J'te connais par cœur
D'ailleurs, toi, tu m'as jamais connu car t'as pas d'cœur
Y a beaucoup d'tristesse mais y a pas d'pleurs
J'm'endors en t'voyant sur un autre, j'te mens pas, ça m'fait grave peur
T'es passée d'médoc à un parasite
C'est pas un signe quand j't'envoie des messages, une heure après, j'supprime
Je sais que tu liras jamais, ou qu'tu m'répondras dans trois mois
Quand t'auras compris qu'j'étais pas pareil que les autres, bref
Et j'ai bien compris qu'tout ça sert à rien
C'pour ça, qu'j'me ressers un verre, c'pour ça qu'j'me reperds encore
J'suis personne quand t'es pas en moi
J'ai qu'une famille qui s'démolit pour essayer d'sauver un proche
J'te répète mais j'te connais par cœur, c'est pour ça qu'j'étais par terre
C'est pour ça qu'j'étais comme mort
Les secondes passent comme des heures
Les heures passent comme des décennies, comme si j'étais un fantôme
J'coule encore des larmes sur mon plancher
T'es partie, j'viendrai pas te chercher
J'roule encore du shit pour t'oublier
Mais j't'oublierai jamais
Mais t'es la pire des drogues
J'connais ton amour, tes douleurs
J'ai vu, j'vois même plus les couleurs
Mais t'es comme une drogue
Pourtant, quand tu touches mes tumeurs
Tu fais d'ton mieux, j'vois tout qui meurt
Mais t'es la pire des drogue
J'connais ton amour, tes douleurs
J'ai vu, j'vois même plus les couleurs
Mais t'es comme une drogue
Pourtant, quand tu touches mes tumeurs
Tu fais d'ton mieux, j'vois tout qui meurt (ah, putain Klem)
J'te connais par cœur
Te conozco de memoria
D'ailleurs, toi, tu m'as jamais connu car t'as pas d'cœur
De hecho, tú nunca me has conocido porque no tienes corazón
Y a beaucoup d'tristesse mais y a pas d'pleurs
Hay mucha tristeza pero no hay lágrimas
J'm'endors en t'voyant sur un autre, j'te mens pas, ça m'fait grave peur
Me duermo viéndote con otro, no te miento, me da mucho miedo
T'es passée d'médoc à un parasite
Pasaste de ser mi medicina a un parásito
C'est pas un signe quand j't'envoie des messages, une heure après, j'supprime
No es una señal cuando te envío mensajes, una hora después, los borro
Je sais que tu liras jamais, ou qu'tu m'répondras dans trois mois
Sé que nunca los leerás, o que me responderás en tres meses
Quand t'auras compris qu'j'étais pas pareil que les autres, bref
Cuando te des cuenta de que no soy como los demás, en fin
Et j'ai bien compris qu'tout ça sert à rien
Y entendí bien que todo esto no sirve de nada
C'pour ça, qu'j'me ressers un verre, c'pour ça qu'j'me reperds encore
Por eso, me sirvo otro vaso, por eso me pierdo de nuevo
J'suis personne quand t'es pas en moi
No soy nadie cuando no estás en mí
J'ai qu'une famille qui s'démolit pour essayer d'sauver un proche
Solo tengo una familia que se desmorona tratando de salvar a un ser querido
J'te répète mais j'te connais par cœur, c'est pour ça qu'j'étais par terre
Te lo repito pero te conozco de memoria, por eso estaba en el suelo
C'est pour ça qu'j'étais comme mort
Por eso estaba como muerto
Les secondes passent comme des heures
Los segundos pasan como horas
Les heures passent comme des décennies, comme si j'étais un fantôme
Las horas pasan como décadas, como si fuera un fantasma
J'coule encore des larmes sur mon plancher
Todavía derramo lágrimas en mi suelo
T'es partie, j'viendrai pas te chercher
Te fuiste, no vendré a buscarte
J'roule encore du shit pour t'oublier
Sigo fumando hierba para olvidarte
Mais j't'oublierai jamais
Pero nunca te olvidaré
Mais t'es la pire des drogues
Pero eres la peor de las drogas
J'connais ton amour, tes douleurs
Conozco tu amor, tus dolores
J'ai vu, j'vois même plus les couleurs
He visto, ya no veo los colores
Mais t'es comme une drogue
Pero eres como una droga
Pourtant, quand tu touches mes tumeurs
Sin embargo, cuando tocas mis tumores
Tu fais d'ton mieux, j'vois tout qui meurt
Haces lo mejor que puedes, veo todo morir
Mais t'es la pire des drogue
Pero eres la peor de las drogas
J'connais ton amour, tes douleurs
Conozco tu amor, tus dolores
J'ai vu, j'vois même plus les couleurs
He visto, ya no veo los colores
Mais t'es comme une drogue
Pero eres como una droga
Pourtant, quand tu touches mes tumeurs
Sin embargo, cuando tocas mis tumores
Tu fais d'ton mieux, j'vois tout qui meurt (ah, putain Klem)
Haces lo mejor que puedes, veo todo morir (ah, maldita sea Klem)
J'te connais par cœur
Eu te conheço de cor
D'ailleurs, toi, tu m'as jamais connu car t'as pas d'cœur
Aliás, você nunca me conheceu porque não tem coração
Y a beaucoup d'tristesse mais y a pas d'pleurs
Há muita tristeza, mas não há lágrimas
J'm'endors en t'voyant sur un autre, j'te mens pas, ça m'fait grave peur
Adormeço vendo-te com outro, não te minto, isso me assusta muito
T'es passée d'médoc à un parasite
Você passou de remédio para parasita
C'est pas un signe quand j't'envoie des messages, une heure après, j'supprime
Não é um sinal quando te envio mensagens, uma hora depois, eu apago
Je sais que tu liras jamais, ou qu'tu m'répondras dans trois mois
Sei que você nunca vai ler, ou que vai me responder em três meses
Quand t'auras compris qu'j'étais pas pareil que les autres, bref
Quando você perceber que eu não sou como os outros, enfim
Et j'ai bien compris qu'tout ça sert à rien
E eu entendi bem que tudo isso é inútil
C'pour ça, qu'j'me ressers un verre, c'pour ça qu'j'me reperds encore
É por isso que eu sirvo outro copo, é por isso que me perco novamente
J'suis personne quand t'es pas en moi
Não sou ninguém quando você não está em mim
J'ai qu'une famille qui s'démolit pour essayer d'sauver un proche
Tenho apenas uma família que se desmorona para tentar salvar um ente querido
J'te répète mais j'te connais par cœur, c'est pour ça qu'j'étais par terre
Eu repito, mas eu te conheço de cor, é por isso que eu estava no chão
C'est pour ça qu'j'étais comme mort
É por isso que eu estava como morto
Les secondes passent comme des heures
Os segundos passam como horas
Les heures passent comme des décennies, comme si j'étais un fantôme
As horas passam como décadas, como se eu fosse um fantasma
J'coule encore des larmes sur mon plancher
Ainda derramo lágrimas no meu chão
T'es partie, j'viendrai pas te chercher
Você se foi, eu não vou te buscar
J'roule encore du shit pour t'oublier
Ainda estou enrolando um baseado para te esquecer
Mais j't'oublierai jamais
Mas eu nunca vou te esquecer
Mais t'es la pire des drogues
Mas você é a pior das drogas
J'connais ton amour, tes douleurs
Conheço o teu amor, as tuas dores
J'ai vu, j'vois même plus les couleurs
Eu vi, eu nem vejo mais as cores
Mais t'es comme une drogue
Mas você é como uma droga
Pourtant, quand tu touches mes tumeurs
No entanto, quando você toca meus tumores
Tu fais d'ton mieux, j'vois tout qui meurt
Você faz o seu melhor, eu vejo tudo morrer
Mais t'es la pire des drogue
Mas você é a pior das drogas
J'connais ton amour, tes douleurs
Conheço o teu amor, as tuas dores
J'ai vu, j'vois même plus les couleurs
Eu vi, eu nem vejo mais as cores
Mais t'es comme une drogue
Mas você é como uma droga
Pourtant, quand tu touches mes tumeurs
No entanto, quando você toca meus tumores
Tu fais d'ton mieux, j'vois tout qui meurt (ah, putain Klem)
Você faz o seu melhor, eu vejo tudo morrer (ah, droga Klem)
J'te connais par cœur
I know you by heart
D'ailleurs, toi, tu m'as jamais connu car t'as pas d'cœur
Besides, you never knew me because you have no heart
Y a beaucoup d'tristesse mais y a pas d'pleurs
There's a lot of sadness but no tears
J'm'endors en t'voyant sur un autre, j'te mens pas, ça m'fait grave peur
I fall asleep seeing you with someone else, I'm not lying, it scares me a lot
T'es passée d'médoc à un parasite
You've gone from medicine to a parasite
C'est pas un signe quand j't'envoie des messages, une heure après, j'supprime
It's not a sign when I send you messages, an hour later, I delete
Je sais que tu liras jamais, ou qu'tu m'répondras dans trois mois
I know you'll never read, or you'll answer me in three months
Quand t'auras compris qu'j'étais pas pareil que les autres, bref
When you've understood that I was not like the others, anyway
Et j'ai bien compris qu'tout ça sert à rien
And I understood that all this is useless
C'pour ça, qu'j'me ressers un verre, c'pour ça qu'j'me reperds encore
That's why, I pour myself another glass, that's why I get lost again
J'suis personne quand t'es pas en moi
I'm nobody when you're not in me
J'ai qu'une famille qui s'démolit pour essayer d'sauver un proche
I only have a family that is falling apart trying to save a loved one
J'te répète mais j'te connais par cœur, c'est pour ça qu'j'étais par terre
I repeat but I know you by heart, that's why I was on the ground
C'est pour ça qu'j'étais comme mort
That's why I was like dead
Les secondes passent comme des heures
Seconds pass like hours
Les heures passent comme des décennies, comme si j'étais un fantôme
Hours pass like decades, as if I was a ghost
J'coule encore des larmes sur mon plancher
I'm still shedding tears on my floor
T'es partie, j'viendrai pas te chercher
You're gone, I won't come looking for you
J'roule encore du shit pour t'oublier
I'm still rolling shit to forget you
Mais j't'oublierai jamais
But I'll never forget you
Mais t'es la pire des drogues
But you're the worst drug
J'connais ton amour, tes douleurs
I know your love, your pains
J'ai vu, j'vois même plus les couleurs
I saw, I don't even see colors anymore
Mais t'es comme une drogue
But you're like a drug
Pourtant, quand tu touches mes tumeurs
Yet, when you touch my tumors
Tu fais d'ton mieux, j'vois tout qui meurt
You do your best, I see everything dying
Mais t'es la pire des drogue
But you're the worst drug
J'connais ton amour, tes douleurs
I know your love, your pains
J'ai vu, j'vois même plus les couleurs
I saw, I don't even see colors anymore
Mais t'es comme une drogue
But you're like a drug
Pourtant, quand tu touches mes tumeurs
Yet, when you touch my tumors
Tu fais d'ton mieux, j'vois tout qui meurt (ah, putain Klem)
You do your best, I see everything dying (ah, damn Klem)
J'te connais par cœur
Ich kenne dich auswendig
D'ailleurs, toi, tu m'as jamais connu car t'as pas d'cœur
Übrigens, du hast mich nie gekannt, weil du kein Herz hast
Y a beaucoup d'tristesse mais y a pas d'pleurs
Es gibt viel Traurigkeit, aber keine Tränen
J'm'endors en t'voyant sur un autre, j'te mens pas, ça m'fait grave peur
Ich schlafe ein, während ich dich mit einem anderen sehe, ich lüge nicht, das macht mir große Angst
T'es passée d'médoc à un parasite
Du bist von Medikamenten zu einem Parasiten geworden
C'est pas un signe quand j't'envoie des messages, une heure après, j'supprime
Es ist kein Zeichen, wenn ich dir Nachrichten schicke, eine Stunde später lösche ich sie
Je sais que tu liras jamais, ou qu'tu m'répondras dans trois mois
Ich weiß, dass du sie nie lesen wirst, oder dass du mir in drei Monaten antworten wirst
Quand t'auras compris qu'j'étais pas pareil que les autres, bref
Wenn du verstanden hast, dass ich nicht wie die anderen bin, kurz gesagt
Et j'ai bien compris qu'tout ça sert à rien
Und ich habe gut verstanden, dass all das nichts nützt
C'pour ça, qu'j'me ressers un verre, c'pour ça qu'j'me reperds encore
Deshalb gieße ich mir noch ein Glas ein, deshalb verliere ich mich wieder
J'suis personne quand t'es pas en moi
Ich bin niemand, wenn du nicht in mir bist
J'ai qu'une famille qui s'démolit pour essayer d'sauver un proche
Ich habe nur eine Familie, die sich selbst zerstört, um einen Verwandten zu retten
J'te répète mais j'te connais par cœur, c'est pour ça qu'j'étais par terre
Ich wiederhole es dir, aber ich kenne dich auswendig, deshalb lag ich am Boden
C'est pour ça qu'j'étais comme mort
Deshalb war ich wie tot
Les secondes passent comme des heures
Die Sekunden vergehen wie Stunden
Les heures passent comme des décennies, comme si j'étais un fantôme
Die Stunden vergehen wie Jahrzehnte, als wäre ich ein Geist
J'coule encore des larmes sur mon plancher
Ich weine immer noch Tränen auf meinem Boden
T'es partie, j'viendrai pas te chercher
Du bist gegangen, ich werde dich nicht suchen
J'roule encore du shit pour t'oublier
Ich rolle immer noch Scheiße, um dich zu vergessen
Mais j't'oublierai jamais
Aber ich werde dich nie vergessen
Mais t'es la pire des drogues
Aber du bist die schlimmste Droge
J'connais ton amour, tes douleurs
Ich kenne deine Liebe, deine Schmerzen
J'ai vu, j'vois même plus les couleurs
Ich habe gesehen, ich sehe nicht einmal mehr die Farben
Mais t'es comme une drogue
Aber du bist wie eine Droge
Pourtant, quand tu touches mes tumeurs
Trotzdem, wenn du meine Tumore berührst
Tu fais d'ton mieux, j'vois tout qui meurt
Du gibst dein Bestes, ich sehe alles sterben
Mais t'es la pire des drogue
Aber du bist die schlimmste Droge
J'connais ton amour, tes douleurs
Ich kenne deine Liebe, deine Schmerzen
J'ai vu, j'vois même plus les couleurs
Ich habe gesehen, ich sehe nicht einmal mehr die Farben
Mais t'es comme une drogue
Aber du bist wie eine Droge
Pourtant, quand tu touches mes tumeurs
Trotzdem, wenn du meine Tumore berührst
Tu fais d'ton mieux, j'vois tout qui meurt (ah, putain Klem)
Du gibst dein Bestes, ich sehe alles sterben (ah, verdammt Klem)
J'te connais par cœur
Ti conosco a memoria
D'ailleurs, toi, tu m'as jamais connu car t'as pas d'cœur
D'altronde, tu non mi hai mai conosciuto perché non hai cuore
Y a beaucoup d'tristesse mais y a pas d'pleurs
C'è molta tristezza ma non ci sono lacrime
J'm'endors en t'voyant sur un autre, j'te mens pas, ça m'fait grave peur
Mi addormento vedendoti con un altro, non ti sto mentendo, mi fa davvero paura
T'es passée d'médoc à un parasite
Sei passata da medicina a parassita
C'est pas un signe quand j't'envoie des messages, une heure après, j'supprime
Non è un segno quando ti mando messaggi, un'ora dopo, cancello
Je sais que tu liras jamais, ou qu'tu m'répondras dans trois mois
So che non leggerai mai, o che mi risponderai tra tre mesi
Quand t'auras compris qu'j'étais pas pareil que les autres, bref
Quando avrai capito che non ero come gli altri, insomma
Et j'ai bien compris qu'tout ça sert à rien
E ho capito bene che tutto questo non serve a nulla
C'pour ça, qu'j'me ressers un verre, c'pour ça qu'j'me reperds encore
Per questo, mi riempio un altro bicchiere, per questo mi perdo di nuovo
J'suis personne quand t'es pas en moi
Non sono nessuno quando non sei in me
J'ai qu'une famille qui s'démolit pour essayer d'sauver un proche
Ho solo una famiglia che si distrugge per cercare di salvare un parente
J'te répète mais j'te connais par cœur, c'est pour ça qu'j'étais par terre
Ti ripeto ma ti conosco a memoria, è per questo che ero a terra
C'est pour ça qu'j'étais comme mort
È per questo che ero come morto
Les secondes passent comme des heures
I secondi passano come ore
Les heures passent comme des décennies, comme si j'étais un fantôme
Le ore passano come decenni, come se fossi un fantasma
J'coule encore des larmes sur mon plancher
Verso ancora lacrime sul mio pavimento
T'es partie, j'viendrai pas te chercher
Sei andata via, non verrò a cercarti
J'roule encore du shit pour t'oublier
Fumo ancora erba per dimenticarti
Mais j't'oublierai jamais
Ma non ti dimenticherò mai
Mais t'es la pire des drogues
Ma sei la peggiore delle droghe
J'connais ton amour, tes douleurs
Conosco il tuo amore, i tuoi dolori
J'ai vu, j'vois même plus les couleurs
Ho visto, non vedo nemmeno più i colori
Mais t'es comme une drogue
Ma sei come una droga
Pourtant, quand tu touches mes tumeurs
Eppure, quando tocchi i miei tumori
Tu fais d'ton mieux, j'vois tout qui meurt
Fai del tuo meglio, vedo tutto che muore
Mais t'es la pire des drogue
Ma sei la peggiore delle droghe
J'connais ton amour, tes douleurs
Conosco il tuo amore, i tuoi dolori
J'ai vu, j'vois même plus les couleurs
Ho visto, non vedo nemmeno più i colori
Mais t'es comme une drogue
Ma sei come una droga
Pourtant, quand tu touches mes tumeurs
Eppure, quando tocchi i miei tumori
Tu fais d'ton mieux, j'vois tout qui meurt (ah, putain Klem)
Fai del tuo meglio, vedo tutto che muore (ah, cazzo Klem)