Le visage froid, j'me refous dans un tas de vices
Encore une soirée où j'me sers à boire
J'peux stopper ça mais j'ai l'excuse de plein de crises
Et qu'les problèmes m'empêchent d'avoir des choix
J'suis bourré, j'suis pas bête
J'dis juste c'qu'ils veulent entendre
J'me souviens, j'me rappelle
Avant qu'on jette des cendres
J'sais que tu connais mes shows
J'les chante devant sa tombe
Tout allait bien avant
Mais la vie t'emmène dans une chambre
Mais c'est pas la même que moi
Car ta chambre à toi est froide
Malgré tout c'qu'on a tenté
On a tout fait pour qu'ça foire
J'ai pas rempli mon cœur d'amour
J'ai rempli seulement l'foie
J'vais rapper sur ta mort
En faisant mon deuil sur ma voix
Mes journées sont les mêmes
Depuis qu'j'ai rempli la vittel
Croyez-pas qu'c'est un spectacle
Rien à foutre d'être respecté
J'irai jusqu'au bout d'mes rêves
Peu importe si j'pars en feu
T'façon, j'vois tout comme un jeu
Mais mon jeu, moi, il est pas drôle
Il est pas drôle, il est violent
J'vais retranscrire sur un violon
J'vois tout tourner, ça devient saoulant
Tout est troublant, tout est trop long
J'me suis noyé mais pas dans l'eau
Et j'les voyais quand ils voulaient ma mort
Mais qu'ils avaient pas tout pour le faire
Je me démonte à mort
Pour tenter d'oublier tout ce qui m'abîme, tout ce qui me freine
Y a comme un vide dans la maison
J'entends le bruit du vent
J'espionne tous les soirs
À la fenêtre, j'vois maman finir le vin
Moi, je peux rien faire pour que ça change
Sûrement ce qui me hante
Si j'pouvais reculer j'aurai changé le trait du dessin
J'ai fait beaucoup plus de détour
Que n'importe quel humain
J'ai senti son cœur s'arrêter quand j'ai tenu sa main
J'lui avais promis d'être un homme fort
Mais j'ai encore flanché
Mais j'lui jure que j'vais changer
Mais maintenant c'est trop tard
Pour qu'il m'entende encore
Pour qu'il m'entende à nouveau, faudrait qu'j'donne fin à mes jours
J'devrais pas tarder à le rejoindre
Avec tout c'que j'consomme encore
En imaginant un décor différent d'celui qui m'entoure
Ouais, putain Klem
Mes journées sont les mêmes
Depuis qu'j'ai rempli la vittel
Croyez-pas qu'c'est un spectacle
Rien à foutre d'être respecté
J'irai jusqu'au bout d'mes rêves
Peu importe si j'pars en feu
T'façon j'vois tout comme un jeu
Mais mon jeu, moi, il est pas drôle
Il est pas drôle, il est violent
J'vais retranscrire sur un violon
J'vois tout tourner, ça devient saoulant
Tout est troublant, tout est trop long
J'me suis noyé mais pas dans l'eau
Et j'les voyais quand ils voulaient ma mort
Mais qu'ils avaient pas tout pour le faire
Je me démonte à mort
Pour tenter d'oublier tout ce qui m'abîme, tout ce qui me freine
Le visage froid, j'me refous dans un tas de vices
Con el rostro frío, me sumerjo en un montón de vicios
Encore une soirée où j'me sers à boire
Otra noche en la que me sirvo una copa
J'peux stopper ça mais j'ai l'excuse de plein de crises
Podría detener esto, pero tengo la excusa de muchas crisis
Et qu'les problèmes m'empêchent d'avoir des choix
Y que los problemas me impiden tener opciones
J'suis bourré, j'suis pas bête
Estoy borracho, no soy tonto
J'dis juste c'qu'ils veulent entendre
Solo digo lo que quieren oír
J'me souviens, j'me rappelle
Recuerdo, me acuerdo
Avant qu'on jette des cendres
Antes de que se arrojen las cenizas
J'sais que tu connais mes shows
Sé que conoces mis shows
J'les chante devant sa tombe
Los canto frente a su tumba
Tout allait bien avant
Todo iba bien antes
Mais la vie t'emmène dans une chambre
Pero la vida te lleva a una habitación
Mais c'est pas la même que moi
Pero no es la misma que la mía
Car ta chambre à toi est froide
Porque tu habitación es fría
Malgré tout c'qu'on a tenté
A pesar de todo lo que intentamos
On a tout fait pour qu'ça foire
Hicimos todo para que fracasara
J'ai pas rempli mon cœur d'amour
No llené mi corazón de amor
J'ai rempli seulement l'foie
Solo llené el hígado
J'vais rapper sur ta mort
Voy a rapear sobre tu muerte
En faisant mon deuil sur ma voix
Haciendo mi duelo en mi voz
Mes journées sont les mêmes
Mis días son los mismos
Depuis qu'j'ai rempli la vittel
Desde que llené la botella de agua
Croyez-pas qu'c'est un spectacle
No creas que es un espectáculo
Rien à foutre d'être respecté
No me importa ser respetado
J'irai jusqu'au bout d'mes rêves
Llegaré hasta el final de mis sueños
Peu importe si j'pars en feu
No importa si me prendo fuego
T'façon, j'vois tout comme un jeu
De todos modos, veo todo como un juego
Mais mon jeu, moi, il est pas drôle
Pero mi juego, no es divertido
Il est pas drôle, il est violent
No es divertido, es violento
J'vais retranscrire sur un violon
Lo transcribiré en un violín
J'vois tout tourner, ça devient saoulant
Veo todo girar, se vuelve molesto
Tout est troublant, tout est trop long
Todo es perturbador, todo es demasiado largo
J'me suis noyé mais pas dans l'eau
Me ahogué pero no en el agua
Et j'les voyais quand ils voulaient ma mort
Y los vi cuando querían mi muerte
Mais qu'ils avaient pas tout pour le faire
Pero no tenían todo para hacerlo
Je me démonte à mort
Me desmonto a muerte
Pour tenter d'oublier tout ce qui m'abîme, tout ce qui me freine
Para intentar olvidar todo lo que me daña, todo lo que me frena
Y a comme un vide dans la maison
Hay como un vacío en la casa
J'entends le bruit du vent
Oigo el ruido del viento
J'espionne tous les soirs
Espío todas las noches
À la fenêtre, j'vois maman finir le vin
En la ventana, veo a mamá terminar el vino
Moi, je peux rien faire pour que ça change
No puedo hacer nada para cambiar eso
Sûrement ce qui me hante
Probablemente eso es lo que me atormenta
Si j'pouvais reculer j'aurai changé le trait du dessin
Si pudiera retroceder habría cambiado el trazo del dibujo
J'ai fait beaucoup plus de détour
He dado muchos más rodeos
Que n'importe quel humain
Que cualquier humano
J'ai senti son cœur s'arrêter quand j'ai tenu sa main
Sentí su corazón detenerse cuando sostuve su mano
J'lui avais promis d'être un homme fort
Le había prometido ser un hombre fuerte
Mais j'ai encore flanché
Pero volví a flaquear
Mais j'lui jure que j'vais changer
Pero le juro que voy a cambiar
Mais maintenant c'est trop tard
Pero ahora es demasiado tarde
Pour qu'il m'entende encore
Para que me escuche de nuevo
Pour qu'il m'entende à nouveau, faudrait qu'j'donne fin à mes jours
Para que me escuche de nuevo, tendría que poner fin a mis días
J'devrais pas tarder à le rejoindre
No debería tardar en unirme a él
Avec tout c'que j'consomme encore
Con todo lo que todavía consumo
En imaginant un décor différent d'celui qui m'entoure
Imaginando un escenario diferente al que me rodea
Ouais, putain Klem
Sí, maldita sea, Klem
Mes journées sont les mêmes
Mis días son los mismos
Depuis qu'j'ai rempli la vittel
Desde que llené la botella de agua
Croyez-pas qu'c'est un spectacle
No creas que es un espectáculo
Rien à foutre d'être respecté
No me importa ser respetado
J'irai jusqu'au bout d'mes rêves
Llegaré hasta el final de mis sueños
Peu importe si j'pars en feu
No importa si me prendo fuego
T'façon j'vois tout comme un jeu
De todos modos, veo todo como un juego
Mais mon jeu, moi, il est pas drôle
Pero mi juego, no es divertido
Il est pas drôle, il est violent
No es divertido, es violento
J'vais retranscrire sur un violon
Lo transcribiré en un violín
J'vois tout tourner, ça devient saoulant
Veo todo girar, se vuelve molesto
Tout est troublant, tout est trop long
Todo es perturbador, todo es demasiado largo
J'me suis noyé mais pas dans l'eau
Me ahogué pero no en el agua
Et j'les voyais quand ils voulaient ma mort
Y los vi cuando querían mi muerte
Mais qu'ils avaient pas tout pour le faire
Pero no tenían todo para hacerlo
Je me démonte à mort
Me desmonto a muerte
Pour tenter d'oublier tout ce qui m'abîme, tout ce qui me freine
Para intentar olvidar todo lo que me daña, todo lo que me frena
Le visage froid, j'me refous dans un tas de vices
Com o rosto frio, me afundo em um monte de vícios
Encore une soirée où j'me sers à boire
Mais uma noite em que me sirvo uma bebida
J'peux stopper ça mais j'ai l'excuse de plein de crises
Eu poderia parar com isso, mas tenho a desculpa de várias crises
Et qu'les problèmes m'empêchent d'avoir des choix
E que os problemas me impedem de ter escolhas
J'suis bourré, j'suis pas bête
Estou bêbado, não sou estúpido
J'dis juste c'qu'ils veulent entendre
Só digo o que eles querem ouvir
J'me souviens, j'me rappelle
Eu me lembro, eu me recordo
Avant qu'on jette des cendres
Antes de jogarmos as cinzas
J'sais que tu connais mes shows
Sei que você conhece meus shows
J'les chante devant sa tombe
Eu os canto diante do seu túmulo
Tout allait bien avant
Tudo estava bem antes
Mais la vie t'emmène dans une chambre
Mas a vida te leva para um quarto
Mais c'est pas la même que moi
Mas não é o mesmo que o meu
Car ta chambre à toi est froide
Porque o seu quarto é frio
Malgré tout c'qu'on a tenté
Apesar de tudo que tentamos
On a tout fait pour qu'ça foire
Fizemos de tudo para estragar
J'ai pas rempli mon cœur d'amour
Não enchi meu coração de amor
J'ai rempli seulement l'foie
Só enchi o fígado
J'vais rapper sur ta mort
Vou rimar sobre a sua morte
En faisant mon deuil sur ma voix
Fazendo o meu luto na minha voz
Mes journées sont les mêmes
Meus dias são os mesmos
Depuis qu'j'ai rempli la vittel
Desde que enchi a garrafa de água
Croyez-pas qu'c'est un spectacle
Não pense que é um espetáculo
Rien à foutre d'être respecté
Não me importo de ser respeitado
J'irai jusqu'au bout d'mes rêves
Vou até o fim dos meus sonhos
Peu importe si j'pars en feu
Não importa se eu pegar fogo
T'façon, j'vois tout comme un jeu
De qualquer forma, vejo tudo como um jogo
Mais mon jeu, moi, il est pas drôle
Mas o meu jogo, não é engraçado
Il est pas drôle, il est violent
Não é engraçado, é violento
J'vais retranscrire sur un violon
Vou transcrever em um violino
J'vois tout tourner, ça devient saoulant
Vejo tudo girar, está ficando cansativo
Tout est troublant, tout est trop long
Tudo é perturbador, tudo é muito longo
J'me suis noyé mais pas dans l'eau
Me afoguei, mas não na água
Et j'les voyais quand ils voulaient ma mort
E eu os via quando eles queriam minha morte
Mais qu'ils avaient pas tout pour le faire
Mas eles não tinham tudo para fazer isso
Je me démonte à mort
Estou me destruindo
Pour tenter d'oublier tout ce qui m'abîme, tout ce qui me freine
Para tentar esquecer tudo que me machuca, tudo que me impede
Y a comme un vide dans la maison
Há um vazio na casa
J'entends le bruit du vent
Ouço o barulho do vento
J'espionne tous les soirs
Espio todas as noites
À la fenêtre, j'vois maman finir le vin
Na janela, vejo a mãe terminando o vinho
Moi, je peux rien faire pour que ça change
Eu não posso fazer nada para mudar isso
Sûrement ce qui me hante
Provavelmente é o que me assombra
Si j'pouvais reculer j'aurai changé le trait du dessin
Se eu pudesse voltar, teria mudado o traço do desenho
J'ai fait beaucoup plus de détour
Fiz muito mais desvios
Que n'importe quel humain
Do que qualquer ser humano
J'ai senti son cœur s'arrêter quand j'ai tenu sa main
Senti seu coração parar quando segurei sua mão
J'lui avais promis d'être un homme fort
Eu tinha prometido ser um homem forte
Mais j'ai encore flanché
Mas eu falhei novamente
Mais j'lui jure que j'vais changer
Mas eu juro que vou mudar
Mais maintenant c'est trop tard
Mas agora é tarde demais
Pour qu'il m'entende encore
Para ele me ouvir novamente
Pour qu'il m'entende à nouveau, faudrait qu'j'donne fin à mes jours
Para ele me ouvir de novo, eu teria que acabar com meus dias
J'devrais pas tarder à le rejoindre
Não deveria demorar para me juntar a ele
Avec tout c'que j'consomme encore
Com tudo que ainda consumo
En imaginant un décor différent d'celui qui m'entoure
Imaginando um cenário diferente do que me rodeia
Ouais, putain Klem
Sim, droga, Klem
Mes journées sont les mêmes
Meus dias são os mesmos
Depuis qu'j'ai rempli la vittel
Desde que enchi a garrafa de água
Croyez-pas qu'c'est un spectacle
Não pense que é um espetáculo
Rien à foutre d'être respecté
Não me importo de ser respeitado
J'irai jusqu'au bout d'mes rêves
Vou até o fim dos meus sonhos
Peu importe si j'pars en feu
Não importa se eu pegar fogo
T'façon j'vois tout comme un jeu
De qualquer forma, vejo tudo como um jogo
Mais mon jeu, moi, il est pas drôle
Mas o meu jogo, não é engraçado
Il est pas drôle, il est violent
Não é engraçado, é violento
J'vais retranscrire sur un violon
Vou transcrever em um violino
J'vois tout tourner, ça devient saoulant
Vejo tudo girar, está ficando cansativo
Tout est troublant, tout est trop long
Tudo é perturbador, tudo é muito longo
J'me suis noyé mais pas dans l'eau
Me afoguei, mas não na água
Et j'les voyais quand ils voulaient ma mort
E eu os via quando eles queriam minha morte
Mais qu'ils avaient pas tout pour le faire
Mas eles não tinham tudo para fazer isso
Je me démonte à mort
Estou me destruindo
Pour tenter d'oublier tout ce qui m'abîme, tout ce qui me freine
Para tentar esquecer tudo que me machuca, tudo que me impede.
Le visage froid, j'me refous dans un tas de vices
With a cold face, I throw myself back into a heap of vices
Encore une soirée où j'me sers à boire
Another evening where I serve myself a drink
J'peux stopper ça mais j'ai l'excuse de plein de crises
I could stop this but I have the excuse of many crises
Et qu'les problèmes m'empêchent d'avoir des choix
And that problems prevent me from having choices
J'suis bourré, j'suis pas bête
I'm drunk, I'm not stupid
J'dis juste c'qu'ils veulent entendre
I just say what they want to hear
J'me souviens, j'me rappelle
I remember, I recall
Avant qu'on jette des cendres
Before we throw ashes
J'sais que tu connais mes shows
I know you know my shows
J'les chante devant sa tombe
I sing them in front of his grave
Tout allait bien avant
Everything was fine before
Mais la vie t'emmène dans une chambre
But life takes you to a room
Mais c'est pas la même que moi
But it's not the same as mine
Car ta chambre à toi est froide
Because your room is cold
Malgré tout c'qu'on a tenté
Despite everything we tried
On a tout fait pour qu'ça foire
We did everything to mess it up
J'ai pas rempli mon cœur d'amour
I didn't fill my heart with love
J'ai rempli seulement l'foie
I only filled the liver
J'vais rapper sur ta mort
I'm going to rap about your death
En faisant mon deuil sur ma voix
While mourning with my voice
Mes journées sont les mêmes
My days are the same
Depuis qu'j'ai rempli la vittel
Since I filled the water bottle
Croyez-pas qu'c'est un spectacle
Don't think it's a show
Rien à foutre d'être respecté
I don't give a damn about being respected
J'irai jusqu'au bout d'mes rêves
I'll go to the end of my dreams
Peu importe si j'pars en feu
No matter if I catch fire
T'façon, j'vois tout comme un jeu
Anyway, I see everything as a game
Mais mon jeu, moi, il est pas drôle
But my game, it's not funny
Il est pas drôle, il est violent
It's not funny, it's violent
J'vais retranscrire sur un violon
I'm going to transcribe it on a violin
J'vois tout tourner, ça devient saoulant
I see everything spinning, it's getting annoying
Tout est troublant, tout est trop long
Everything is disturbing, everything is too long
J'me suis noyé mais pas dans l'eau
I drowned but not in water
Et j'les voyais quand ils voulaient ma mort
And I saw them when they wanted my death
Mais qu'ils avaient pas tout pour le faire
But they didn't have everything to do it
Je me démonte à mort
I'm tearing myself apart
Pour tenter d'oublier tout ce qui m'abîme, tout ce qui me freine
To try to forget everything that hurts me, everything that slows me down
Y a comme un vide dans la maison
There's like a void in the house
J'entends le bruit du vent
I hear the sound of the wind
J'espionne tous les soirs
I spy every night
À la fenêtre, j'vois maman finir le vin
At the window, I see mom finishing the wine
Moi, je peux rien faire pour que ça change
I can't do anything to change it
Sûrement ce qui me hante
Probably what haunts me
Si j'pouvais reculer j'aurai changé le trait du dessin
If I could go back I would have changed the line of the drawing
J'ai fait beaucoup plus de détour
I've taken many more detours
Que n'importe quel humain
Than any human
J'ai senti son cœur s'arrêter quand j'ai tenu sa main
I felt her heart stop when I held her hand
J'lui avais promis d'être un homme fort
I had promised her to be a strong man
Mais j'ai encore flanché
But I faltered again
Mais j'lui jure que j'vais changer
But I swear to her that I will change
Mais maintenant c'est trop tard
But now it's too late
Pour qu'il m'entende encore
For him to hear me again
Pour qu'il m'entende à nouveau, faudrait qu'j'donne fin à mes jours
For him to hear me again, I would have to end my days
J'devrais pas tarder à le rejoindre
I shouldn't be long in joining him
Avec tout c'que j'consomme encore
With all that I still consume
En imaginant un décor différent d'celui qui m'entoure
Imagining a different setting from the one that surrounds me
Ouais, putain Klem
Yeah, damn Klem
Mes journées sont les mêmes
My days are the same
Depuis qu'j'ai rempli la vittel
Since I filled the water bottle
Croyez-pas qu'c'est un spectacle
Don't think it's a show
Rien à foutre d'être respecté
I don't give a damn about being respected
J'irai jusqu'au bout d'mes rêves
I'll go to the end of my dreams
Peu importe si j'pars en feu
No matter if I catch fire
T'façon j'vois tout comme un jeu
Anyway, I see everything as a game
Mais mon jeu, moi, il est pas drôle
But my game, it's not funny
Il est pas drôle, il est violent
It's not funny, it's violent
J'vais retranscrire sur un violon
I'm going to transcribe it on a violin
J'vois tout tourner, ça devient saoulant
I see everything spinning, it's getting annoying
Tout est troublant, tout est trop long
Everything is disturbing, everything is too long
J'me suis noyé mais pas dans l'eau
I drowned but not in water
Et j'les voyais quand ils voulaient ma mort
And I saw them when they wanted my death
Mais qu'ils avaient pas tout pour le faire
But they didn't have everything to do it
Je me démonte à mort
I'm tearing myself apart
Pour tenter d'oublier tout ce qui m'abîme, tout ce qui me freine
To try to forget everything that hurts me, everything that slows me down
Le visage froid, j'me refous dans un tas de vices
Mit kaltem Gesicht verfalle ich wieder in eine Menge Laster
Encore une soirée où j'me sers à boire
Noch ein Abend, an dem ich mir etwas zu trinken einschenke
J'peux stopper ça mais j'ai l'excuse de plein de crises
Ich könnte damit aufhören, aber ich habe die Ausrede vieler Krisen
Et qu'les problèmes m'empêchent d'avoir des choix
Und dass die Probleme mich daran hindern, Entscheidungen zu treffen
J'suis bourré, j'suis pas bête
Ich bin betrunken, ich bin nicht dumm
J'dis juste c'qu'ils veulent entendre
Ich sage nur, was sie hören wollen
J'me souviens, j'me rappelle
Ich erinnere mich, ich erinnere mich
Avant qu'on jette des cendres
Bevor wir Asche streuen
J'sais que tu connais mes shows
Ich weiß, du kennst meine Shows
J'les chante devant sa tombe
Ich singe sie vor seinem Grab
Tout allait bien avant
Alles war gut vorher
Mais la vie t'emmène dans une chambre
Aber das Leben bringt dich in ein Zimmer
Mais c'est pas la même que moi
Aber es ist nicht das gleiche wie meins
Car ta chambre à toi est froide
Denn dein Zimmer ist kalt
Malgré tout c'qu'on a tenté
Trotz allem, was wir versucht haben
On a tout fait pour qu'ça foire
Wir haben alles getan, um es zu vermasseln
J'ai pas rempli mon cœur d'amour
Ich habe mein Herz nicht mit Liebe gefüllt
J'ai rempli seulement l'foie
Ich habe nur die Leber gefüllt
J'vais rapper sur ta mort
Ich werde über deinen Tod rappen
En faisant mon deuil sur ma voix
Indem ich meine Trauer in meiner Stimme verarbeite
Mes journées sont les mêmes
Meine Tage sind die gleichen
Depuis qu'j'ai rempli la vittel
Seit ich die Vittel gefüllt habe
Croyez-pas qu'c'est un spectacle
Glaubt nicht, dass es eine Show ist
Rien à foutre d'être respecté
Mir ist es egal, respektiert zu werden
J'irai jusqu'au bout d'mes rêves
Ich werde bis zum Ende meiner Träume gehen
Peu importe si j'pars en feu
Egal, ob ich in Flammen aufgehe
T'façon, j'vois tout comme un jeu
Wie auch immer, ich sehe alles als ein Spiel
Mais mon jeu, moi, il est pas drôle
Aber mein Spiel ist nicht lustig
Il est pas drôle, il est violent
Es ist nicht lustig, es ist gewalttätig
J'vais retranscrire sur un violon
Ich werde es auf einer Violine wiedergeben
J'vois tout tourner, ça devient saoulant
Ich sehe alles drehen, es wird nervig
Tout est troublant, tout est trop long
Alles ist beunruhigend, alles ist zu lang
J'me suis noyé mais pas dans l'eau
Ich bin ertrunken, aber nicht im Wasser
Et j'les voyais quand ils voulaient ma mort
Und ich sah sie, als sie meinen Tod wollten
Mais qu'ils avaient pas tout pour le faire
Aber sie hatten nicht alles, um es zu tun
Je me démonte à mort
Ich zerlege mich zu Tode
Pour tenter d'oublier tout ce qui m'abîme, tout ce qui me freine
Um alles zu vergessen, was mich verletzt, was mich bremst
Y a comme un vide dans la maison
Es ist wie eine Leere im Haus
J'entends le bruit du vent
Ich höre das Geräusch des Windes
J'espionne tous les soirs
Ich spioniere jeden Abend
À la fenêtre, j'vois maman finir le vin
Am Fenster sehe ich Mama den Wein austrinken
Moi, je peux rien faire pour que ça change
Ich kann nichts tun, um das zu ändern
Sûrement ce qui me hante
Wahrscheinlich das, was mich quält
Si j'pouvais reculer j'aurai changé le trait du dessin
Wenn ich könnte, würde ich die Linie des Bildes geändert haben
J'ai fait beaucoup plus de détour
Ich habe viel mehr Umwege gemacht
Que n'importe quel humain
Als jeder andere Mensch
J'ai senti son cœur s'arrêter quand j'ai tenu sa main
Ich fühlte ihr Herz aufhören, als ich ihre Hand hielt
J'lui avais promis d'être un homme fort
Ich hatte ihr versprochen, ein starker Mann zu sein
Mais j'ai encore flanché
Aber ich habe wieder nachgegeben
Mais j'lui jure que j'vais changer
Aber ich schwöre ihr, dass ich mich ändern werde
Mais maintenant c'est trop tard
Aber jetzt ist es zu spät
Pour qu'il m'entende encore
Damit er mich noch hören kann
Pour qu'il m'entende à nouveau, faudrait qu'j'donne fin à mes jours
Damit er mich wieder hören kann, müsste ich mein Leben beenden
J'devrais pas tarder à le rejoindre
Ich sollte nicht lange brauchen, um ihn zu erreichen
Avec tout c'que j'consomme encore
Mit all dem, was ich noch konsumiere
En imaginant un décor différent d'celui qui m'entoure
Indem ich mir eine andere Umgebung vorstelle als die, die mich umgibt
Ouais, putain Klem
Ja, verdammt Klem
Mes journées sont les mêmes
Meine Tage sind die gleichen
Depuis qu'j'ai rempli la vittel
Seit ich die Vittel gefüllt habe
Croyez-pas qu'c'est un spectacle
Glaubt nicht, dass es eine Show ist
Rien à foutre d'être respecté
Mir ist es egal, respektiert zu werden
J'irai jusqu'au bout d'mes rêves
Ich werde bis zum Ende meiner Träume gehen
Peu importe si j'pars en feu
Egal, ob ich in Flammen aufgehe
T'façon j'vois tout comme un jeu
Wie auch immer, ich sehe alles als ein Spiel
Mais mon jeu, moi, il est pas drôle
Aber mein Spiel ist nicht lustig
Il est pas drôle, il est violent
Es ist nicht lustig, es ist gewalttätig
J'vais retranscrire sur un violon
Ich werde es auf einer Violine wiedergeben
J'vois tout tourner, ça devient saoulant
Ich sehe alles drehen, es wird nervig
Tout est troublant, tout est trop long
Alles ist beunruhigend, alles ist zu lang
J'me suis noyé mais pas dans l'eau
Ich bin ertrunken, aber nicht im Wasser
Et j'les voyais quand ils voulaient ma mort
Und ich sah sie, als sie meinen Tod wollten
Mais qu'ils avaient pas tout pour le faire
Aber sie hatten nicht alles, um es zu tun
Je me démonte à mort
Ich zerlege mich zu Tode
Pour tenter d'oublier tout ce qui m'abîme, tout ce qui me freine
Um alles zu vergessen, was mich verletzt, was mich bremst
Le visage froid, j'me refous dans un tas de vices
Il viso freddo, mi rifugio in un mucchio di vizi
Encore une soirée où j'me sers à boire
Ancora una serata in cui mi servo da bere
J'peux stopper ça mais j'ai l'excuse de plein de crises
Potrei fermare tutto questo, ma ho la scusa di molte crisi
Et qu'les problèmes m'empêchent d'avoir des choix
E che i problemi mi impediscono di fare delle scelte
J'suis bourré, j'suis pas bête
Sono ubriaco, non sono stupido
J'dis juste c'qu'ils veulent entendre
Dico solo quello che vogliono sentire
J'me souviens, j'me rappelle
Mi ricordo, mi ricordo
Avant qu'on jette des cendres
Prima che si gettassero le ceneri
J'sais que tu connais mes shows
So che conosci i miei spettacoli
J'les chante devant sa tombe
Li canto davanti alla sua tomba
Tout allait bien avant
Tutto andava bene prima
Mais la vie t'emmène dans une chambre
Ma la vita ti porta in una stanza
Mais c'est pas la même que moi
Ma non è la stessa mia
Car ta chambre à toi est froide
Perché la tua stanza è fredda
Malgré tout c'qu'on a tenté
Nonostante tutto quello che abbiamo provato
On a tout fait pour qu'ça foire
Abbiamo fatto di tutto per rovinare tutto
J'ai pas rempli mon cœur d'amour
Non ho riempito il mio cuore d'amore
J'ai rempli seulement l'foie
Ho riempito solo il fegato
J'vais rapper sur ta mort
Rapperò sulla tua morte
En faisant mon deuil sur ma voix
Facendo il mio lutto con la mia voce
Mes journées sont les mêmes
Le mie giornate sono le stesse
Depuis qu'j'ai rempli la vittel
Da quando ho riempito la bottiglia d'acqua
Croyez-pas qu'c'est un spectacle
Non pensate che sia uno spettacolo
Rien à foutre d'être respecté
Non me ne frega niente di essere rispettato
J'irai jusqu'au bout d'mes rêves
Andrò fino in fondo ai miei sogni
Peu importe si j'pars en feu
Non importa se prendo fuoco
T'façon, j'vois tout comme un jeu
Comunque, vedo tutto come un gioco
Mais mon jeu, moi, il est pas drôle
Ma il mio gioco, non è divertente
Il est pas drôle, il est violent
Non è divertente, è violento
J'vais retranscrire sur un violon
Lo trascriverò su un violino
J'vois tout tourner, ça devient saoulant
Vedo tutto girare, diventa noioso
Tout est troublant, tout est trop long
Tutto è inquietante, tutto è troppo lungo
J'me suis noyé mais pas dans l'eau
Mi sono annegato, ma non nell'acqua
Et j'les voyais quand ils voulaient ma mort
E li vedevo quando volevano la mia morte
Mais qu'ils avaient pas tout pour le faire
Ma non avevano tutto per farlo
Je me démonte à mort
Mi sto distruggendo
Pour tenter d'oublier tout ce qui m'abîme, tout ce qui me freine
Per cercare di dimenticare tutto ciò che mi danneggia, tutto ciò che mi frena
Y a comme un vide dans la maison
C'è come un vuoto nella casa
J'entends le bruit du vent
Sento il rumore del vento
J'espionne tous les soirs
Spio tutte le sere
À la fenêtre, j'vois maman finir le vin
Alla finestra, vedo mamma finire il vino
Moi, je peux rien faire pour que ça change
Io non posso fare nulla per cambiare le cose
Sûrement ce qui me hante
Probabilmente è quello che mi tormenta
Si j'pouvais reculer j'aurai changé le trait du dessin
Se potessi tornare indietro avrei cambiato il tratto del disegno
J'ai fait beaucoup plus de détour
Ho fatto molte più deviazioni
Que n'importe quel humain
Di qualsiasi altro essere umano
J'ai senti son cœur s'arrêter quand j'ai tenu sa main
Ho sentito il suo cuore fermarsi quando ho tenuto la sua mano
J'lui avais promis d'être un homme fort
Le avevo promesso di essere un uomo forte
Mais j'ai encore flanché
Ma ho ancora ceduto
Mais j'lui jure que j'vais changer
Ma le giuro che cambierò
Mais maintenant c'est trop tard
Ma ora è troppo tardi
Pour qu'il m'entende encore
Perché mi senta ancora
Pour qu'il m'entende à nouveau, faudrait qu'j'donne fin à mes jours
Per sentirmi di nuovo, dovrei mettere fine ai miei giorni
J'devrais pas tarder à le rejoindre
Non dovrebbe passare molto tempo prima che io la raggiunga
Avec tout c'que j'consomme encore
Con tutto quello che ancora consumo
En imaginant un décor différent d'celui qui m'entoure
Immaginando un scenario diverso da quello che mi circonda
Ouais, putain Klem
Sì, cazzo Klem
Mes journées sont les mêmes
Le mie giornate sono le stesse
Depuis qu'j'ai rempli la vittel
Da quando ho riempito la bottiglia d'acqua
Croyez-pas qu'c'est un spectacle
Non pensate che sia uno spettacolo
Rien à foutre d'être respecté
Non me ne frega niente di essere rispettato
J'irai jusqu'au bout d'mes rêves
Andrò fino in fondo ai miei sogni
Peu importe si j'pars en feu
Non importa se prendo fuoco
T'façon j'vois tout comme un jeu
Comunque, vedo tutto come un gioco
Mais mon jeu, moi, il est pas drôle
Ma il mio gioco, non è divertente
Il est pas drôle, il est violent
Non è divertente, è violento
J'vais retranscrire sur un violon
Lo trascriverò su un violino
J'vois tout tourner, ça devient saoulant
Vedo tutto girare, diventa noioso
Tout est troublant, tout est trop long
Tutto è inquietante, tutto è troppo lungo
J'me suis noyé mais pas dans l'eau
Mi sono annegato, ma non nell'acqua
Et j'les voyais quand ils voulaient ma mort
E li vedevo quando volevano la mia morte
Mais qu'ils avaient pas tout pour le faire
Ma non avevano tutto per farlo
Je me démonte à mort
Mi sto distruggendo
Pour tenter d'oublier tout ce qui m'abîme, tout ce qui me freine
Per cercare di dimenticare tutto ciò che mi danneggia, tutto ciò che mi frena