Gerrit Wessendorf, Kevin Thomas-Paolucci, Maxim Druen, Moses Schneider, Nico Seyfrid, Rajesh Roshan, Tarek Ebene
Kleidung ist gegen Gott, wir tragen Feigenblatt
Schwingen an Lianen über'n Heinrichplatz
Und die Alten erzählen vom Häuserkampf
Beim Barbecue in den Ruinen der Deutschen Bank
Vogelnester in einer löchrigen Leuchtreklame
Wir wärmen uns auf an einer brennenden Deutschlandfahne
Und wenn einer auf 'ner Parkbank schläft
Dann nur weil sich ein Mädchen an seinen Arm anlehnt
Drei Stunden Arbeit am Tag, weil es mehr nicht braucht
Heut' Nacht denken wir uns Namen für Sterne aus
Danken dieser Bombe vor zehn Jahren
Und machen Liebe bis die Sonne es sehen kann
Weißt du noch als wir in die Tische ritzten in den Schulen
Bitte Herr vergib ihnen nicht, denn sie wissen was sie tun
Unter den Pflastersteinen wartet der Sandstrand
Wenn nicht mit Rap, dann mit der Pumpgun
Und wir singen im Atomschutzbunker
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, diese Welt geht unter
Und wir singen im Atomschutzbunker
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, diese Welt geht unter
Auf den Trümmern das Paradies
Nimm dir Pfeil und Bogen, wir erlegen einen Leckerbissen
Es gibt kein' Knast mehr, wir grillen auf den Gefängnisgittern
Verbrannte McDonald's zeugen von unsern Heldentaten
Seit wir Nestle von den Feldern jagten
Schmecken Äpfel so wie Äpfel und Tomaten nach Tomaten
Und wir kochen unser Essen in den Helmen der Soldaten
Du willst einen rauchen? Dann geh dir was pflücken im Garten
Doch unser heutiges Leben lässt sich auch nüchtern ertragen
Komm wir fahren in den moosbedeckten
Hallen im Reichstag ein Bürostuhlwettrennen
Unsere Haustüren müssen keine Schlösser mehr haben
Geld wurde zu Konfetti und wir haben besser geschlafen
Ein Goldbarren ist für uns das gleiche wie ein Ziegelstein
Der Kamin geht aus, wirf' mal noch 'ne Bibel rein
Die Kids gruseln sich, denn ich erzähle vom Papst
Dieses Leben ist so schön
Wer braucht ein Leben danach? (Wer braucht ein Leben danach? Wer braucht ein Leben danach?)
Und wir singen im Atomschutzbunker
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, diese Welt geht unter
Und wir singen im Atomschutzbunker
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, diese Welt geht unter
Auf den Trümmern das Paradies
Die Kühe weiden hinter uns, wir rauchen Ott spielen Tavla
Dort wo früher der Potsdamer Platz war
Wenn ich aufwache streich' ich dir noch einmal durch's Haar
Schatz ich geh zur Arbeit, bin gleich wieder da
Wir stehen auf wann wir wollen, fahren weg wenn wir wollen
Sehen aus wie wir wollen, haben Sex wie wir wollen
Und nicht wie die Kirche oder Pornos es uns erzählen
Baby die Zeit mit dir war so wunderschön
Ja, jetzt ist es wieder aus, aber unsere Kinder weinen nicht
Denn wir ziehen sie alle miteinander auf
Erinnerst du dich noch als sie das große Feuer löschen wollten?
Dieses Gefühl, als in den Flammen unsere Pässe schmolzen?
Sie dachten echt ihre Scheiße hält ewig
Ich zeig den Kleinen Monopoly, doch sie verstehen's nicht
Ein Hundert-Euro-Schein? Was soll das sein?
Wieso soll ich dir was wegnehmen wenn wir alles teilen?
Und wir singen im Atomschutzbunker
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, diese Welt geht unter
Und wir singen im Atomschutzbunker
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, diese Welt geht unter
Auf den Trümmern das Paradies
Kleidung ist gegen Gott, wir tragen Feigenblatt
La ropa es contra Dios, llevamos hoja de higuera
Schwingen an Lianen über'n Heinrichplatz
Nos balanceamos en lianas sobre la plaza Heinrich
Und die Alten erzählen vom Häuserkampf
Y los ancianos cuentan de la lucha por las casas
Beim Barbecue in den Ruinen der Deutschen Bank
En la barbacoa en las ruinas del Deutsche Bank
Vogelnester in einer löchrigen Leuchtreklame
Nidos de pájaros en un cartel luminoso agujereado
Wir wärmen uns auf an einer brennenden Deutschlandfahne
Nos calentamos con una bandera alemana ardiendo
Und wenn einer auf 'ner Parkbank schläft
Y si alguien duerme en un banco del parque
Dann nur weil sich ein Mädchen an seinen Arm anlehnt
Es solo porque una chica se apoya en su brazo
Drei Stunden Arbeit am Tag, weil es mehr nicht braucht
Tres horas de trabajo al día, porque no se necesita más
Heut' Nacht denken wir uns Namen für Sterne aus
Esta noche pensamos nombres para las estrellas
Danken dieser Bombe vor zehn Jahren
Agradecemos a esta bomba hace diez años
Und machen Liebe bis die Sonne es sehen kann
Y hacemos el amor hasta que el sol pueda verlo
Weißt du noch als wir in die Tische ritzten in den Schulen
¿Recuerdas cuando grabábamos en las mesas en las escuelas?
Bitte Herr vergib ihnen nicht, denn sie wissen was sie tun
Por favor, Señor, no les perdones, porque saben lo que hacen
Unter den Pflastersteinen wartet der Sandstrand
Bajo los adoquines espera la playa
Wenn nicht mit Rap, dann mit der Pumpgun
Si no con rap, entonces con la escopeta
Und wir singen im Atomschutzbunker
Y cantamos en el refugio nuclear
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Und wir singen im Atomschutzbunker
Y cantamos en el refugio nuclear
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Auf den Trümmern das Paradies
En las ruinas, el paraíso
Nimm dir Pfeil und Bogen, wir erlegen einen Leckerbissen
Toma el arco y la flecha, cazamos una delicia
Es gibt kein' Knast mehr, wir grillen auf den Gefängnisgittern
No hay más prisión, asamos en las rejas de la cárcel
Verbrannte McDonald's zeugen von unsern Heldentaten
Los McDonald's quemados son testigos de nuestras hazañas
Seit wir Nestle von den Feldern jagten
Desde que echamos a Nestle de los campos
Schmecken Äpfel so wie Äpfel und Tomaten nach Tomaten
Las manzanas saben a manzanas y los tomates a tomates
Und wir kochen unser Essen in den Helmen der Soldaten
Y cocinamos nuestra comida en los cascos de los soldados
Du willst einen rauchen? Dann geh dir was pflücken im Garten
¿Quieres fumar? Ve a recoger algo en el jardín
Doch unser heutiges Leben lässt sich auch nüchtern ertragen
Pero nuestra vida actual también se puede soportar sobrio
Komm wir fahren in den moosbedeckten
Vamos a correr una carrera de sillas de oficina
Hallen im Reichstag ein Bürostuhlwettrennen
en los salones cubiertos de musgo en el Reichstag
Unsere Haustüren müssen keine Schlösser mehr haben
Nuestras puertas de entrada ya no necesitan cerraduras
Geld wurde zu Konfetti und wir haben besser geschlafen
El dinero se convirtió en confeti y dormimos mejor
Ein Goldbarren ist für uns das gleiche wie ein Ziegelstein
Un lingote de oro es lo mismo para nosotros que un ladrillo
Der Kamin geht aus, wirf' mal noch 'ne Bibel rein
La chimenea se apaga, echa otra Biblia
Die Kids gruseln sich, denn ich erzähle vom Papst
Los niños se asustan, porque les cuento del Papa
Dieses Leben ist so schön
Esta vida es tan hermosa
Wer braucht ein Leben danach? (Wer braucht ein Leben danach? Wer braucht ein Leben danach?)
¿Quién necesita una vida después de esta? (¿Quién necesita una vida después de esta? ¿Quién necesita una vida después de esta?)
Und wir singen im Atomschutzbunker
Y cantamos en el refugio nuclear
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Und wir singen im Atomschutzbunker
Y cantamos en el refugio nuclear
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Auf den Trümmern das Paradies
En las ruinas, el paraíso
Die Kühe weiden hinter uns, wir rauchen Ott spielen Tavla
Las vacas pastan detrás de nosotros, fumamos hierba y jugamos Tavla
Dort wo früher der Potsdamer Platz war
Donde antes estaba la plaza Potsdamer
Wenn ich aufwache streich' ich dir noch einmal durch's Haar
Cuando me despierto, te acaricio el pelo una vez más
Schatz ich geh zur Arbeit, bin gleich wieder da
Cariño, voy a trabajar, vuelvo enseguida
Wir stehen auf wann wir wollen, fahren weg wenn wir wollen
Nos levantamos cuando queremos, nos vamos cuando queremos
Sehen aus wie wir wollen, haben Sex wie wir wollen
Nos vemos como queremos, tenemos sexo como queremos
Und nicht wie die Kirche oder Pornos es uns erzählen
Y no como la iglesia o los porno nos lo cuentan
Baby die Zeit mit dir war so wunderschön
Cariño, el tiempo contigo fue tan hermoso
Ja, jetzt ist es wieder aus, aber unsere Kinder weinen nicht
Sí, ahora se acabó, pero nuestros hijos no lloran
Denn wir ziehen sie alle miteinander auf
Porque los criamos a todos juntos
Erinnerst du dich noch als sie das große Feuer löschen wollten?
¿Recuerdas cuando querían apagar el gran fuego?
Dieses Gefühl, als in den Flammen unsere Pässe schmolzen?
Esa sensación, cuando nuestros pasaportes se fundieron en las llamas?
Sie dachten echt ihre Scheiße hält ewig
Realmente pensaban que su mierda duraría para siempre
Ich zeig den Kleinen Monopoly, doch sie verstehen's nicht
Les muestro a los niños el Monopoly, pero no lo entienden
Ein Hundert-Euro-Schein? Was soll das sein?
¿Un billete de cien euros? ¿Qué se supone que es eso?
Wieso soll ich dir was wegnehmen wenn wir alles teilen?
¿Por qué debería quitarte algo si compartimos todo?
Und wir singen im Atomschutzbunker
Y cantamos en el refugio nuclear
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Und wir singen im Atomschutzbunker
Y cantamos en el refugio nuclear
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo se acaba
Auf den Trümmern das Paradies
En las ruinas, el paraíso
Kleidung ist gegen Gott, wir tragen Feigenblatt
Roupas são contra Deus, usamos folhas de figueira
Schwingen an Lianen über'n Heinrichplatz
Nos balançamos em cipós sobre a praça Heinrich
Und die Alten erzählen vom Häuserkampf
E os mais velhos contam histórias de lutas por casas
Beim Barbecue in den Ruinen der Deutschen Bank
No churrasco nas ruínas do Deutsche Bank
Vogelnester in einer löchrigen Leuchtreklame
Ninhos de pássaros em um outdoor cheio de buracos
Wir wärmen uns auf an einer brennenden Deutschlandfahne
Nos aquecemos com uma bandeira alemã em chamas
Und wenn einer auf 'ner Parkbank schläft
E se alguém dorme num banco de praça
Dann nur weil sich ein Mädchen an seinen Arm anlehnt
É só porque uma garota se encosta em seu braço
Drei Stunden Arbeit am Tag, weil es mehr nicht braucht
Três horas de trabalho por dia, porque não precisamos de mais
Heut' Nacht denken wir uns Namen für Sterne aus
Hoje à noite vamos inventar nomes para as estrelas
Danken dieser Bombe vor zehn Jahren
Agradecemos àquela bomba de dez anos atrás
Und machen Liebe bis die Sonne es sehen kann
E fazemos amor até o sol poder ver
Weißt du noch als wir in die Tische ritzten in den Schulen
Lembras quando riscávamos as mesas nas escolas
Bitte Herr vergib ihnen nicht, denn sie wissen was sie tun
Por favor, Senhor, não os perdoe, pois eles sabem o que fazem
Unter den Pflastersteinen wartet der Sandstrand
Sob as pedras do calçamento, a praia de areia espera
Wenn nicht mit Rap, dann mit der Pumpgun
Se não com rap, então com a espingarda
Und wir singen im Atomschutzbunker
E cantamos no abrigo antiatômico
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Und wir singen im Atomschutzbunker
E cantamos no abrigo antiatômico
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Auf den Trümmern das Paradies
Sobre os escombros, o paraíso
Nimm dir Pfeil und Bogen, wir erlegen einen Leckerbissen
Pegue o arco e a flecha, vamos caçar uma iguaria
Es gibt kein' Knast mehr, wir grillen auf den Gefängnisgittern
Não há mais prisões, fazemos churrasco nas grades da prisão
Verbrannte McDonald's zeugen von unsern Heldentaten
McDonald's queimados são testemunhas de nossas proezas
Seit wir Nestle von den Feldern jagten
Desde que expulsamos a Nestlé dos campos
Schmecken Äpfel so wie Äpfel und Tomaten nach Tomaten
As maçãs têm gosto de maçãs e os tomates de tomates
Und wir kochen unser Essen in den Helmen der Soldaten
E cozinhamos nossa comida nos capacetes dos soldados
Du willst einen rauchen? Dann geh dir was pflücken im Garten
Quer fumar? Vá colher algo no jardim
Doch unser heutiges Leben lässt sich auch nüchtern ertragen
Mas nossa vida atual também pode ser suportada sóbria
Komm wir fahren in den moosbedeckten
Vamos fazer uma corrida de cadeiras de escritório
Hallen im Reichstag ein Bürostuhlwettrennen
Nas salas cobertas de musgo do Reichstag
Unsere Haustüren müssen keine Schlösser mehr haben
Nossas portas da frente não precisam mais de fechaduras
Geld wurde zu Konfetti und wir haben besser geschlafen
O dinheiro se tornou confete e dormimos melhor
Ein Goldbarren ist für uns das gleiche wie ein Ziegelstein
Um barra de ouro para nós é a mesma coisa que um tijolo
Der Kamin geht aus, wirf' mal noch 'ne Bibel rein
A lareira está se apagando, jogue mais uma Bíblia lá dentro
Die Kids gruseln sich, denn ich erzähle vom Papst
As crianças se assustam quando eu falo sobre o Papa
Dieses Leben ist so schön
Esta vida é tão linda
Wer braucht ein Leben danach? (Wer braucht ein Leben danach? Wer braucht ein Leben danach?)
Quem precisa de uma vida depois disso? (Quem precisa de uma vida depois disso? Quem precisa de uma vida depois disso?)
Und wir singen im Atomschutzbunker
E cantamos no abrigo antiatômico
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Und wir singen im Atomschutzbunker
E cantamos no abrigo antiatômico
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Auf den Trümmern das Paradies
Sobre os escombros, o paraíso
Die Kühe weiden hinter uns, wir rauchen Ott spielen Tavla
As vacas pastam atrás de nós, fumamos maconha e jogamos Tavla
Dort wo früher der Potsdamer Platz war
Onde costumava ser a Potsdamer Platz
Wenn ich aufwache streich' ich dir noch einmal durch's Haar
Quando eu acordar, passarei a mão pelo seu cabelo mais uma vez
Schatz ich geh zur Arbeit, bin gleich wieder da
Querida, vou trabalhar, já volto
Wir stehen auf wann wir wollen, fahren weg wenn wir wollen
Acordamos quando queremos, vamos embora quando queremos
Sehen aus wie wir wollen, haben Sex wie wir wollen
Parecemos como queremos, fazemos sexo como queremos
Und nicht wie die Kirche oder Pornos es uns erzählen
E não como a igreja ou os pornôs nos contam
Baby die Zeit mit dir war so wunderschön
Baby, o tempo com você foi tão maravilhoso
Ja, jetzt ist es wieder aus, aber unsere Kinder weinen nicht
Sim, acabou de novo, mas nossos filhos não choram
Denn wir ziehen sie alle miteinander auf
Porque os criamos juntos
Erinnerst du dich noch als sie das große Feuer löschen wollten?
Lembras quando tentaram apagar o grande fogo?
Dieses Gefühl, als in den Flammen unsere Pässe schmolzen?
Aquela sensação quando nossos passaportes derreteram nas chamas?
Sie dachten echt ihre Scheiße hält ewig
Eles realmente pensaram que sua merda duraria para sempre
Ich zeig den Kleinen Monopoly, doch sie verstehen's nicht
Mostro Monopoly para as crianças, mas elas não entendem
Ein Hundert-Euro-Schein? Was soll das sein?
Uma nota de cem euros? O que é isso?
Wieso soll ich dir was wegnehmen wenn wir alles teilen?
Por que eu deveria tirar algo de você se compartilhamos tudo?
Und wir singen im Atomschutzbunker
E cantamos no abrigo antiatômico
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Und wir singen im Atomschutzbunker
E cantamos no abrigo antiatômico
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, este mundo está acabando
Auf den Trümmern das Paradies
Sobre os escombros, o paraíso
Kleidung ist gegen Gott, wir tragen Feigenblatt
Clothing is against God, we wear fig leaves
Schwingen an Lianen über'n Heinrichplatz
Swinging on lianas over Heinrichplatz
Und die Alten erzählen vom Häuserkampf
And the old ones tell of the house fight
Beim Barbecue in den Ruinen der Deutschen Bank
At the barbecue in the ruins of Deutsche Bank
Vogelnester in einer löchrigen Leuchtreklame
Bird nests in a holey neon sign
Wir wärmen uns auf an einer brennenden Deutschlandfahne
We warm up on a burning German flag
Und wenn einer auf 'ner Parkbank schläft
And if someone sleeps on a park bench
Dann nur weil sich ein Mädchen an seinen Arm anlehnt
Then only because a girl leans on his arm
Drei Stunden Arbeit am Tag, weil es mehr nicht braucht
Three hours of work a day, because it doesn't need more
Heut' Nacht denken wir uns Namen für Sterne aus
Tonight we think of names for stars
Danken dieser Bombe vor zehn Jahren
Thank the bomb ten years ago
Und machen Liebe bis die Sonne es sehen kann
And make love until the sun can see it
Weißt du noch als wir in die Tische ritzten in den Schulen
Remember when we carved into the tables at school
Bitte Herr vergib ihnen nicht, denn sie wissen was sie tun
Lord, do not forgive them, for they know what they are doing
Unter den Pflastersteinen wartet der Sandstrand
Under the paving stones waits the sandy beach
Wenn nicht mit Rap, dann mit der Pumpgun
If not with rap, then with the pump gun
Und wir singen im Atomschutzbunker
And we sing in the atomic bunker
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Und wir singen im Atomschutzbunker
And we sing in the atomic bunker
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Auf den Trümmern das Paradies
On the ruins, paradise
Nimm dir Pfeil und Bogen, wir erlegen einen Leckerbissen
Take your bow and arrow, we'll hunt a delicacy
Es gibt kein' Knast mehr, wir grillen auf den Gefängnisgittern
There's no jail anymore, we grill on the prison bars
Verbrannte McDonald's zeugen von unsern Heldentaten
Burnt McDonald's bear witness to our heroic deeds
Seit wir Nestle von den Feldern jagten
Since we chased Nestle from the fields
Schmecken Äpfel so wie Äpfel und Tomaten nach Tomaten
Apples taste like apples and tomatoes like tomatoes
Und wir kochen unser Essen in den Helmen der Soldaten
And we cook our food in the helmets of the soldiers
Du willst einen rauchen? Dann geh dir was pflücken im Garten
You want to smoke? Then go pick something in the garden
Doch unser heutiges Leben lässt sich auch nüchtern ertragen
But our life today can also be endured sober
Komm wir fahren in den moosbedeckten
Come, we race office chairs in the moss-covered
Hallen im Reichstag ein Bürostuhlwettrennen
Halls in the Reichstag
Unsere Haustüren müssen keine Schlösser mehr haben
Our front doors no longer need locks
Geld wurde zu Konfetti und wir haben besser geschlafen
Money became confetti and we slept better
Ein Goldbarren ist für uns das gleiche wie ein Ziegelstein
A gold bar is the same to us as a brick
Der Kamin geht aus, wirf' mal noch 'ne Bibel rein
The fireplace goes out, throw another Bible in
Die Kids gruseln sich, denn ich erzähle vom Papst
The kids get scared, because I tell of the Pope
Dieses Leben ist so schön
This life is so beautiful
Wer braucht ein Leben danach? (Wer braucht ein Leben danach? Wer braucht ein Leben danach?)
Who needs a life after that? (Who needs a life after that? Who needs a life after that?)
Und wir singen im Atomschutzbunker
And we sing in the atomic bunker
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Und wir singen im Atomschutzbunker
And we sing in the atomic bunker
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Auf den Trümmern das Paradies
On the ruins, paradise
Die Kühe weiden hinter uns, wir rauchen Ott spielen Tavla
The cows graze behind us, we smoke weed and play Tavla
Dort wo früher der Potsdamer Platz war
Where Potsdamer Platz used to be
Wenn ich aufwache streich' ich dir noch einmal durch's Haar
When I wake up, I'll stroke your hair one more time
Schatz ich geh zur Arbeit, bin gleich wieder da
Honey, I'm going to work, I'll be right back
Wir stehen auf wann wir wollen, fahren weg wenn wir wollen
We get up when we want, leave when we want
Sehen aus wie wir wollen, haben Sex wie wir wollen
Look like we want, have sex like we want
Und nicht wie die Kirche oder Pornos es uns erzählen
And not how the church or porn tells us
Baby die Zeit mit dir war so wunderschön
Baby, the time with you was so beautiful
Ja, jetzt ist es wieder aus, aber unsere Kinder weinen nicht
Yes, now it's over again, but our children don't cry
Denn wir ziehen sie alle miteinander auf
Because we raise them all together
Erinnerst du dich noch als sie das große Feuer löschen wollten?
Do you remember when they wanted to put out the big fire?
Dieses Gefühl, als in den Flammen unsere Pässe schmolzen?
This feeling when our passports melted in the flames?
Sie dachten echt ihre Scheiße hält ewig
They really thought their shit would last forever
Ich zeig den Kleinen Monopoly, doch sie verstehen's nicht
I show the little ones Monopoly, but they don't understand
Ein Hundert-Euro-Schein? Was soll das sein?
A hundred-euro bill? What's that supposed to be?
Wieso soll ich dir was wegnehmen wenn wir alles teilen?
Why should I take something away from you when we share everything?
Und wir singen im Atomschutzbunker
And we sing in the atomic bunker
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Und wir singen im Atomschutzbunker
And we sing in the atomic bunker
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Hurra, diese Welt geht unter
Hooray, this world is going under
Auf den Trümmern das Paradies
On the ruins, paradise
Kleidung ist gegen Gott, wir tragen Feigenblatt
Les vêtements sont contre Dieu, nous portons des feuilles de figuier
Schwingen an Lianen über'n Heinrichplatz
Nous nous balançons sur des lianes au-dessus de la place Heinrich
Und die Alten erzählen vom Häuserkampf
Et les anciens racontent la lutte pour les maisons
Beim Barbecue in den Ruinen der Deutschen Bank
Lors du barbecue dans les ruines de la Deutsche Bank
Vogelnester in einer löchrigen Leuchtreklame
Des nids d'oiseaux dans une enseigne lumineuse trouée
Wir wärmen uns auf an einer brennenden Deutschlandfahne
Nous nous réchauffons près d'un drapeau allemand en flammes
Und wenn einer auf 'ner Parkbank schläft
Et si quelqu'un dort sur un banc de parc
Dann nur weil sich ein Mädchen an seinen Arm anlehnt
C'est seulement parce qu'une fille s'appuie sur son bras
Drei Stunden Arbeit am Tag, weil es mehr nicht braucht
Trois heures de travail par jour, car nous n'avons pas besoin de plus
Heut' Nacht denken wir uns Namen für Sterne aus
Cette nuit, nous inventons des noms pour les étoiles
Danken dieser Bombe vor zehn Jahren
Nous remercions cette bombe d'il y a dix ans
Und machen Liebe bis die Sonne es sehen kann
Et nous faisons l'amour jusqu'à ce que le soleil puisse le voir
Weißt du noch als wir in die Tische ritzten in den Schulen
Te souviens-tu quand nous griffonnions sur les tables à l'école
Bitte Herr vergib ihnen nicht, denn sie wissen was sie tun
Seigneur, ne leur pardonne pas, car ils savent ce qu'ils font
Unter den Pflastersteinen wartet der Sandstrand
Sous les pavés, la plage attend
Wenn nicht mit Rap, dann mit der Pumpgun
Si ce n'est pas avec le rap, alors avec le fusil à pompe
Und wir singen im Atomschutzbunker
Et nous chantons dans l'abri antiatomique
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Und wir singen im Atomschutzbunker
Et nous chantons dans l'abri antiatomique
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Auf den Trümmern das Paradies
Sur les décombres, le paradis
Nimm dir Pfeil und Bogen, wir erlegen einen Leckerbissen
Prends une flèche et un arc, nous chassons une délicatesse
Es gibt kein' Knast mehr, wir grillen auf den Gefängnisgittern
Il n'y a plus de prison, nous grillons sur les grilles de la prison
Verbrannte McDonald's zeugen von unsern Heldentaten
Les McDonald's brûlés témoignent de nos exploits
Seit wir Nestle von den Feldern jagten
Depuis que nous avons chassé Nestlé des champs
Schmecken Äpfel so wie Äpfel und Tomaten nach Tomaten
Les pommes ont le goût de pommes et les tomates de tomates
Und wir kochen unser Essen in den Helmen der Soldaten
Et nous cuisinons notre nourriture dans les casques des soldats
Du willst einen rauchen? Dann geh dir was pflücken im Garten
Tu veux fumer ? Alors va cueillir quelque chose dans le jardin
Doch unser heutiges Leben lässt sich auch nüchtern ertragen
Mais notre vie actuelle peut aussi être supportée sobre
Komm wir fahren in den moosbedeckten
Allons faire une course de chaises de bureau dans les
Hallen im Reichstag ein Bürostuhlwettrennen
Salles recouvertes de mousse du Reichstag
Unsere Haustüren müssen keine Schlösser mehr haben
Nos portes d'entrée n'ont plus besoin de serrures
Geld wurde zu Konfetti und wir haben besser geschlafen
L'argent est devenu du confetti et nous avons mieux dormi
Ein Goldbarren ist für uns das gleiche wie ein Ziegelstein
Un lingot d'or est pour nous la même chose qu'une brique
Der Kamin geht aus, wirf' mal noch 'ne Bibel rein
La cheminée s'éteint, jette une autre Bible dedans
Die Kids gruseln sich, denn ich erzähle vom Papst
Les enfants ont peur, car je leur parle du pape
Dieses Leben ist so schön
Cette vie est si belle
Wer braucht ein Leben danach? (Wer braucht ein Leben danach? Wer braucht ein Leben danach?)
Qui a besoin d'une vie après ça ? (Qui a besoin d'une vie après ça ? Qui a besoin d'une vie après ça ?)
Und wir singen im Atomschutzbunker
Et nous chantons dans l'abri antiatomique
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Und wir singen im Atomschutzbunker
Et nous chantons dans l'abri antiatomique
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Auf den Trümmern das Paradies
Sur les décombres, le paradis
Die Kühe weiden hinter uns, wir rauchen Ott spielen Tavla
Les vaches paissent derrière nous, nous fumons de l'herbe et jouons au Tavla
Dort wo früher der Potsdamer Platz war
Là où se trouvait autrefois la place Potsdamer
Wenn ich aufwache streich' ich dir noch einmal durch's Haar
Quand je me réveille, je passe une fois de plus ma main dans tes cheveux
Schatz ich geh zur Arbeit, bin gleich wieder da
Chérie, je vais travailler, je reviens tout de suite
Wir stehen auf wann wir wollen, fahren weg wenn wir wollen
Nous nous levons quand nous voulons, nous partons quand nous voulons
Sehen aus wie wir wollen, haben Sex wie wir wollen
Nous ressemblons à ce que nous voulons, nous faisons l'amour comme nous voulons
Und nicht wie die Kirche oder Pornos es uns erzählen
Et pas comme l'église ou les pornos nous le racontent
Baby die Zeit mit dir war so wunderschön
Bébé, le temps passé avec toi était si merveilleux
Ja, jetzt ist es wieder aus, aber unsere Kinder weinen nicht
Oui, c'est fini maintenant, mais nos enfants ne pleurent pas
Denn wir ziehen sie alle miteinander auf
Car nous les élevons tous ensemble
Erinnerst du dich noch als sie das große Feuer löschen wollten?
Te souviens-tu encore quand ils voulaient éteindre le grand feu ?
Dieses Gefühl, als in den Flammen unsere Pässe schmolzen?
Ce sentiment, quand nos passeports ont fondu dans les flammes ?
Sie dachten echt ihre Scheiße hält ewig
Ils pensaient vraiment que leur merde durerait éternellement
Ich zeig den Kleinen Monopoly, doch sie verstehen's nicht
Je montre aux petits le Monopoly, mais ils ne comprennent pas
Ein Hundert-Euro-Schein? Was soll das sein?
Un billet de cent euros ? Qu'est-ce que c'est ?
Wieso soll ich dir was wegnehmen wenn wir alles teilen?
Pourquoi devrais-je te prendre quelque chose si nous partageons tout ?
Und wir singen im Atomschutzbunker
Et nous chantons dans l'abri antiatomique
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Und wir singen im Atomschutzbunker
Et nous chantons dans l'abri antiatomique
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Hurra, diese Welt geht unter
Hourra, ce monde s'effondre
Auf den Trümmern das Paradies
Sur les décombres, le paradis
Kleidung ist gegen Gott, wir tragen Feigenblatt
I vestiti sono contro Dio, indossiamo foglie di fico
Schwingen an Lianen über'n Heinrichplatz
Ci dondoliamo su liane sopra la piazza Heinrich
Und die Alten erzählen vom Häuserkampf
E i vecchi raccontano della lotta per le case
Beim Barbecue in den Ruinen der Deutschen Bank
Al barbecue tra le rovine della Deutsche Bank
Vogelnester in einer löchrigen Leuchtreklame
Nidi di uccelli in un'insegna luminosa forata
Wir wärmen uns auf an einer brennenden Deutschlandfahne
Ci scaldiamo con una bandiera tedesca in fiamme
Und wenn einer auf 'ner Parkbank schläft
E se qualcuno dorme su una panchina del parco
Dann nur weil sich ein Mädchen an seinen Arm anlehnt
È solo perché una ragazza si appoggia al suo braccio
Drei Stunden Arbeit am Tag, weil es mehr nicht braucht
Tre ore di lavoro al giorno, perché non ne serve di più
Heut' Nacht denken wir uns Namen für Sterne aus
Stanotte penseremo a nomi per le stelle
Danken dieser Bombe vor zehn Jahren
Ringraziamo questa bomba di dieci anni fa
Und machen Liebe bis die Sonne es sehen kann
E facciamo l'amore finché il sole può vederlo
Weißt du noch als wir in die Tische ritzten in den Schulen
Ti ricordi quando incidevamo i tavoli nelle scuole?
Bitte Herr vergib ihnen nicht, denn sie wissen was sie tun
Signore, non perdonarli, perché sanno quello che fanno
Unter den Pflastersteinen wartet der Sandstrand
Sotto i sampietrini c'è la spiaggia di sabbia
Wenn nicht mit Rap, dann mit der Pumpgun
Se non con il rap, allora con la fucile a pompa
Und wir singen im Atomschutzbunker
E cantiamo nel rifugio atomico
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Und wir singen im Atomschutzbunker
E cantiamo nel rifugio atomico
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Auf den Trümmern das Paradies
Sui detriti il paradiso
Nimm dir Pfeil und Bogen, wir erlegen einen Leckerbissen
Prendi arco e frecce, abbattiamo una prelibatezza
Es gibt kein' Knast mehr, wir grillen auf den Gefängnisgittern
Non c'è più prigione, grigliamo sulle sbarre della prigione
Verbrannte McDonald's zeugen von unsern Heldentaten
McDonald's bruciati testimoniano le nostre imprese eroiche
Seit wir Nestle von den Feldern jagten
Da quando abbiamo cacciato Nestlé dai campi
Schmecken Äpfel so wie Äpfel und Tomaten nach Tomaten
Le mele sanno di mele e i pomodori di pomodori
Und wir kochen unser Essen in den Helmen der Soldaten
E cuciniamo il nostro cibo nei caschi dei soldati
Du willst einen rauchen? Dann geh dir was pflücken im Garten
Vuoi fumare? Vai a raccogliere qualcosa nel giardino
Doch unser heutiges Leben lässt sich auch nüchtern ertragen
Ma la nostra vita di oggi può essere sopportata anche sobria
Komm wir fahren in den moosbedeckten
Vieni, facciamo una gara di sedie da ufficio
Hallen im Reichstag ein Bürostuhlwettrennen
nelle sale coperte di muschio nel Reichstag
Unsere Haustüren müssen keine Schlösser mehr haben
Le nostre porte di casa non hanno più bisogno di serrature
Geld wurde zu Konfetti und wir haben besser geschlafen
Il denaro è diventato coriandoli e abbiamo dormito meglio
Ein Goldbarren ist für uns das gleiche wie ein Ziegelstein
Un lingotto d'oro per noi è come un mattone
Der Kamin geht aus, wirf' mal noch 'ne Bibel rein
Il camino si spegne, getta un'altra Bibbia dentro
Die Kids gruseln sich, denn ich erzähle vom Papst
I bambini si spaventano, perché racconto del Papa
Dieses Leben ist so schön
Questa vita è così bella
Wer braucht ein Leben danach? (Wer braucht ein Leben danach? Wer braucht ein Leben danach?)
Chi ha bisogno di una vita dopo? (Chi ha bisogno di una vita dopo? Chi ha bisogno di una vita dopo?)
Und wir singen im Atomschutzbunker
E cantiamo nel rifugio atomico
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Und wir singen im Atomschutzbunker
E cantiamo nel rifugio atomico
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Auf den Trümmern das Paradies
Sui detriti il paradiso
Die Kühe weiden hinter uns, wir rauchen Ott spielen Tavla
Le mucche pascolano dietro di noi, fumiamo erba e giochiamo a tavola
Dort wo früher der Potsdamer Platz war
Dove una volta c'era Potsdamer Platz
Wenn ich aufwache streich' ich dir noch einmal durch's Haar
Quando mi sveglio, ti accarezzo ancora una volta i capelli
Schatz ich geh zur Arbeit, bin gleich wieder da
Tesoro, vado a lavorare, torno subito
Wir stehen auf wann wir wollen, fahren weg wenn wir wollen
Ci alziamo quando vogliamo, andiamo via quando vogliamo
Sehen aus wie wir wollen, haben Sex wie wir wollen
Sembriamo come vogliamo, facciamo sesso come vogliamo
Und nicht wie die Kirche oder Pornos es uns erzählen
E non come la chiesa o i porno ci raccontano
Baby die Zeit mit dir war so wunderschön
Baby, il tempo con te è stato così bello
Ja, jetzt ist es wieder aus, aber unsere Kinder weinen nicht
Sì, ora è finito di nuovo, ma i nostri bambini non piangono
Denn wir ziehen sie alle miteinander auf
Perché li alleviamo tutti insieme
Erinnerst du dich noch als sie das große Feuer löschen wollten?
Ti ricordi quando volevano spegnere il grande fuoco?
Dieses Gefühl, als in den Flammen unsere Pässe schmolzen?
Quella sensazione, quando i nostri passaporti si scioglievano nelle fiamme?
Sie dachten echt ihre Scheiße hält ewig
Pensavano davvero che la loro merda durasse per sempre
Ich zeig den Kleinen Monopoly, doch sie verstehen's nicht
Mostro ai piccoli Monopoly, ma non capiscono
Ein Hundert-Euro-Schein? Was soll das sein?
Una banconota da cento euro? Cos'è?
Wieso soll ich dir was wegnehmen wenn wir alles teilen?
Perché dovrei toglierti qualcosa se condividiamo tutto?
Und wir singen im Atomschutzbunker
E cantiamo nel rifugio atomico
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Und wir singen im Atomschutzbunker
E cantiamo nel rifugio atomico
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Hurra, diese Welt geht unter
Urrà, questo mondo sta andando sotto
Auf den Trümmern das Paradies
Sui detriti il paradiso
Kleidung ist gegen Gott, wir tragen Feigenblatt
Pakaian adalah melawan Tuhan, kami memakai daun ara
Schwingen an Lianen über'n Heinrichplatz
Bergelantungan di liana di atas Heinrichplatz
Und die Alten erzählen vom Häuserkampf
Dan orang tua menceritakan tentang pertarungan rumah
Beim Barbecue in den Ruinen der Deutschen Bank
Saat barbekyu di reruntuhan Deutsche Bank
Vogelnester in einer löchrigen Leuchtreklame
Sarang burung di papan reklame yang berlubang
Wir wärmen uns auf an einer brennenden Deutschlandfahne
Kami menghangatkan diri di bendera Jerman yang terbakar
Und wenn einer auf 'ner Parkbank schläft
Dan jika ada yang tidur di bangku taman
Dann nur weil sich ein Mädchen an seinen Arm anlehnt
Itu hanya karena seorang gadis bersandar di lengannya
Drei Stunden Arbeit am Tag, weil es mehr nicht braucht
Tiga jam kerja sehari, karena itu sudah cukup
Heut' Nacht denken wir uns Namen für Sterne aus
Malam ini kami akan memikirkan nama untuk bintang-bintang
Danken dieser Bombe vor zehn Jahren
Berterima kasih pada bom sepuluh tahun yang lalu
Und machen Liebe bis die Sonne es sehen kann
Dan bercinta sampai matahari bisa melihatnya
Weißt du noch als wir in die Tische ritzten in den Schulen
Masih ingatkah kamu saat kami mengukir meja di sekolah
Bitte Herr vergib ihnen nicht, denn sie wissen was sie tun
Tolong Tuhan, jangan maafkan mereka, karena mereka tahu apa yang mereka lakukan
Unter den Pflastersteinen wartet der Sandstrand
Di bawah batu paving, pantai pasir menunggu
Wenn nicht mit Rap, dann mit der Pumpgun
Jika bukan dengan rap, maka dengan shotgun
Und wir singen im Atomschutzbunker
Dan kami menyanyi di bunker perlindungan atom
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Und wir singen im Atomschutzbunker
Dan kami menyanyi di bunker perlindungan atom
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Auf den Trümmern das Paradies
Di atas puing-puing itu surga
Nimm dir Pfeil und Bogen, wir erlegen einen Leckerbissen
Ambil panah dan busur, kami akan memburu sesuatu yang lezat
Es gibt kein' Knast mehr, wir grillen auf den Gefängnisgittern
Tidak ada lagi penjara, kami memanggang di atas jeruji penjara
Verbrannte McDonald's zeugen von unsern Heldentaten
McDonald's yang terbakar adalah bukti dari tindakan heroik kami
Seit wir Nestle von den Feldern jagten
Sejak kami mengusir Nestle dari ladang
Schmecken Äpfel so wie Äpfel und Tomaten nach Tomaten
Apel rasanya seperti apel dan tomat rasanya seperti tomat
Und wir kochen unser Essen in den Helmen der Soldaten
Dan kami memasak makanan kami di helm para tentara
Du willst einen rauchen? Dann geh dir was pflücken im Garten
Ingin merokok? Pergi dan petik sesuatu di taman
Doch unser heutiges Leben lässt sich auch nüchtern ertragen
Tapi kehidupan kita hari ini juga bisa ditanggung tanpa mabuk
Komm wir fahren in den moosbedeckten
Ayo kita pergi ke balapan kursi kantor
Hallen im Reichstag ein Bürostuhlwettrennen
Di aula yang ditutupi lumut di Reichstag
Unsere Haustüren müssen keine Schlösser mehr haben
Pintu rumah kita tidak perlu lagi memiliki kunci
Geld wurde zu Konfetti und wir haben besser geschlafen
Uang telah menjadi konfeti dan kami tidur lebih nyenyak
Ein Goldbarren ist für uns das gleiche wie ein Ziegelstein
Sebuah batangan emas bagi kami sama seperti batu bata
Der Kamin geht aus, wirf' mal noch 'ne Bibel rein
Perapian padam, lemparkan Alkitab ke dalamnya
Die Kids gruseln sich, denn ich erzähle vom Papst
Anak-anak merasa takut, karena saya menceritakan tentang Paus
Dieses Leben ist so schön
Kehidupan ini begitu indah
Wer braucht ein Leben danach? (Wer braucht ein Leben danach? Wer braucht ein Leben danach?)
Siapa yang membutuhkan kehidupan setelah ini? (Siapa yang membutuhkan kehidupan setelah ini? Siapa yang membutuhkan kehidupan setelah ini?)
Und wir singen im Atomschutzbunker
Dan kami menyanyi di bunker perlindungan atom
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Und wir singen im Atomschutzbunker
Dan kami menyanyi di bunker perlindungan atom
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Auf den Trümmern das Paradies
Di atas puing-puing itu surga
Die Kühe weiden hinter uns, wir rauchen Ott spielen Tavla
Sapi-sapi merumput di belakang kami, kami merokok dan bermain Tavla
Dort wo früher der Potsdamer Platz war
Di tempat yang dulu adalah Potsdamer Platz
Wenn ich aufwache streich' ich dir noch einmal durch's Haar
Ketika saya bangun, saya akan menyisir rambutmu sekali lagi
Schatz ich geh zur Arbeit, bin gleich wieder da
Sayang, saya pergi bekerja, akan segera kembali
Wir stehen auf wann wir wollen, fahren weg wenn wir wollen
Kami bangun kapan pun kami mau, pergi kapan pun kami mau
Sehen aus wie wir wollen, haben Sex wie wir wollen
Tampil seperti yang kami mau, berhubungan seks seperti yang kami mau
Und nicht wie die Kirche oder Pornos es uns erzählen
Dan tidak seperti yang gereja atau porno katakan kepada kami
Baby die Zeit mit dir war so wunderschön
Sayang, waktu bersamamu sangat indah
Ja, jetzt ist es wieder aus, aber unsere Kinder weinen nicht
Ya, sekarang sudah berakhir, tapi anak-anak kita tidak menangis
Denn wir ziehen sie alle miteinander auf
Karena kami membesarkan mereka bersama-sama
Erinnerst du dich noch als sie das große Feuer löschen wollten?
Masih ingatkah kamu saat mereka mencoba memadamkan api besar itu?
Dieses Gefühl, als in den Flammen unsere Pässe schmolzen?
Perasaan itu, saat paspor kami meleleh dalam api?
Sie dachten echt ihre Scheiße hält ewig
Mereka benar-benar berpikir omong kosong mereka akan bertahan selamanya
Ich zeig den Kleinen Monopoly, doch sie verstehen's nicht
Saya menunjukkan Monopoli kepada anak-anak, tapi mereka tidak mengerti
Ein Hundert-Euro-Schein? Was soll das sein?
Selembar seratus euro? Apa itu?
Wieso soll ich dir was wegnehmen wenn wir alles teilen?
Mengapa saya harus mengambil sesuatu darimu jika kita berbagi segalanya?
Und wir singen im Atomschutzbunker
Dan kami menyanyi di bunker perlindungan atom
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Und wir singen im Atomschutzbunker
Dan kami menyanyi di bunker perlindungan atom
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Hurra, diese Welt geht unter
Hurra, dunia ini hancur
Auf den Trümmern das Paradies
Di atas puing-puing itu surga
Kleidung ist gegen Gott, wir tragen Feigenblatt
衣服是对神的冒犯,我们穿着无花果叶
Schwingen an Lianen über'n Heinrichplatz
在海因里希广场上的藤蔓上摇摆
Und die Alten erzählen vom Häuserkampf
老人们讲述着房屋战斗的故事
Beim Barbecue in den Ruinen der Deutschen Bank
在德意志银行废墟中的烧烤
Vogelnester in einer löchrigen Leuchtreklame
鸟巢在一个破洞的霓虹灯广告中
Wir wärmen uns auf an einer brennenden Deutschlandfahne
我们在燃烧的德国国旗旁取暖
Und wenn einer auf 'ner Parkbank schläft
如果有人在公园长椅上睡觉
Dann nur weil sich ein Mädchen an seinen Arm anlehnt
那只是因为有个女孩靠在他的手臂上
Drei Stunden Arbeit am Tag, weil es mehr nicht braucht
一天工作三个小时,因为不需要更多
Heut' Nacht denken wir uns Namen für Sterne aus
今晚我们为星星取名
Danken dieser Bombe vor zehn Jahren
感谢十年前的这颗炸弹
Und machen Liebe bis die Sonne es sehen kann
我们做爱直到太阳可以看见
Weißt du noch als wir in die Tische ritzten in den Schulen
还记得我们在学校的桌子上刻字吗
Bitte Herr vergib ihnen nicht, denn sie wissen was sie tun
主啊,请不要原谅他们,因为他们知道自己在做什么
Unter den Pflastersteinen wartet der Sandstrand
在铺砌的石头下等待着的是沙滩
Wenn nicht mit Rap, dann mit der Pumpgun
如果不是用说唱,那就用泵枪
Und wir singen im Atomschutzbunker
我们在核防护掩体里唱歌
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Und wir singen im Atomschutzbunker
我们在核防护掩体里唱歌
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Auf den Trümmern das Paradies
在废墟上的天堂
Nimm dir Pfeil und Bogen, wir erlegen einen Leckerbissen
拿起箭和弓,我们要猎取一份美食
Es gibt kein' Knast mehr, wir grillen auf den Gefängnisgittern
没有监狱了,我们在监狱的铁栅栏上烧烤
Verbrannte McDonald's zeugen von unsern Heldentaten
烧毁的麦当劳见证了我们的英勇行为
Seit wir Nestle von den Feldern jagten
自从我们从田野上赶走了雀巢
Schmecken Äpfel so wie Äpfel und Tomaten nach Tomaten
苹果就像苹果,番茄就像番茄
Und wir kochen unser Essen in den Helmen der Soldaten
我们在士兵的头盔里煮食
Du willst einen rauchen? Dann geh dir was pflücken im Garten
你想抽烟吗?那就去花园里采一些
Doch unser heutiges Leben lässt sich auch nüchtern ertragen
但我们现在的生活也可以清醒地忍受
Komm wir fahren in den moosbedeckten
来吧,我们在覆盖着苔藓的
Hallen im Reichstag ein Bürostuhlwettrennen
国会大厦的大厅里进行办公椅竞赛
Unsere Haustüren müssen keine Schlösser mehr haben
我们的家门不再需要锁
Geld wurde zu Konfetti und wir haben besser geschlafen
钱变成了五彩纸屑,我们睡得更好
Ein Goldbarren ist für uns das gleiche wie ein Ziegelstein
对我们来说,金条就像砖头一样
Der Kamin geht aus, wirf' mal noch 'ne Bibel rein
壁炉要熄灭了,再扔进一本圣经
Die Kids gruseln sich, denn ich erzähle vom Papst
孩子们被吓到了,因为我在讲故事关于教皇
Dieses Leben ist so schön
这个生活是如此美好
Wer braucht ein Leben danach? (Wer braucht ein Leben danach? Wer braucht ein Leben danach?)
谁需要之后的生活?(谁需要之后的生活?谁需要之后的生活?)
Und wir singen im Atomschutzbunker
我们在核防护掩体里唱歌
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Und wir singen im Atomschutzbunker
我们在核防护掩体里唱歌
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Auf den Trümmern das Paradies
在废墟上的天堂
Die Kühe weiden hinter uns, wir rauchen Ott spielen Tavla
牛在我们后面吃草,我们抽大麻玩塔夫拉
Dort wo früher der Potsdamer Platz war
在以前的波茨坦广场的地方
Wenn ich aufwache streich' ich dir noch einmal durch's Haar
当我醒来时,我再次抚摸你的头发
Schatz ich geh zur Arbeit, bin gleich wieder da
亲爱的,我去工作了,马上就回来
Wir stehen auf wann wir wollen, fahren weg wenn wir wollen
我们想起床就起床,想走就走
Sehen aus wie wir wollen, haben Sex wie wir wollen
看起来像我们想要的,做爱像我们想要的
Und nicht wie die Kirche oder Pornos es uns erzählen
而不是像教会或色情片告诉我们的那样
Baby die Zeit mit dir war so wunderschön
宝贝,和你在一起的时间是如此美好
Ja, jetzt ist es wieder aus, aber unsere Kinder weinen nicht
是的,现在又结束了,但我们的孩子们并不哭泣
Denn wir ziehen sie alle miteinander auf
因为我们一起抚养他们
Erinnerst du dich noch als sie das große Feuer löschen wollten?
还记得他们想要扑灭大火的时候吗?
Dieses Gefühl, als in den Flammen unsere Pässe schmolzen?
当我们的护照在火焰中融化时的感觉?
Sie dachten echt ihre Scheiße hält ewig
他们真的以为他们的狗屎会永远持续
Ich zeig den Kleinen Monopoly, doch sie verstehen's nicht
我给小孩们看大富翁,但他们不懂
Ein Hundert-Euro-Schein? Was soll das sein?
一百欧元的钞票?那是什么?
Wieso soll ich dir was wegnehmen wenn wir alles teilen?
为什么我要从你那里拿走东西,当我们可以分享所有的东西?
Und wir singen im Atomschutzbunker
我们在核防护掩体里唱歌
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Und wir singen im Atomschutzbunker
我们在核防护掩体里唱歌
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Hurra, diese Welt geht unter
好啊,这个世界要毁灭了
Auf den Trümmern das Paradies
在废墟上的天堂
[Перевод песни K.I.Z. — «Hurra die Welt geht unter» ft. Henning May]
[Куплет 1: Maxim]
Одежда против Бога, мы носим фиговый листок
Раскачиваясь на лианах над Площадью Генриха
И старшие рассказывают о войнах за дом
Во время барбекю на руинах Немецкого Банка
Птичьи гнезда в дырявой неоновой вывеске
Мы греемся от горящего флага Германии
И если кто-то спит на скамейке в парке
То только потому, что на его руке лежит девушка
Три часа работы в день, так как больше и не требуется
Вечером мы думаем о именах для звезд
Спасибо за эту бомбу 10 лет назад
И занимаемся любовью, пока солнце не застанет
Ты помнишь, как мы царапали на партах в школах
“Пожалуйста, Господи, не прощай их, ибо они знают, что делают.”
Под брусчаткой песчаный пляж
Если не с рэпом, то с помповым ружьем
[Припев: Henning May]
И мы поем в убежище от радиоактивных осадков:
“Ура, этот мир гибнет!”
“Ура, этот мир гибнет!”
“Ура, этот мир гибнет!”
И мы поем в убежище от радиоактивных осадков:
“Ура, этот мир гибнет!”
“Ура, этот мир гибнет!”
Рай на развалинах
[Куплет 2: Tarek]
Возьми лук и стрелы, поймаем деликатес
Тюрьмы больше нет, мы готовим пищу на тюремной решетке
Сожженный McDonald’s – доказательство наших подвигов
С тех пор как мы прогнали Nestlé с полей
Яблоки на вкус как яблоки и помидоры – как помидоры
И мы готовим нашу пищу в шлемах солдат
Хочешь курить? Иди и сорви что-нибудь что в саду
Но нашу сегодняшнюю жизнь ты сможешь выдержать только трезвым
Пойдем, покатаемся на офисных креслах по замшелым залам в Рейхстага
Наши двери больше не нужно запирать
Деньги стали конфетти и мы лучше спим
Золотые слитки для нас то же, что и кирпичи
Камин гаснет, брось еще Библию
Дети напуганы, потому что я говорю о Папе
Эта жизнь так прекрасна, кому нужна другая жизнь? (Кому нужна другая жизнь?)
[Припев: Henning May]
И мы поем в убежище от радиоактивных осадков:
“Ура, этот мир гибнет!”
“Ура, этот мир гибнет!”
“Ура, этот мир гибнет!”
И мы поем в убежище от радиоактивных осадков:
“Ура, этот мир гибнет!”
“Ура, этот мир гибнет!”
Рай на развалинах
[Куплет 3: Nico]
Коровы пасутся позади нас, мы курим травку, играем в нарды
Там, где раньше была Потсдамская площадь
Когда я просыпаюсь, я глажу тебя по волосам
“Дорогая, я собираюсь на работу, сразу же вернусь.”
Встаем, когда мы хотим, уезжаем, когда мы хотим
Выглядим, как мы хотим, занимаемся сексом, как мы хотим
И не так, как церковь или порно, говорят нам
Детка, время с тобой было таким прекрасным
Да, теперь все прошло, но наши дети не плачут
Потому что мы всех вырастили вместе
Помнишь еще, как они хотели потушить большой пожар?
Это чувство, когда в огне плавятся наши паспорта?
Они действительно думали, этот ужас будет длиться вечно
Я показываю маленькую Монополию, но они не понимают
“Купюра €100 ? Что же это такое?
Почему я должен что-то забирать у тебя, если мы все делим?
[Припев: Henning May]
И мы поем в убежище от радиоактивных осадков:
“Ура, этот мир гибнет!”
“Ура, этот мир гибнет!”
“Ура, этот мир гибнет!”
И мы поем в убежище от радиоактивных осадков:
“Ура, этот мир гибнет!”
“Ура, этот мир гибнет!”
Рай на развалинах