Arnim Teutoburg Weiss, Maxim Druener, Nico Seyfrid, Tarek Ebene, Johannes Gehring
Nico K.I.Z, ich trage Pelz wie deine Zähne
Komm am 08.03. und ich mach' mit dir die Schere
Baby, „Nico, was machst du noch so spät?“
Ich liege bei der Nachbarin wie ein Paket
Manche Leute drehen durch, doch ich seh' mich nicht als Superstar
Du bist 'n Motz-Verkäufer, Bro, ich bin halt Musiker
Autopanne, ich halt' an für dich und schieb'
Serienkillerstyle, benehm' mich wie ein ganz normaler Typ, ah
Ich sitz' zwar grad mit meiner Freundin beim Verlobungsessen
Doch kein Problem, Bro, ich mach' mit dir 'ne Fotosession
Von anderen Rappern kriegst du dafür eine Nackenschelle
Doch ich geb' dir meine Nummer, nur für alle Fälle
Komm vorbei, die ganze Band ist am Start
K.I.Z, wir machen alle eure Fanfictions wahr
Denn jetzt sind wir wieder back wie der deutsche Gruß
So wie uns der Teufel schuf und rufen's den Leuten zu
Hör doch bitte auf zu weinen
Ich war doch nur kurz Zigaretten holen
Diesmal werd' ich für immer bleiben
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Rapper öffnen ihre Autotür, ohne auf die Straße zu schauen
In der Hoffnung, den Drüner vom Fahrrad zu hauen
Mach' mit besoffenen Teenies Selfies im Nachtbus
So bodenständig, du denkst, ich wäre bei Kraftklub
Triff mich im schwarzen Block, „Ey, wie geht's so?“
„'N bisschen Stress, wir spiel'n ja auch noch auf der Gegendemo“
Denn ich bin öffentliches Eigentum, Maxim K.I.Z, heh
Der natürlich gern auf deiner Abiparty rappt
Bro, bei uns ist jeder V.I.P., Drinks sind umsonst
Ich unterbrech' den Auftritt und du wünschst dir 'n Song
Komm zum Frauenkonzert, ich mach' Tittenfick klar
Maxim Drüner, zig-a-zig-ah
Hör doch bitte auf zu weinen
Ich war doch nur kurz Zigaretten holen
Diesmal werd' ich für immer bleiben
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol, yeah
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Ich sitz' am Sterbebett von meiner Mutter Mum, ich muss los
„Warum?“ Ein K.I.Z-Fan ist grade in Not
Das Bierchen alle? Was zu knabbern? Na klar, kann ich holen
Sonst noch was? Kein Problem, ich bin da für dich, Bro
Sorry, Dicka, wusste nicht, dass du Autotune nicht gut findest
Sag ma' bitte, ob die Drums für dich cool sind
Ich mach' deinen Umzug auch mit Bandscheibenvorfall
Komm' für deine Kids als Weihnachtsmann durch den Schornstein
Du magst das Album nicht? Du kriegst die Kohle zurück
Nein, ich bin nicht Maxim, aber ich hol' ihn für dich
Hab' deine Doktorarbeit korrigiert, paar Fehler gefunden
Meine Tochter oder meine Frau, wen willst du bumsen?
Kein Problem, Bro, wenn du auf Ladys nicht stehst
Werd' ich ihn lutschen, dass dir Hören und Sehen vergeht
Hör doch bitte auf zu weinen
Er war doch nur kurz Zigaretten holen
Diesmal wird er für immer bleiben
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol, yeah
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Du bist mehr als nur ein Fan (stehst in mei'm Testament)
Du bist mehr als nur ein Fan (passt dir mein letztes Hemd?)
Du bist mehr als nur ein Fan (lass uns zusammenziehen)
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Für ein'n kurzen Moment warst du aus'm Haus
Und jetzt sind die Salzstreuer aufgeschraubt
Die Zahnpasta auf der Klinke siehst du rechtzeitig
Doch nicht den Eimer auf der Tür, oh Mann, echt peinlich
Du rauchst erstma' 'ne Beruhigungszigarette
Und die Scherzartikelkippe macht boom in deine Fresse
Nach der Arbeit hast du in der U-Bahn geflennt
Weil du dachtest, alle hätten deinen Geburtstag verpennt
Doch als du in deiner Wohnung das Licht anmachst
Kommt ein Schatten von der Seite und sticht dich ab
Nico K.I.Z, ich trage Pelz wie deine Zähne
Nico K.I.Z, llevo piel como tus dientes
Komm am 08.03. und ich mach' mit dir die Schere
Ven el 08.03. y haré las tijeras contigo
Baby, „Nico, was machst du noch so spät?“
Bebé, "Nico, ¿qué haces tan tarde?"
Ich liege bei der Nachbarin wie ein Paket
Estoy en la casa de la vecina como un paquete
Manche Leute drehen durch, doch ich seh' mich nicht als Superstar
Algunas personas se vuelven locas, pero no me veo como una superestrella
Du bist 'n Motz-Verkäufer, Bro, ich bin halt Musiker
Eres un vendedor de quejas, hermano, yo soy simplemente un músico
Autopanne, ich halt' an für dich und schieb'
Avería del coche, me detengo por ti y empujo
Serienkillerstyle, benehm' mich wie ein ganz normaler Typ, ah
Estilo de asesino en serie, me comporto como una persona normal, ah
Ich sitz' zwar grad mit meiner Freundin beim Verlobungsessen
Estoy cenando con mi novia para nuestro compromiso
Doch kein Problem, Bro, ich mach' mit dir 'ne Fotosession
Pero no hay problema, hermano, haré una sesión de fotos contigo
Von anderen Rappern kriegst du dafür eine Nackenschelle
Otros raperos te darían una bofetada en el cuello por eso
Doch ich geb' dir meine Nummer, nur für alle Fälle
Pero te daré mi número, por si acaso
Komm vorbei, die ganze Band ist am Start
Ven, toda la banda está lista
K.I.Z, wir machen alle eure Fanfictions wahr
K.I.Z, hacemos realidad todas vuestras fanfictions
Denn jetzt sind wir wieder back wie der deutsche Gruß
Porque ahora estamos de vuelta como el saludo alemán
So wie uns der Teufel schuf und rufen's den Leuten zu
Así como el diablo nos creó y se lo gritamos a la gente
Hör doch bitte auf zu weinen
Por favor, deja de llorar
Ich war doch nur kurz Zigaretten holen
Solo fui a comprar cigarrillos por un momento
Diesmal werd' ich für immer bleiben
Esta vez me quedaré para siempre
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol
Tu estrella del rap, mejor amigo y símbolo sexual
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Eres más que un fan, estás en mi testamento
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Eres más que un fan, ¿te queda bien mi última camisa?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Eres más que un fan, vamos a vivir juntos
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Haría cualquier cosa por ti (como si fueras cocaína)
Rapper öffnen ihre Autotür, ohne auf die Straße zu schauen
Los raperos abren la puerta de su coche sin mirar a la calle
In der Hoffnung, den Drüner vom Fahrrad zu hauen
Con la esperanza de golpear al ciclista
Mach' mit besoffenen Teenies Selfies im Nachtbus
Hago selfies con adolescentes borrachos en el autobús nocturno
So bodenständig, du denkst, ich wäre bei Kraftklub
Tan humilde, pensarías que estoy en Kraftklub
Triff mich im schwarzen Block, „Ey, wie geht's so?“
Encuéntrame en el bloque negro, "Ey, ¿cómo estás?"
„'N bisschen Stress, wir spiel'n ja auch noch auf der Gegendemo“
"Un poco de estrés, también estamos jugando en la contra-manifestación"
Denn ich bin öffentliches Eigentum, Maxim K.I.Z, heh
Porque soy propiedad pública, Maxim K.I.Z, eh
Der natürlich gern auf deiner Abiparty rappt
Que con gusto rapeará en tu fiesta de graduación
Bro, bei uns ist jeder V.I.P., Drinks sind umsonst
Hermano, todos somos V.I.P., las bebidas son gratis
Ich unterbrech' den Auftritt und du wünschst dir 'n Song
Interrumpo la actuación y tú pides una canción
Komm zum Frauenkonzert, ich mach' Tittenfick klar
Ven al concierto de mujeres, haré una cubana
Maxim Drüner, zig-a-zig-ah
Maxim Drüner, zig-a-zig-ah
Hör doch bitte auf zu weinen
Por favor, deja de llorar
Ich war doch nur kurz Zigaretten holen
Solo fui a comprar cigarrillos por un momento
Diesmal werd' ich für immer bleiben
Esta vez me quedaré para siempre
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol, yeah
Tu estrella del rap, mejor amigo y símbolo sexual, sí
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Eres más que un fan, estás en mi testamento
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Eres más que un fan, ¿te queda bien mi última camisa?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Eres más que un fan, vamos a vivir juntos
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Haría cualquier cosa por ti (como si fueras cocaína)
Ich sitz' am Sterbebett von meiner Mutter Mum, ich muss los
Estoy en la cama de muerte de mi madre, mamá, tengo que irme
„Warum?“ Ein K.I.Z-Fan ist grade in Not
"¿Por qué?" Un fan de K.I.Z está en apuros
Das Bierchen alle? Was zu knabbern? Na klar, kann ich holen
¿Se acabó la cerveza? ¿Algo para picar? Claro, puedo conseguirlo
Sonst noch was? Kein Problem, ich bin da für dich, Bro
¿Algo más? No hay problema, estoy aquí para ti, hermano
Sorry, Dicka, wusste nicht, dass du Autotune nicht gut findest
Lo siento, amigo, no sabía que no te gusta el autotune
Sag ma' bitte, ob die Drums für dich cool sind
Por favor, dime si te gustan los tambores
Ich mach' deinen Umzug auch mit Bandscheibenvorfall
Haré tu mudanza incluso con una hernia de disco
Komm' für deine Kids als Weihnachtsmann durch den Schornstein
Vendré como Papá Noel por la chimenea para tus hijos
Du magst das Album nicht? Du kriegst die Kohle zurück
¿No te gusta el álbum? Te devolveré el dinero
Nein, ich bin nicht Maxim, aber ich hol' ihn für dich
No, no soy Maxim, pero lo traeré para ti
Hab' deine Doktorarbeit korrigiert, paar Fehler gefunden
Corregí tu tesis doctoral, encontré algunos errores
Meine Tochter oder meine Frau, wen willst du bumsen?
¿A quién quieres follar, a mi hija o a mi mujer?
Kein Problem, Bro, wenn du auf Ladys nicht stehst
No hay problema, hermano, si no te gustan las mujeres
Werd' ich ihn lutschen, dass dir Hören und Sehen vergeht
Te la chuparé hasta que te quedes sordo y ciego
Hör doch bitte auf zu weinen
Por favor, deja de llorar
Er war doch nur kurz Zigaretten holen
Solo fue a comprar cigarrillos por un momento
Diesmal wird er für immer bleiben
Esta vez se quedará para siempre
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol, yeah
Tu estrella del rap, mejor amigo y símbolo sexual, sí
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Eres más que un fan, estás en mi testamento
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Eres más que un fan, ¿te queda bien mi última camisa?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Eres más que un fan, vamos a vivir juntos
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Haría cualquier cosa por ti (como si fueras cocaína)
Du bist mehr als nur ein Fan (stehst in mei'm Testament)
Eres más que un fan (estás en mi testamento)
Du bist mehr als nur ein Fan (passt dir mein letztes Hemd?)
Eres más que un fan (¿te queda bien mi última camisa?)
Du bist mehr als nur ein Fan (lass uns zusammenziehen)
Eres más que un fan (vamos a vivir juntos)
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Haría cualquier cosa por ti (como si fueras cocaína)
Für ein'n kurzen Moment warst du aus'm Haus
Por un breve momento saliste de casa
Und jetzt sind die Salzstreuer aufgeschraubt
Y ahora los saleros están abiertos
Die Zahnpasta auf der Klinke siehst du rechtzeitig
Ves la pasta de dientes en el pomo de la puerta a tiempo
Doch nicht den Eimer auf der Tür, oh Mann, echt peinlich
Pero no el cubo en la puerta, oh hombre, realmente embarazoso
Du rauchst erstma' 'ne Beruhigungszigarette
Fumas un cigarrillo para calmarte
Und die Scherzartikelkippe macht boom in deine Fresse
Y el cigarrillo de broma hace boom en tu cara
Nach der Arbeit hast du in der U-Bahn geflennt
Después del trabajo, lloraste en el metro
Weil du dachtest, alle hätten deinen Geburtstag verpennt
Porque pensaste que todos se habían olvidado de tu cumpleaños
Doch als du in deiner Wohnung das Licht anmachst
Pero cuando enciendes la luz en tu apartamento
Kommt ein Schatten von der Seite und sticht dich ab
Una sombra viene de un lado y te apuñala.
Nico K.I.Z, ich trage Pelz wie deine Zähne
Nico K.I.Z, eu uso pele como os seus dentes
Komm am 08.03. und ich mach' mit dir die Schere
Venha em 08.03. e eu farei a tesoura com você
Baby, „Nico, was machst du noch so spät?“
Baby, "Nico, o que você ainda está fazendo tão tarde?"
Ich liege bei der Nachbarin wie ein Paket
Eu estou na vizinha como um pacote
Manche Leute drehen durch, doch ich seh' mich nicht als Superstar
Algumas pessoas enlouquecem, mas eu não me vejo como uma superestrela
Du bist 'n Motz-Verkäufer, Bro, ich bin halt Musiker
Você é um vendedor de reclamações, mano, eu sou apenas um músico
Autopanne, ich halt' an für dich und schieb'
Carro quebrado, eu paro para você e empurro
Serienkillerstyle, benehm' mich wie ein ganz normaler Typ, ah
Estilo de serial killer, me comporto como um cara normal, ah
Ich sitz' zwar grad mit meiner Freundin beim Verlobungsessen
Eu estou jantando com minha namorada
Doch kein Problem, Bro, ich mach' mit dir 'ne Fotosession
Mas sem problemas, mano, eu faço uma sessão de fotos com você
Von anderen Rappern kriegst du dafür eine Nackenschelle
De outros rappers você levaria um tapa na nuca
Doch ich geb' dir meine Nummer, nur für alle Fälle
Mas eu te dou meu número, só por precaução
Komm vorbei, die ganze Band ist am Start
Venha, a banda inteira está pronta
K.I.Z, wir machen alle eure Fanfictions wahr
K.I.Z, nós realizamos todas as suas fanfictions
Denn jetzt sind wir wieder back wie der deutsche Gruß
Porque agora estamos de volta como a saudação alemã
So wie uns der Teufel schuf und rufen's den Leuten zu
Assim como o diabo nos criou e gritamos para as pessoas
Hör doch bitte auf zu weinen
Por favor, pare de chorar
Ich war doch nur kurz Zigaretten holen
Eu só fui comprar cigarros rapidamente
Diesmal werd' ich für immer bleiben
Desta vez eu vou ficar para sempre
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol
Seu rapstar, melhor amigo e símbolo sexual
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Você é mais do que apenas um fã, está no meu testamento
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Você é mais do que apenas um fã, minha última camisa te serve?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Você é mais do que apenas um fã, vamos morar juntos
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Eu faria qualquer coisa por você (como se você fosse cocaína)
Rapper öffnen ihre Autotür, ohne auf die Straße zu schauen
Rappers abrem a porta do carro sem olhar para a rua
In der Hoffnung, den Drüner vom Fahrrad zu hauen
Na esperança de atingir o ciclista
Mach' mit besoffenen Teenies Selfies im Nachtbus
Tiro selfies com adolescentes bêbados no ônibus noturno
So bodenständig, du denkst, ich wäre bei Kraftklub
Tão pé no chão, você pensa que eu estou no Kraftklub
Triff mich im schwarzen Block, „Ey, wie geht's so?“
Encontre-me no bloco preto, "Ei, como vai?"
„'N bisschen Stress, wir spiel'n ja auch noch auf der Gegendemo“
"Um pouco de estresse, também estamos jogando na contra-manifestação"
Denn ich bin öffentliches Eigentum, Maxim K.I.Z, heh
Porque eu sou propriedade pública, Maxim K.I.Z, heh
Der natürlich gern auf deiner Abiparty rappt
Que adoraria cantar na sua festa de formatura
Bro, bei uns ist jeder V.I.P., Drinks sind umsonst
Mano, todos são V.I.P., as bebidas são de graça
Ich unterbrech' den Auftritt und du wünschst dir 'n Song
Eu interrompo a apresentação e você pede uma música
Komm zum Frauenkonzert, ich mach' Tittenfick klar
Venha para o show das mulheres, eu faço uma espanhola
Maxim Drüner, zig-a-zig-ah
Maxim Drüner, zig-a-zig-ah
Hör doch bitte auf zu weinen
Por favor, pare de chorar
Ich war doch nur kurz Zigaretten holen
Eu só fui comprar cigarros rapidamente
Diesmal werd' ich für immer bleiben
Desta vez eu vou ficar para sempre
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol, yeah
Seu rapstar, melhor amigo e símbolo sexual, yeah
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Você é mais do que apenas um fã, está no meu testamento
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Você é mais do que apenas um fã, minha última camisa te serve?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Você é mais do que apenas um fã, vamos morar juntos
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Eu faria qualquer coisa por você (como se você fosse cocaína)
Ich sitz' am Sterbebett von meiner Mutter Mum, ich muss los
Estou no leito de morte da minha mãe, mãe, eu tenho que ir
„Warum?“ Ein K.I.Z-Fan ist grade in Not
"Por quê?" Um fã do K.I.Z está em apuros
Das Bierchen alle? Was zu knabbern? Na klar, kann ich holen
A cerveja acabou? Algo para beliscar? Claro, eu posso pegar
Sonst noch was? Kein Problem, ich bin da für dich, Bro
Mais alguma coisa? Sem problemas, estou aqui para você, mano
Sorry, Dicka, wusste nicht, dass du Autotune nicht gut findest
Desculpe, mano, não sabia que você não gosta de autotune
Sag ma' bitte, ob die Drums für dich cool sind
Por favor, me diga se a bateria está boa para você
Ich mach' deinen Umzug auch mit Bandscheibenvorfall
Eu faço sua mudança mesmo com hérnia de disco
Komm' für deine Kids als Weihnachtsmann durch den Schornstein
Venho para seus filhos como Papai Noel pela chaminé
Du magst das Album nicht? Du kriegst die Kohle zurück
Você não gosta do álbum? Você recebe seu dinheiro de volta
Nein, ich bin nicht Maxim, aber ich hol' ihn für dich
Não, eu não sou Maxim, mas eu o trago para você
Hab' deine Doktorarbeit korrigiert, paar Fehler gefunden
Corrigi sua tese de doutorado, encontrei alguns erros
Meine Tochter oder meine Frau, wen willst du bumsen?
Minha filha ou minha esposa, quem você quer foder?
Kein Problem, Bro, wenn du auf Ladys nicht stehst
Sem problemas, mano, se você não gosta de mulheres
Werd' ich ihn lutschen, dass dir Hören und Sehen vergeht
Eu vou chupá-lo até você perder a audição e a visão
Hör doch bitte auf zu weinen
Por favor, pare de chorar
Er war doch nur kurz Zigaretten holen
Ele só foi comprar cigarros rapidamente
Diesmal wird er für immer bleiben
Desta vez ele vai ficar para sempre
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol, yeah
Seu rapstar, melhor amigo e símbolo sexual, yeah
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Você é mais do que apenas um fã, está no meu testamento
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Você é mais do que apenas um fã, minha última camisa te serve?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Você é mais do que apenas um fã, vamos morar juntos
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Eu faria qualquer coisa por você (como se você fosse cocaína)
Du bist mehr als nur ein Fan (stehst in mei'm Testament)
Você é mais do que apenas um fã (está no meu testamento)
Du bist mehr als nur ein Fan (passt dir mein letztes Hemd?)
Você é mais do que apenas um fã (minha última camisa te serve?)
Du bist mehr als nur ein Fan (lass uns zusammenziehen)
Você é mais do que apenas um fã (vamos morar juntos)
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Eu faria qualquer coisa por você (como se você fosse cocaína)
Für ein'n kurzen Moment warst du aus'm Haus
Por um breve momento você saiu de casa
Und jetzt sind die Salzstreuer aufgeschraubt
E agora os saleiros estão abertos
Die Zahnpasta auf der Klinke siehst du rechtzeitig
Você vê a pasta de dente na maçaneta a tempo
Doch nicht den Eimer auf der Tür, oh Mann, echt peinlich
Mas não o balde na porta, oh cara, que vergonha
Du rauchst erstma' 'ne Beruhigungszigarette
Você acende um cigarro para se acalmar
Und die Scherzartikelkippe macht boom in deine Fresse
E o cigarro de brincadeira explode na sua cara
Nach der Arbeit hast du in der U-Bahn geflennt
Depois do trabalho você chorou no metrô
Weil du dachtest, alle hätten deinen Geburtstag verpennt
Porque pensou que todos tinham esquecido seu aniversário
Doch als du in deiner Wohnung das Licht anmachst
Mas quando você acende a luz em seu apartamento
Kommt ein Schatten von der Seite und sticht dich ab
Uma sombra vem do lado e te esfaqueia.
Nico K.I.Z, ich trage Pelz wie deine Zähne
Nico K.I.Z, I wear fur like your teeth
Komm am 08.03. und ich mach' mit dir die Schere
Come on 08.03. and I'll play scissors with you
Baby, „Nico, was machst du noch so spät?“
Baby, "Nico, what are you still doing so late?"
Ich liege bei der Nachbarin wie ein Paket
I'm lying with the neighbor like a package
Manche Leute drehen durch, doch ich seh' mich nicht als Superstar
Some people go crazy, but I don't see myself as a superstar
Du bist 'n Motz-Verkäufer, Bro, ich bin halt Musiker
You're a grumpy seller, bro, I'm just a musician
Autopanne, ich halt' an für dich und schieb'
Car breakdown, I stop for you and push
Serienkillerstyle, benehm' mich wie ein ganz normaler Typ, ah
Serial killer style, I behave like a completely normal guy, ah
Ich sitz' zwar grad mit meiner Freundin beim Verlobungsessen
I'm currently sitting with my girlfriend at the engagement dinner
Doch kein Problem, Bro, ich mach' mit dir 'ne Fotosession
But no problem, bro, I'll do a photo session with you
Von anderen Rappern kriegst du dafür eine Nackenschelle
From other rappers you get a slap on the neck for that
Doch ich geb' dir meine Nummer, nur für alle Fälle
But I'll give you my number, just in case
Komm vorbei, die ganze Band ist am Start
Come over, the whole band is ready
K.I.Z, wir machen alle eure Fanfictions wahr
K.I.Z, we make all your fanfictions come true
Denn jetzt sind wir wieder back wie der deutsche Gruß
Because now we're back like the German greeting
So wie uns der Teufel schuf und rufen's den Leuten zu
Just as the devil created us and we shout it out to the people
Hör doch bitte auf zu weinen
Please stop crying
Ich war doch nur kurz Zigaretten holen
I just went to get cigarettes
Diesmal werd' ich für immer bleiben
This time I'll stay forever
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol
Your rap star, best friend and sex symbol
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
You're more than just a fan, you're in my will
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
You're more than just a fan, does my last shirt fit you?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
You're more than just a fan, let's move in together
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
I would do anything for you (as if you were cocaine)
Rapper öffnen ihre Autotür, ohne auf die Straße zu schauen
Rappers open their car door without looking at the street
In der Hoffnung, den Drüner vom Fahrrad zu hauen
Hoping to hit the cyclist
Mach' mit besoffenen Teenies Selfies im Nachtbus
I take selfies with drunk teenagers in the night bus
So bodenständig, du denkst, ich wäre bei Kraftklub
So down-to-earth, you think I'm with Kraftklub
Triff mich im schwarzen Block, „Ey, wie geht's so?“
Meet me in the black block, "Hey, how's it going?"
„'N bisschen Stress, wir spiel'n ja auch noch auf der Gegendemo“
"A bit of stress, we're also playing at the counter-demo"
Denn ich bin öffentliches Eigentum, Maxim K.I.Z, heh
Because I'm public property, Maxim K.I.Z, heh
Der natürlich gern auf deiner Abiparty rappt
Who of course likes to rap at your graduation party
Bro, bei uns ist jeder V.I.P., Drinks sind umsonst
Bro, everyone is V.I.P. with us, drinks are free
Ich unterbrech' den Auftritt und du wünschst dir 'n Song
I interrupt the performance and you request a song
Komm zum Frauenkonzert, ich mach' Tittenfick klar
Come to the women's concert, I'll make a titfuck clear
Maxim Drüner, zig-a-zig-ah
Maxim Drüner, zig-a-zig-ah
Hör doch bitte auf zu weinen
Please stop crying
Ich war doch nur kurz Zigaretten holen
I just went to get cigarettes
Diesmal werd' ich für immer bleiben
This time I'll stay forever
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol, yeah
Your rap star, best friend and sex symbol, yeah
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
You're more than just a fan, you're in my will
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
You're more than just a fan, does my last shirt fit you?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
You're more than just a fan, let's move in together
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
I would do anything for you (as if you were cocaine)
Ich sitz' am Sterbebett von meiner Mutter Mum, ich muss los
I'm sitting at my mother's deathbed, Mum, I have to go
„Warum?“ Ein K.I.Z-Fan ist grade in Not
"Why?" A K.I.Z fan is in need
Das Bierchen alle? Was zu knabbern? Na klar, kann ich holen
The beer all gone? Something to nibble? Sure, I can get it
Sonst noch was? Kein Problem, ich bin da für dich, Bro
Anything else? No problem, I'm there for you, bro
Sorry, Dicka, wusste nicht, dass du Autotune nicht gut findest
Sorry, dude, didn't know you don't like autotune
Sag ma' bitte, ob die Drums für dich cool sind
Please tell me if the drums are cool for you
Ich mach' deinen Umzug auch mit Bandscheibenvorfall
I'll help you move even with a slipped disc
Komm' für deine Kids als Weihnachtsmann durch den Schornstein
I'll come through the chimney as Santa Claus for your kids
Du magst das Album nicht? Du kriegst die Kohle zurück
You don't like the album? You get your money back
Nein, ich bin nicht Maxim, aber ich hol' ihn für dich
No, I'm not Maxim, but I'll get him for you
Hab' deine Doktorarbeit korrigiert, paar Fehler gefunden
I corrected your doctoral thesis, found a few mistakes
Meine Tochter oder meine Frau, wen willst du bumsen?
My daughter or my wife, who do you want to fuck?
Kein Problem, Bro, wenn du auf Ladys nicht stehst
No problem, bro, if you're not into ladies
Werd' ich ihn lutschen, dass dir Hören und Sehen vergeht
I'll suck it so hard you'll lose your hearing and sight
Hör doch bitte auf zu weinen
Please stop crying
Er war doch nur kurz Zigaretten holen
He just went to get cigarettes
Diesmal wird er für immer bleiben
This time he'll stay forever
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol, yeah
Your rap star, best friend and sex symbol, yeah
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
You're more than just a fan, you're in my will
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
You're more than just a fan, does my last shirt fit you?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
You're more than just a fan, let's move in together
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
I would do anything for you (as if you were cocaine)
Du bist mehr als nur ein Fan (stehst in mei'm Testament)
You're more than just a fan (you're in my will)
Du bist mehr als nur ein Fan (passt dir mein letztes Hemd?)
You're more than just a fan (does my last shirt fit you?)
Du bist mehr als nur ein Fan (lass uns zusammenziehen)
You're more than just a fan (let's move in together)
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
I would do anything for you (as if you were cocaine)
Für ein'n kurzen Moment warst du aus'm Haus
For a brief moment you were out of the house
Und jetzt sind die Salzstreuer aufgeschraubt
And now the salt shakers are unscrewed
Die Zahnpasta auf der Klinke siehst du rechtzeitig
You see the toothpaste on the handle in time
Doch nicht den Eimer auf der Tür, oh Mann, echt peinlich
But not the bucket on the door, oh man, really embarrassing
Du rauchst erstma' 'ne Beruhigungszigarette
You smoke a calming cigarette
Und die Scherzartikelkippe macht boom in deine Fresse
And the joke cigarette goes boom in your face
Nach der Arbeit hast du in der U-Bahn geflennt
After work you cried in the subway
Weil du dachtest, alle hätten deinen Geburtstag verpennt
Because you thought everyone had forgotten your birthday
Doch als du in deiner Wohnung das Licht anmachst
But when you turn on the light in your apartment
Kommt ein Schatten von der Seite und sticht dich ab
A shadow comes from the side and stabs you
Nico K.I.Z, ich trage Pelz wie deine Zähne
Nico K.I.Z, je porte de la fourrure comme tes dents
Komm am 08.03. und ich mach' mit dir die Schere
Viens le 08.03. et je ferai les ciseaux avec toi
Baby, „Nico, was machst du noch so spät?“
Bébé, "Nico, qu'est-ce que tu fais encore si tard ?"
Ich liege bei der Nachbarin wie ein Paket
Je suis chez la voisine comme un colis
Manche Leute drehen durch, doch ich seh' mich nicht als Superstar
Certaines personnes perdent la tête, mais je ne me vois pas comme une superstar
Du bist 'n Motz-Verkäufer, Bro, ich bin halt Musiker
Tu es un vendeur de Motz, Bro, je suis juste un musicien
Autopanne, ich halt' an für dich und schieb'
Panne de voiture, je m'arrête pour toi et je pousse
Serienkillerstyle, benehm' mich wie ein ganz normaler Typ, ah
Style de tueur en série, je me comporte comme un gars tout à fait normal, ah
Ich sitz' zwar grad mit meiner Freundin beim Verlobungsessen
Je suis certes en train de dîner avec ma petite amie pour nos fiançailles
Doch kein Problem, Bro, ich mach' mit dir 'ne Fotosession
Mais pas de problème, Bro, je fais une séance photo avec toi
Von anderen Rappern kriegst du dafür eine Nackenschelle
D'autres rappeurs te donneraient une claque pour ça
Doch ich geb' dir meine Nummer, nur für alle Fälle
Mais je te donne mon numéro, juste au cas où
Komm vorbei, die ganze Band ist am Start
Viens, tout le groupe est là
K.I.Z, wir machen alle eure Fanfictions wahr
K.I.Z, nous réalisons tous vos fantasmes de fans
Denn jetzt sind wir wieder back wie der deutsche Gruß
Car maintenant nous sommes de retour comme le salut allemand
So wie uns der Teufel schuf und rufen's den Leuten zu
Comme le diable nous a créés et nous le crions aux gens
Hör doch bitte auf zu weinen
Arrête de pleurer s'il te plaît
Ich war doch nur kurz Zigaretten holen
Je suis juste allé chercher des cigarettes
Diesmal werd' ich für immer bleiben
Cette fois, je resterai pour toujours
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol
Ton rappeur, meilleur ami et sex-symbol
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Tu es plus qu'un fan, tu es dans mon testament
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Tu es plus qu'un fan, est-ce que ma dernière chemise te va ?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Tu es plus qu'un fan, emménageons ensemble
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Je ferais tout pour toi (comme si tu étais de la cocaïne)
Rapper öffnen ihre Autotür, ohne auf die Straße zu schauen
Les rappeurs ouvrent leur portière de voiture sans regarder la route
In der Hoffnung, den Drüner vom Fahrrad zu hauen
Dans l'espoir de frapper le cycliste
Mach' mit besoffenen Teenies Selfies im Nachtbus
Je prends des selfies avec des adolescents ivres dans le bus de nuit
So bodenständig, du denkst, ich wäre bei Kraftklub
Si terre à terre, tu penses que je suis chez Kraftklub
Triff mich im schwarzen Block, „Ey, wie geht's so?“
Rencontre-moi dans le bloc noir, "Hey, comment ça va ?"
„'N bisschen Stress, wir spiel'n ja auch noch auf der Gegendemo“
"Un peu de stress, nous jouons aussi à la contre-manifestation"
Denn ich bin öffentliches Eigentum, Maxim K.I.Z, heh
Car je suis un bien public, Maxim K.I.Z, heh
Der natürlich gern auf deiner Abiparty rappt
Qui aime bien rapper à ta fête de fin d'études
Bro, bei uns ist jeder V.I.P., Drinks sind umsonst
Bro, chez nous tout le monde est VIP, les boissons sont gratuites
Ich unterbrech' den Auftritt und du wünschst dir 'n Song
J'interromps le spectacle et tu demandes une chanson
Komm zum Frauenkonzert, ich mach' Tittenfick klar
Viens au concert des femmes, je m'occupe du titfuck
Maxim Drüner, zig-a-zig-ah
Maxim Drüner, zig-a-zig-ah
Hör doch bitte auf zu weinen
Arrête de pleurer s'il te plaît
Ich war doch nur kurz Zigaretten holen
Je suis juste allé chercher des cigarettes
Diesmal werd' ich für immer bleiben
Cette fois, je resterai pour toujours
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol, yeah
Ton rappeur, meilleur ami et sex-symbol, ouais
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Tu es plus qu'un fan, tu es dans mon testament
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Tu es plus qu'un fan, est-ce que ma dernière chemise te va ?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Tu es plus qu'un fan, emménageons ensemble
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Je ferais tout pour toi (comme si tu étais de la cocaïne)
Ich sitz' am Sterbebett von meiner Mutter Mum, ich muss los
Je suis au chevet de ma mère mourante, Maman, je dois y aller
„Warum?“ Ein K.I.Z-Fan ist grade in Not
"Pourquoi ?" Un fan de K.I.Z est en détresse
Das Bierchen alle? Was zu knabbern? Na klar, kann ich holen
La bière est finie ? Quelque chose à grignoter ? Bien sûr, je peux aller chercher
Sonst noch was? Kein Problem, ich bin da für dich, Bro
Quoi d'autre ? Pas de problème, je suis là pour toi, Bro
Sorry, Dicka, wusste nicht, dass du Autotune nicht gut findest
Désolé, Dicka, je ne savais pas que tu n'aimais pas l'autotune
Sag ma' bitte, ob die Drums für dich cool sind
Dis-moi s'il te plaît si les drums sont cool pour toi
Ich mach' deinen Umzug auch mit Bandscheibenvorfall
Je fais ton déménagement même avec une hernie discale
Komm' für deine Kids als Weihnachtsmann durch den Schornstein
Je passe par la cheminée en Père Noël pour tes enfants
Du magst das Album nicht? Du kriegst die Kohle zurück
Tu n'aimes pas l'album ? Tu récupères ton argent
Nein, ich bin nicht Maxim, aber ich hol' ihn für dich
Non, je ne suis pas Maxim, mais je vais le chercher pour toi
Hab' deine Doktorarbeit korrigiert, paar Fehler gefunden
J'ai corrigé ta thèse de doctorat, trouvé quelques erreurs
Meine Tochter oder meine Frau, wen willst du bumsen?
Ma fille ou ma femme, laquelle veux-tu baiser ?
Kein Problem, Bro, wenn du auf Ladys nicht stehst
Pas de problème, Bro, si tu n'aimes pas les femmes
Werd' ich ihn lutschen, dass dir Hören und Sehen vergeht
Je vais te sucer jusqu'à ce que tu perdes l'ouïe et la vue
Hör doch bitte auf zu weinen
Arrête de pleurer s'il te plaît
Er war doch nur kurz Zigaretten holen
Il est juste allé chercher des cigarettes
Diesmal wird er für immer bleiben
Cette fois, il restera pour toujours
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol, yeah
Ton rappeur, meilleur ami et sex-symbol, ouais
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Tu es plus qu'un fan, tu es dans mon testament
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Tu es plus qu'un fan, est-ce que ma dernière chemise te va ?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Tu es plus qu'un fan, emménageons ensemble
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Je ferais tout pour toi (comme si tu étais de la cocaïne)
Du bist mehr als nur ein Fan (stehst in mei'm Testament)
Tu es plus qu'un fan (tu es dans mon testament)
Du bist mehr als nur ein Fan (passt dir mein letztes Hemd?)
Tu es plus qu'un fan (est-ce que ma dernière chemise te va ?)
Du bist mehr als nur ein Fan (lass uns zusammenziehen)
Tu es plus qu'un fan (emménageons ensemble)
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Je ferais tout pour toi (comme si tu étais de la cocaïne)
Für ein'n kurzen Moment warst du aus'm Haus
Pour un court instant, tu étais hors de la maison
Und jetzt sind die Salzstreuer aufgeschraubt
Et maintenant les salières sont ouvertes
Die Zahnpasta auf der Klinke siehst du rechtzeitig
Tu vois la pâte à dents sur la poignée à temps
Doch nicht den Eimer auf der Tür, oh Mann, echt peinlich
Mais pas le seau sur la porte, oh mec, vraiment embarrassant
Du rauchst erstma' 'ne Beruhigungszigarette
Tu fumes d'abord une cigarette pour te calmer
Und die Scherzartikelkippe macht boom in deine Fresse
Et la cigarette farce explose dans ta gueule
Nach der Arbeit hast du in der U-Bahn geflennt
Après le travail, tu as pleuré dans le métro
Weil du dachtest, alle hätten deinen Geburtstag verpennt
Parce que tu pensais que tout le monde avait oublié ton anniversaire
Doch als du in deiner Wohnung das Licht anmachst
Mais quand tu allumes la lumière dans ton appartement
Kommt ein Schatten von der Seite und sticht dich ab
Une ombre vient de côté et te poignarde.
Nico K.I.Z, ich trage Pelz wie deine Zähne
Nico K.I.Z, indosso pelliccia come i tuoi denti
Komm am 08.03. und ich mach' mit dir die Schere
Vieni l'8 marzo e farò le forbici con te
Baby, „Nico, was machst du noch so spät?“
Baby, "Nico, cosa fai ancora così tardi?"
Ich liege bei der Nachbarin wie ein Paket
Sono a casa della vicina come un pacco
Manche Leute drehen durch, doch ich seh' mich nicht als Superstar
Alcune persone impazziscono, ma non mi vedo come una superstar
Du bist 'n Motz-Verkäufer, Bro, ich bin halt Musiker
Sei un venditore di lamentele, fratello, io sono solo un musicista
Autopanne, ich halt' an für dich und schieb'
Guasto dell'auto, mi fermo per te e spingo
Serienkillerstyle, benehm' mich wie ein ganz normaler Typ, ah
Stile serial killer, mi comporto come una persona normale, ah
Ich sitz' zwar grad mit meiner Freundin beim Verlobungsessen
Sono seduto con la mia ragazza a cena di fidanzamento
Doch kein Problem, Bro, ich mach' mit dir 'ne Fotosession
Ma non c'è problema, fratello, faccio una sessione fotografica con te
Von anderen Rappern kriegst du dafür eine Nackenschelle
Da altri rapper riceveresti uno schiaffo sul collo
Doch ich geb' dir meine Nummer, nur für alle Fälle
Ma ti do il mio numero, giusto per sicurezza
Komm vorbei, die ganze Band ist am Start
Vieni, tutta la band è pronta
K.I.Z, wir machen alle eure Fanfictions wahr
K.I.Z, realizziamo tutte le vostre fanfiction
Denn jetzt sind wir wieder back wie der deutsche Gruß
Perché ora siamo di nuovo indietro come il saluto tedesco
So wie uns der Teufel schuf und rufen's den Leuten zu
Così come ci ha creato il diavolo e lo gridiamo alla gente
Hör doch bitte auf zu weinen
Per favore smetti di piangere
Ich war doch nur kurz Zigaretten holen
Sono solo andato a prendere delle sigarette
Diesmal werd' ich für immer bleiben
Questa volta resterò per sempre
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol
Il tuo rapstar, miglior amico e sex symbol
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Sei più di un fan, sei nel mio testamento
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Sei più di un fan, ti va bene la mia ultima camicia?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Sei più di un fan, andiamo a vivere insieme
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Farei tutto per te (come se fossi cocaina)
Rapper öffnen ihre Autotür, ohne auf die Straße zu schauen
I rapper aprono la porta dell'auto senza guardare la strada
In der Hoffnung, den Drüner vom Fahrrad zu hauen
Nella speranza di colpire il ciclista ubriaco
Mach' mit besoffenen Teenies Selfies im Nachtbus
Faccio selfie con adolescenti ubriachi sull'autobus notturno
So bodenständig, du denkst, ich wäre bei Kraftklub
Così con i piedi per terra, pensi che io sia in Kraftklub
Triff mich im schwarzen Block, „Ey, wie geht's so?“
Incontrami nel blocco nero, "Ehi, come stai?"
„'N bisschen Stress, wir spiel'n ja auch noch auf der Gegendemo“
"Un po' di stress, stiamo anche suonando alla contro-manifestazione"
Denn ich bin öffentliches Eigentum, Maxim K.I.Z, heh
Perché sono proprietà pubblica, Maxim K.I.Z, eh
Der natürlich gern auf deiner Abiparty rappt
Che naturalmente sarebbe felice di rappare alla tua festa di maturità
Bro, bei uns ist jeder V.I.P., Drinks sind umsonst
Fratello, da noi tutti sono V.I.P., i drink sono gratis
Ich unterbrech' den Auftritt und du wünschst dir 'n Song
Interrompo l'esibizione e tu desideri una canzone
Komm zum Frauenkonzert, ich mach' Tittenfick klar
Vieni al concerto delle donne, faccio il titfuck chiaro
Maxim Drüner, zig-a-zig-ah
Maxim Drüner, zig-a-zig-ah
Hör doch bitte auf zu weinen
Per favore smetti di piangere
Ich war doch nur kurz Zigaretten holen
Sono solo andato a prendere delle sigarette
Diesmal werd' ich für immer bleiben
Questa volta resterò per sempre
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol, yeah
Il tuo rapstar, miglior amico e sex symbol, yeah
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Sei più di un fan, sei nel mio testamento
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Sei più di un fan, ti va bene la mia ultima camicia?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Sei più di un fan, andiamo a vivere insieme
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Farei tutto per te (come se fossi cocaina)
Ich sitz' am Sterbebett von meiner Mutter Mum, ich muss los
Sono seduto al letto di morte di mia madre Mum, devo andare
„Warum?“ Ein K.I.Z-Fan ist grade in Not
"Perché?" Un fan di K.I.Z è in difficoltà
Das Bierchen alle? Was zu knabbern? Na klar, kann ich holen
La birra è finita? Qualcosa da sgranocchiare? Certo, posso prenderlo
Sonst noch was? Kein Problem, ich bin da für dich, Bro
Qualcos'altro? Nessun problema, sono qui per te, fratello
Sorry, Dicka, wusste nicht, dass du Autotune nicht gut findest
Scusa, Dicka, non sapevo che non ti piacesse l'autotune
Sag ma' bitte, ob die Drums für dich cool sind
Dimmi per favore se i tamburi sono cool per te
Ich mach' deinen Umzug auch mit Bandscheibenvorfall
Faccio il tuo trasloco anche con l'ernia del disco
Komm' für deine Kids als Weihnachtsmann durch den Schornstein
Vengo per i tuoi bambini come Babbo Natale attraverso il camino
Du magst das Album nicht? Du kriegst die Kohle zurück
Non ti piace l'album? Ti restituisco i soldi
Nein, ich bin nicht Maxim, aber ich hol' ihn für dich
No, non sono Maxim, ma lo prendo per te
Hab' deine Doktorarbeit korrigiert, paar Fehler gefunden
Ho corretto la tua tesi di dottorato, ho trovato alcuni errori
Meine Tochter oder meine Frau, wen willst du bumsen?
Mia figlia o mia moglie, chi vuoi scopare?
Kein Problem, Bro, wenn du auf Ladys nicht stehst
Nessun problema, fratello, se non ti piacciono le donne
Werd' ich ihn lutschen, dass dir Hören und Sehen vergeht
Lo succhierò fino a farti perdere l'udito e la vista
Hör doch bitte auf zu weinen
Per favore smetti di piangere
Er war doch nur kurz Zigaretten holen
Era solo andato a prendere delle sigarette
Diesmal wird er für immer bleiben
Questa volta resterà per sempre
Dein Rapstar, bester Freund und Sexsymbol, yeah
Il tuo rapstar, miglior amico e sex symbol, yeah
Du bist mehr als nur ein Fan, stehst in mei'm Testament
Sei più di un fan, sei nel mio testamento
Du bist mehr als nur ein Fan, passt dir mein letztes Hemd?
Sei più di un fan, ti va bene la mia ultima camicia?
Du bist mehr als nur ein Fan, lass uns zusammenziehen
Sei più di un fan, andiamo a vivere insieme
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Farei tutto per te (come se fossi cocaina)
Du bist mehr als nur ein Fan (stehst in mei'm Testament)
Sei più di un fan (sei nel mio testamento)
Du bist mehr als nur ein Fan (passt dir mein letztes Hemd?)
Sei più di un fan (ti va bene la mia ultima camicia?)
Du bist mehr als nur ein Fan (lass uns zusammenziehen)
Sei più di un fan (andiamo a vivere insieme)
Ich würde alles für dich tun (als wärst du Kokain)
Farei tutto per te (come se fossi cocaina)
Für ein'n kurzen Moment warst du aus'm Haus
Per un breve momento sei uscito di casa
Und jetzt sind die Salzstreuer aufgeschraubt
E ora i sali da cucina sono aperti
Die Zahnpasta auf der Klinke siehst du rechtzeitig
Vedi in tempo il dentifricio sulla maniglia
Doch nicht den Eimer auf der Tür, oh Mann, echt peinlich
Ma non il secchio sulla porta, oh uomo, davvero imbarazzante
Du rauchst erstma' 'ne Beruhigungszigarette
Fumi prima una sigaretta per calmarti
Und die Scherzartikelkippe macht boom in deine Fresse
E la sigaretta scherzo fa boom in faccia
Nach der Arbeit hast du in der U-Bahn geflennt
Dopo il lavoro hai pianto sulla metropolitana
Weil du dachtest, alle hätten deinen Geburtstag verpennt
Perché pensavi che tutti avessero dimenticato il tuo compleanno
Doch als du in deiner Wohnung das Licht anmachst
Ma quando accendi la luce nel tuo appartamento
Kommt ein Schatten von der Seite und sticht dich ab
Un'ombra arriva dal lato e ti pugnala.