Amour bref

Clement Chotteau

Letra Traducción

Eh-eh, ma vie c'est mort, quand j'te vois, c'est fort
J'te tiens à l'écart, ouais, car ton cœur, c'est de l'or
Et on verra demain, en attendant, j'm'en sors
J'aurais donné deux mains, ils m'ont coupé le corps, yah, eh

J'ai tourné dans la ville un peu comme avant
Mais ça fait presque un an mais j't'aime comme avant
Tu m'as mis dedans mais tu sais, j'me débrouille
T'étais passionnante, mais t'es remplie d'embrouilles
Et t'sais, ça va pas mieux mais j'les ai dépassés
Toujours dans mon passé, j'suis bloqué j'suis lassé dans tes paroles
J'suis perdu, j'oublie dans une bouteille ou deux
Et si j'avais su, j'aurais jamais tenté
Aujourd'hui, j'suis hanté, j'suis habitué
C'est bizarre mais ton bonheur m'a tué
Pour en arriver là, moi j'ai sué
Tes larmes qui coulent sans s'arrêter
J'suis seul le soir, j'entends crier, du mal à t'oublier
J'suis venu pour tout plier mais j'veux juste t'oublier

Des souvenirs noirs le soir, eh
Elle me voit comme une star et elle revient
Elle voudrait savoir combien j'deviens
Mais j'avais tout prévu, pas besoin d'être un devin
Relation tordue, c'est tendu entre nous
Relation pendue, j'suis perdu et dans tout
Et j'ai tourné de fou parce qu'elle a fait la folle
J'voudrais savoir c'qu'elle fait, est-ce qu'elle est sur un autre?
On en a fait, des fautes, on regrette, on s'adore
On s'rejette, j'oublie sur quelques lettres
Elle m'oublie sur un pet, j'pense tellement fort à elle
J'en ai des mal de tête

Y a beaucoup d'paroles mais y a très peu d'actes
Quand elle a pris mon cœur, j'en ai pris des claques
Là j'écris mon texte, noyé dans mon Jack
J'voulais faire du rap, donc j'ai vesqui la fac
Je sais qu'j'suis instable, envie d'péter des câbles
La vie me soûle mais j'ai tout essayé, putain Klem

J'suis rempli d'frissons, le regard sur nos photos
J'suis devenu sombre, j'en ai perdu mes potos
J'suis rempli d'frissons, le regard sur nos photos
J'suis devenu sombre, j'en ai perdu mes potos

Le mal nous bloque et nous sépare
Faut qu'on s'oublie, il se fait tard
Sentiments s'effondrent et se barrent
Un flash, une clope, j'suis dans la gare
Le mal nous bloque et nous sépare
Faut qu'on s'oublie, il se fait tard
Sentiments s'effondrent et se barrent
Un flash, une clope, j'suis dans la gare, putain Klem
Nan, nan, nan, nan, putain Klem

Eh-eh, ma vie c'est mort, quand j'te vois, c'est fort
Eh-eh, mi vida está muerta, cuando te veo, es fuerte
J'te tiens à l'écart, ouais, car ton cœur, c'est de l'or
Te mantengo a distancia, sí, porque tu corazón es oro
Et on verra demain, en attendant, j'm'en sors
Y veremos mañana, mientras tanto, me las arreglo
J'aurais donné deux mains, ils m'ont coupé le corps, yah, eh
Habría dado dos manos, me cortaron el cuerpo, yah, eh
J'ai tourné dans la ville un peu comme avant
He dado vueltas por la ciudad un poco como antes
Mais ça fait presque un an mais j't'aime comme avant
Pero ha pasado casi un año pero te amo como antes
Tu m'as mis dedans mais tu sais, j'me débrouille
Me metiste en esto pero sabes, me las arreglo
T'étais passionnante, mais t'es remplie d'embrouilles
Eras fascinante, pero estás llena de problemas
Et t'sais, ça va pas mieux mais j'les ai dépassés
Y sabes, no estoy mejor pero los he superado
Toujours dans mon passé, j'suis bloqué j'suis lassé dans tes paroles
Siempre en mi pasado, estoy bloqueado, estoy cansado de tus palabras
J'suis perdu, j'oublie dans une bouteille ou deux
Estoy perdido, olvido en una o dos botellas
Et si j'avais su, j'aurais jamais tenté
Y si lo hubiera sabido, nunca lo habría intentado
Aujourd'hui, j'suis hanté, j'suis habitué
Hoy, estoy obsesionado, estoy acostumbrado
C'est bizarre mais ton bonheur m'a tué
Es extraño pero tu felicidad me mató
Pour en arriver là, moi j'ai sué
Para llegar aquí, he sudado
Tes larmes qui coulent sans s'arrêter
Tus lágrimas que fluyen sin parar
J'suis seul le soir, j'entends crier, du mal à t'oublier
Estoy solo por la noche, oigo gritos, me cuesta olvidarte
J'suis venu pour tout plier mais j'veux juste t'oublier
Vine para doblarlo todo pero solo quiero olvidarte
Des souvenirs noirs le soir, eh
Recuerdos oscuros por la noche, eh
Elle me voit comme une star et elle revient
Ella me ve como una estrella y vuelve
Elle voudrait savoir combien j'deviens
Ella quisiera saber cuánto me convierto
Mais j'avais tout prévu, pas besoin d'être un devin
Pero lo tenía todo planeado, no necesito ser un adivino
Relation tordue, c'est tendu entre nous
Relación retorcida, está tenso entre nosotros
Relation pendue, j'suis perdu et dans tout
Relación colgada, estoy perdido en todo
Et j'ai tourné de fou parce qu'elle a fait la folle
Y he dado vueltas como un loco porque ella se volvió loca
J'voudrais savoir c'qu'elle fait, est-ce qu'elle est sur un autre?
Quisiera saber qué hace, ¿está con otro?
On en a fait, des fautes, on regrette, on s'adore
Hemos cometido errores, nos arrepentimos, nos adoramos
On s'rejette, j'oublie sur quelques lettres
Nos rechazamos, olvido en algunas letras
Elle m'oublie sur un pet, j'pense tellement fort à elle
Ella me olvida en un pet, pienso mucho en ella
J'en ai des mal de tête
Tengo dolores de cabeza
Y a beaucoup d'paroles mais y a très peu d'actes
Hay muchas palabras pero muy pocas acciones
Quand elle a pris mon cœur, j'en ai pris des claques
Cuando ella tomó mi corazón, recibí golpes
Là j'écris mon texte, noyé dans mon Jack
Ahora escribo mi texto, ahogado en mi Jack
J'voulais faire du rap, donc j'ai vesqui la fac
Quería hacer rap, así que esquivé la universidad
Je sais qu'j'suis instable, envie d'péter des câbles
Sé que soy inestable, con ganas de estallar
La vie me soûle mais j'ai tout essayé, putain Klem
La vida me molesta pero lo he intentado todo, maldita Klem
J'suis rempli d'frissons, le regard sur nos photos
Estoy lleno de escalofríos, mirando nuestras fotos
J'suis devenu sombre, j'en ai perdu mes potos
Me he vuelto oscuro, he perdido a mis amigos
J'suis rempli d'frissons, le regard sur nos photos
Estoy lleno de escalofríos, mirando nuestras fotos
J'suis devenu sombre, j'en ai perdu mes potos
Me he vuelto oscuro, he perdido a mis amigos
Le mal nous bloque et nous sépare
El mal nos bloquea y nos separa
Faut qu'on s'oublie, il se fait tard
Tenemos que olvidarnos, se está haciendo tarde
Sentiments s'effondrent et se barrent
Los sentimientos se derrumban y se van
Un flash, une clope, j'suis dans la gare
Un flash, un cigarrillo, estoy en la estación
Le mal nous bloque et nous sépare
El mal nos bloquea y nos separa
Faut qu'on s'oublie, il se fait tard
Tenemos que olvidarnos, se está haciendo tarde
Sentiments s'effondrent et se barrent
Los sentimientos se derrumban y se van
Un flash, une clope, j'suis dans la gare, putain Klem
Un flash, un cigarrillo, estoy en la estación, maldita Klem
Nan, nan, nan, nan, putain Klem
No, no, no, no, maldita Klem
Eh-eh, ma vie c'est mort, quand j'te vois, c'est fort
Eh-eh, minha vida é morta, quando te vejo, é forte
J'te tiens à l'écart, ouais, car ton cœur, c'est de l'or
Eu te mantenho à distância, sim, porque o teu coração é ouro
Et on verra demain, en attendant, j'm'en sors
E veremos amanhã, enquanto isso, eu me viro
J'aurais donné deux mains, ils m'ont coupé le corps, yah, eh
Eu teria dado as duas mãos, eles me cortaram o corpo, yah, eh
J'ai tourné dans la ville un peu comme avant
Eu andei pela cidade um pouco como antes
Mais ça fait presque un an mais j't'aime comme avant
Mas já faz quase um ano, mas eu te amo como antes
Tu m'as mis dedans mais tu sais, j'me débrouille
Você me colocou nisso, mas você sabe, eu me viro
T'étais passionnante, mais t'es remplie d'embrouilles
Você era fascinante, mas está cheia de confusões
Et t'sais, ça va pas mieux mais j'les ai dépassés
E você sabe, não está melhor, mas eu os ultrapassei
Toujours dans mon passé, j'suis bloqué j'suis lassé dans tes paroles
Sempre no meu passado, estou preso, estou cansado das suas palavras
J'suis perdu, j'oublie dans une bouteille ou deux
Estou perdido, esqueço em uma ou duas garrafas
Et si j'avais su, j'aurais jamais tenté
E se eu soubesse, nunca teria tentado
Aujourd'hui, j'suis hanté, j'suis habitué
Hoje, estou assombrado, estou acostumado
C'est bizarre mais ton bonheur m'a tué
É estranho, mas a sua felicidade me matou
Pour en arriver là, moi j'ai sué
Para chegar aqui, eu suei
Tes larmes qui coulent sans s'arrêter
Suas lágrimas que caem sem parar
J'suis seul le soir, j'entends crier, du mal à t'oublier
Estou sozinho à noite, ouço gritos, difícil te esquecer
J'suis venu pour tout plier mais j'veux juste t'oublier
Vim para arrasar tudo, mas só quero te esquecer
Des souvenirs noirs le soir, eh
Lembranças escuras à noite, eh
Elle me voit comme une star et elle revient
Ela me vê como uma estrela e ela volta
Elle voudrait savoir combien j'deviens
Ela gostaria de saber quanto eu me torno
Mais j'avais tout prévu, pas besoin d'être un devin
Mas eu tinha tudo planejado, não preciso ser um vidente
Relation tordue, c'est tendu entre nous
Relação torta, está tenso entre nós
Relation pendue, j'suis perdu et dans tout
Relação pendente, estou perdido em tudo
Et j'ai tourné de fou parce qu'elle a fait la folle
E eu rodei como um louco porque ela agiu como uma louca
J'voudrais savoir c'qu'elle fait, est-ce qu'elle est sur un autre?
Gostaria de saber o que ela está fazendo, ela está com outro?
On en a fait, des fautes, on regrette, on s'adore
Nós cometemos erros, nos arrependemos, nos adoramos
On s'rejette, j'oublie sur quelques lettres
Nós nos rejeitamos, esqueço em algumas letras
Elle m'oublie sur un pet, j'pense tellement fort à elle
Ela me esquece em um pet, penso tanto nela
J'en ai des mal de tête
Eu tenho dores de cabeça
Y a beaucoup d'paroles mais y a très peu d'actes
Há muitas palavras, mas poucas ações
Quand elle a pris mon cœur, j'en ai pris des claques
Quando ela pegou meu coração, levei uns tapas
Là j'écris mon texte, noyé dans mon Jack
Agora estou escrevendo meu texto, afogado no meu Jack
J'voulais faire du rap, donc j'ai vesqui la fac
Eu queria fazer rap, então eu fugi da faculdade
Je sais qu'j'suis instable, envie d'péter des câbles
Eu sei que sou instável, quero explodir
La vie me soûle mais j'ai tout essayé, putain Klem
A vida me cansa, mas eu tentei tudo, porra Klem
J'suis rempli d'frissons, le regard sur nos photos
Estou cheio de arrepios, olhando nossas fotos
J'suis devenu sombre, j'en ai perdu mes potos
Eu me tornei sombrio, perdi meus amigos
J'suis rempli d'frissons, le regard sur nos photos
Estou cheio de arrepios, olhando nossas fotos
J'suis devenu sombre, j'en ai perdu mes potos
Eu me tornei sombrio, perdi meus amigos
Le mal nous bloque et nous sépare
O mal nos bloqueia e nos separa
Faut qu'on s'oublie, il se fait tard
Precisamos nos esquecer, está ficando tarde
Sentiments s'effondrent et se barrent
Sentimentos desmoronam e vão embora
Un flash, une clope, j'suis dans la gare
Um flash, um cigarro, estou na estação
Le mal nous bloque et nous sépare
O mal nos bloqueia e nos separa
Faut qu'on s'oublie, il se fait tard
Precisamos nos esquecer, está ficando tarde
Sentiments s'effondrent et se barrent
Sentimentos desmoronam e vão embora
Un flash, une clope, j'suis dans la gare, putain Klem
Um flash, um cigarro, estou na estação, porra Klem
Nan, nan, nan, nan, putain Klem
Não, não, não, não, porra Klem
Eh-eh, ma vie c'est mort, quand j'te vois, c'est fort
Eh-eh, my life is dead, when I see you, it's strong
J'te tiens à l'écart, ouais, car ton cœur, c'est de l'or
I keep you at a distance, yeah, because your heart, it's gold
Et on verra demain, en attendant, j'm'en sors
And we'll see tomorrow, in the meantime, I'm getting by
J'aurais donné deux mains, ils m'ont coupé le corps, yah, eh
I would have given both hands, they cut me off from the body, yah, eh
J'ai tourné dans la ville un peu comme avant
I've been around the city a bit like before
Mais ça fait presque un an mais j't'aime comme avant
But it's been almost a year but I love you like before
Tu m'as mis dedans mais tu sais, j'me débrouille
You got me into this but you know, I'm managing
T'étais passionnante, mais t'es remplie d'embrouilles
You were fascinating, but you're full of trouble
Et t'sais, ça va pas mieux mais j'les ai dépassés
And you know, it's not getting better but I've surpassed them
Toujours dans mon passé, j'suis bloqué j'suis lassé dans tes paroles
Always in my past, I'm stuck I'm tired in your words
J'suis perdu, j'oublie dans une bouteille ou deux
I'm lost, I forget in a bottle or two
Et si j'avais su, j'aurais jamais tenté
And if I had known, I would never have tried
Aujourd'hui, j'suis hanté, j'suis habitué
Today, I'm haunted, I'm used to it
C'est bizarre mais ton bonheur m'a tué
It's strange but your happiness killed me
Pour en arriver là, moi j'ai sué
To get here, I sweated
Tes larmes qui coulent sans s'arrêter
Your tears that flow without stopping
J'suis seul le soir, j'entends crier, du mal à t'oublier
I'm alone at night, I hear screaming, hard to forget you
J'suis venu pour tout plier mais j'veux juste t'oublier
I came to fold everything but I just want to forget you
Des souvenirs noirs le soir, eh
Dark memories at night, eh
Elle me voit comme une star et elle revient
She sees me as a star and she comes back
Elle voudrait savoir combien j'deviens
She would like to know how much I become
Mais j'avais tout prévu, pas besoin d'être un devin
But I had everything planned, no need to be a seer
Relation tordue, c'est tendu entre nous
Twisted relationship, it's tense between us
Relation pendue, j'suis perdu et dans tout
Hanging relationship, I'm lost and in everything
Et j'ai tourné de fou parce qu'elle a fait la folle
And I turned crazy because she acted crazy
J'voudrais savoir c'qu'elle fait, est-ce qu'elle est sur un autre?
I would like to know what she's doing, is she on another one?
On en a fait, des fautes, on regrette, on s'adore
We made mistakes, we regret, we love each other
On s'rejette, j'oublie sur quelques lettres
We reject each other, I forget on a few letters
Elle m'oublie sur un pet, j'pense tellement fort à elle
She forgets me on a joint, I think so much about her
J'en ai des mal de tête
I have headaches
Y a beaucoup d'paroles mais y a très peu d'actes
There are a lot of words but very few actions
Quand elle a pris mon cœur, j'en ai pris des claques
When she took my heart, I took some slaps
Là j'écris mon texte, noyé dans mon Jack
Now I'm writing my text, drowned in my Jack
J'voulais faire du rap, donc j'ai vesqui la fac
I wanted to rap, so I skipped college
Je sais qu'j'suis instable, envie d'péter des câbles
I know I'm unstable, want to blow some cables
La vie me soûle mais j'ai tout essayé, putain Klem
Life annoys me but I've tried everything, damn Klem
J'suis rempli d'frissons, le regard sur nos photos
I'm filled with chills, looking at our photos
J'suis devenu sombre, j'en ai perdu mes potos
I've become dark, I've lost my buddies
J'suis rempli d'frissons, le regard sur nos photos
I'm filled with chills, looking at our photos
J'suis devenu sombre, j'en ai perdu mes potos
I've become dark, I've lost my buddies
Le mal nous bloque et nous sépare
Evil blocks us and separates us
Faut qu'on s'oublie, il se fait tard
We have to forget each other, it's getting late
Sentiments s'effondrent et se barrent
Feelings collapse and leave
Un flash, une clope, j'suis dans la gare
A flash, a cigarette, I'm at the station
Le mal nous bloque et nous sépare
Evil blocks us and separates us
Faut qu'on s'oublie, il se fait tard
We have to forget each other, it's getting late
Sentiments s'effondrent et se barrent
Feelings collapse and leave
Un flash, une clope, j'suis dans la gare, putain Klem
A flash, a cigarette, I'm at the station, damn Klem
Nan, nan, nan, nan, putain Klem
No, no, no, no, damn Klem
Eh-eh, ma vie c'est mort, quand j'te vois, c'est fort
Eh-eh, mein Leben ist vorbei, wenn ich dich sehe, ist es stark
J'te tiens à l'écart, ouais, car ton cœur, c'est de l'or
Ich halte dich auf Abstand, ja, denn dein Herz ist aus Gold
Et on verra demain, en attendant, j'm'en sors
Und wir werden morgen sehen, in der Zwischenzeit komme ich klar
J'aurais donné deux mains, ils m'ont coupé le corps, yah, eh
Ich hätte beide Hände gegeben, sie haben mir den Körper abgeschnitten, yah, eh
J'ai tourné dans la ville un peu comme avant
Ich bin durch die Stadt gefahren, ein bisschen wie früher
Mais ça fait presque un an mais j't'aime comme avant
Aber es ist fast ein Jahr her, aber ich liebe dich wie früher
Tu m'as mis dedans mais tu sais, j'me débrouille
Du hast mich reingelegt, aber du weißt, ich komme klar
T'étais passionnante, mais t'es remplie d'embrouilles
Du warst faszinierend, aber du bist voller Probleme
Et t'sais, ça va pas mieux mais j'les ai dépassés
Und du weißt, es geht mir nicht besser, aber ich habe sie überholt
Toujours dans mon passé, j'suis bloqué j'suis lassé dans tes paroles
Immer in meiner Vergangenheit, ich bin festgefahren, ich bin müde von deinen Worten
J'suis perdu, j'oublie dans une bouteille ou deux
Ich bin verloren, ich vergesse in einer oder zwei Flaschen
Et si j'avais su, j'aurais jamais tenté
Und wenn ich es gewusst hätte, hätte ich es nie versucht
Aujourd'hui, j'suis hanté, j'suis habitué
Heute bin ich verfolgt, ich bin daran gewöhnt
C'est bizarre mais ton bonheur m'a tué
Es ist seltsam, aber dein Glück hat mich getötet
Pour en arriver là, moi j'ai sué
Um dorthin zu gelangen, habe ich geschwitzt
Tes larmes qui coulent sans s'arrêter
Deine Tränen, die ohne Unterbrechung fließen
J'suis seul le soir, j'entends crier, du mal à t'oublier
Ich bin allein in der Nacht, ich höre Schreie, es fällt mir schwer, dich zu vergessen
J'suis venu pour tout plier mais j'veux juste t'oublier
Ich bin gekommen, um alles zu falten, aber ich will dich nur vergessen
Des souvenirs noirs le soir, eh
Dunkle Erinnerungen in der Nacht, eh
Elle me voit comme une star et elle revient
Sie sieht mich als einen Star und sie kommt zurück
Elle voudrait savoir combien j'deviens
Sie möchte wissen, wie viel ich werde
Mais j'avais tout prévu, pas besoin d'être un devin
Aber ich hatte alles geplant, man muss kein Hellseher sein
Relation tordue, c'est tendu entre nous
Verdrehte Beziehung, es ist angespannt zwischen uns
Relation pendue, j'suis perdu et dans tout
Gehängte Beziehung, ich bin verloren und in allem
Et j'ai tourné de fou parce qu'elle a fait la folle
Und ich bin verrückt geworden, weil sie verrückt geworden ist
J'voudrais savoir c'qu'elle fait, est-ce qu'elle est sur un autre?
Ich möchte wissen, was sie macht, ist sie bei einem anderen?
On en a fait, des fautes, on regrette, on s'adore
Wir haben Fehler gemacht, wir bereuen, wir lieben uns
On s'rejette, j'oublie sur quelques lettres
Wir lehnen uns ab, ich vergesse auf ein paar Briefe
Elle m'oublie sur un pet, j'pense tellement fort à elle
Sie vergisst mich auf einem Joint, ich denke so sehr an sie
J'en ai des mal de tête
Ich habe Kopfschmerzen
Y a beaucoup d'paroles mais y a très peu d'actes
Es gibt viele Worte, aber sehr wenige Taten
Quand elle a pris mon cœur, j'en ai pris des claques
Als sie mein Herz nahm, habe ich Schläge bekommen
Là j'écris mon texte, noyé dans mon Jack
Jetzt schreibe ich meinen Text, ertrunken in meinem Jack
J'voulais faire du rap, donc j'ai vesqui la fac
Ich wollte rappen, also habe ich die Uni geschwänzt
Je sais qu'j'suis instable, envie d'péter des câbles
Ich weiß, dass ich instabil bin, ich will Kabel durchschneiden
La vie me soûle mais j'ai tout essayé, putain Klem
Das Leben nervt mich, aber ich habe alles versucht, verdammt Klem
J'suis rempli d'frissons, le regard sur nos photos
Ich bin voller Schauer, der Blick auf unsere Fotos
J'suis devenu sombre, j'en ai perdu mes potos
Ich bin dunkel geworden, ich habe meine Freunde verloren
J'suis rempli d'frissons, le regard sur nos photos
Ich bin voller Schauer, der Blick auf unsere Fotos
J'suis devenu sombre, j'en ai perdu mes potos
Ich bin dunkel geworden, ich habe meine Freunde verloren
Le mal nous bloque et nous sépare
Das Böse blockiert uns und trennt uns
Faut qu'on s'oublie, il se fait tard
Wir müssen uns vergessen, es wird spät
Sentiments s'effondrent et se barrent
Gefühle brechen zusammen und gehen weg
Un flash, une clope, j'suis dans la gare
Ein Blitz, eine Zigarette, ich bin am Bahnhof
Le mal nous bloque et nous sépare
Das Böse blockiert uns und trennt uns
Faut qu'on s'oublie, il se fait tard
Wir müssen uns vergessen, es wird spät
Sentiments s'effondrent et se barrent
Gefühle brechen zusammen und gehen weg
Un flash, une clope, j'suis dans la gare, putain Klem
Ein Blitz, eine Zigarette, ich bin am Bahnhof, verdammt Klem
Nan, nan, nan, nan, putain Klem
Nein, nein, nein, nein, verdammt Klem
Eh-eh, ma vie c'est mort, quand j'te vois, c'est fort
Eh-eh, la mia vita è morta, quando ti vedo, è forte
J'te tiens à l'écart, ouais, car ton cœur, c'est de l'or
Ti tengo a distanza, sì, perché il tuo cuore è oro
Et on verra demain, en attendant, j'm'en sors
E vedremo domani, nel frattempo, me la cavo
J'aurais donné deux mains, ils m'ont coupé le corps, yah, eh
Avrei dato entrambe le mani, mi hanno tagliato il corpo, yah, eh
J'ai tourné dans la ville un peu comme avant
Ho girato in città un po' come prima
Mais ça fait presque un an mais j't'aime comme avant
Ma è quasi un anno ma ti amo come prima
Tu m'as mis dedans mais tu sais, j'me débrouille
Mi hai messo dentro ma sai, me la cavo
T'étais passionnante, mais t'es remplie d'embrouilles
Eri affascinante, ma sei piena di problemi
Et t'sais, ça va pas mieux mais j'les ai dépassés
E sai, non va meglio ma li ho superati
Toujours dans mon passé, j'suis bloqué j'suis lassé dans tes paroles
Sempre nel mio passato, sono bloccato sono stanco delle tue parole
J'suis perdu, j'oublie dans une bouteille ou deux
Sono perso, dimentico in una o due bottiglie
Et si j'avais su, j'aurais jamais tenté
E se avessi saputo, non avrei mai provato
Aujourd'hui, j'suis hanté, j'suis habitué
Oggi, sono ossessionato, sono abituato
C'est bizarre mais ton bonheur m'a tué
È strano ma la tua felicità mi ha ucciso
Pour en arriver là, moi j'ai sué
Per arrivare qui, ho sudato
Tes larmes qui coulent sans s'arrêter
Le tue lacrime che scorrono senza fermarsi
J'suis seul le soir, j'entends crier, du mal à t'oublier
Sono solo la sera, sento urlare, difficile dimenticarti
J'suis venu pour tout plier mais j'veux juste t'oublier
Sono venuto per piegare tutto ma voglio solo dimenticarti
Des souvenirs noirs le soir, eh
Ricordi neri la sera, eh
Elle me voit comme une star et elle revient
Mi vede come una star e torna
Elle voudrait savoir combien j'deviens
Vorrebbe sapere quanto divento
Mais j'avais tout prévu, pas besoin d'être un devin
Ma avevo previsto tutto, non c'è bisogno di essere un indovino
Relation tordue, c'est tendu entre nous
Relazione contorta, è teso tra noi
Relation pendue, j'suis perdu et dans tout
Relazione appesa, sono perso in tutto
Et j'ai tourné de fou parce qu'elle a fait la folle
E ho girato come un pazzo perché lei è impazzita
J'voudrais savoir c'qu'elle fait, est-ce qu'elle est sur un autre?
Vorrei sapere cosa fa, è con un altro?
On en a fait, des fautes, on regrette, on s'adore
Abbiamo fatto, degli errori, ci pentiamo, ci adoriamo
On s'rejette, j'oublie sur quelques lettres
Ci respingiamo, dimentico su alcune lettere
Elle m'oublie sur un pet, j'pense tellement fort à elle
Mi dimentica su un pet, penso così tanto a lei
J'en ai des mal de tête
Ho dei mal di testa
Y a beaucoup d'paroles mais y a très peu d'actes
Ci sono molte parole ma pochi atti
Quand elle a pris mon cœur, j'en ai pris des claques
Quando ha preso il mio cuore, ho preso delle botte
Là j'écris mon texte, noyé dans mon Jack
Ora scrivo il mio testo, annegato nel mio Jack
J'voulais faire du rap, donc j'ai vesqui la fac
Volevo fare rap, quindi ho evitato l'università
Je sais qu'j'suis instable, envie d'péter des câbles
So che sono instabile, voglia di sfogarmi
La vie me soûle mais j'ai tout essayé, putain Klem
La vita mi annoia ma ho provato tutto, cazzo Klem
J'suis rempli d'frissons, le regard sur nos photos
Sono pieno di brividi, guardando le nostre foto
J'suis devenu sombre, j'en ai perdu mes potos
Sono diventato oscuro, ho perso i miei amici
J'suis rempli d'frissons, le regard sur nos photos
Sono pieno di brividi, guardando le nostre foto
J'suis devenu sombre, j'en ai perdu mes potos
Sono diventato oscuro, ho perso i miei amici
Le mal nous bloque et nous sépare
Il male ci blocca e ci separa
Faut qu'on s'oublie, il se fait tard
Dobbiamo dimenticarci, si fa tardi
Sentiments s'effondrent et se barrent
I sentimenti crollano e se ne vanno
Un flash, une clope, j'suis dans la gare
Un flash, una sigaretta, sono in stazione
Le mal nous bloque et nous sépare
Il male ci blocca e ci separa
Faut qu'on s'oublie, il se fait tard
Dobbiamo dimenticarci, si fa tardi
Sentiments s'effondrent et se barrent
I sentimenti crollano e se ne vanno
Un flash, une clope, j'suis dans la gare, putain Klem
Un flash, una sigaretta, sono in stazione, cazzo Klem
Nan, nan, nan, nan, putain Klem
No, no, no, no, cazzo Klem

Curiosidades sobre la música Amour bref del Klem Schen

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Amour bref” por Klem Schen?
Klem Schen lanzó la canción en los álbumes “Temps d’hiver” en 2021 y “Archives” en 2023.
¿Quién compuso la canción “Amour bref” de Klem Schen?
La canción “Amour bref” de Klem Schen fue compuesta por Clement Chotteau.

Músicas más populares de Klem Schen

Otros artistas de French rap