Yalla

Pierre Adenot, Lionel Florence, Pierre Jaconelli, Maurici Joseph Calogero

Letra Traducción

On ne retient pas l'écume
Dans le creux de sa main
On sait la vie se consume
Et il n'en reste rien
D'une bougie qui s'allume
Tu peux encore décider du chemin
De ton chemin

Crois-tu que tout se résume
Au sel d'entre nos doigts
Quand plus léger qu'une plume
Tu peux guider tes pas
Sans tristesse ni amertume
Avancer, avance puisque tout s'en va
Tout s'en va

Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Je t'emmène avec moi, yalla

Tu trouveras le soleil
Dans le coeur des enfants

Sans nulle autre joie pareille
Ni sentiment plus grand
Un mot d'amour à l'oreille
Peut en chacun réveiller un volcan
Pour qui l'entend

Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Je t'emmène avec moi, yalla

Tu trouveras le soleil
Dans le coeur des enfants
Elle m'emmène avec elle
Je t'emmène avec moi, yalla (yalla)

Yalla yalla
Yalla yalla (elle m'emmène avec elle)
Elle m'emmène avec elle
Je t'emmène avec moi, yalla

Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Je t'emmène avec moi, yalla

Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle (elle m'emmène avec elle)
Je t'emmène avec moi, yalla

On ne retient pas l'écume
No se retiene la espuma
Dans le creux de sa main
En el hueco de la mano
On sait la vie se consume
Se sabe que la vida se consume
Et il n'en reste rien
Y no queda nada
D'une bougie qui s'allume
De una vela que se enciende
Tu peux encore décider du chemin
Aún puedes decidir el camino
De ton chemin
Tu camino
Crois-tu que tout se résume
¿Crees que todo se resume
Au sel d'entre nos doigts
En la sal entre nuestros dedos?
Quand plus léger qu'une plume
Cuando más ligero que una pluma
Tu peux guider tes pas
Puedes guiar tus pasos
Sans tristesse ni amertume
Sin tristeza ni amargura
Avancer, avance puisque tout s'en va
Avanza, avanza ya que todo se va
Tout s'en va
Todo se va
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Ella me lleva consigo
Je t'emmène avec moi, yalla
Te llevo conmigo, yalla
Tu trouveras le soleil
Encontrarás el sol
Dans le coeur des enfants
En el corazón de los niños
Sans nulle autre joie pareille
Sin ninguna otra alegría igual
Ni sentiment plus grand
Ni sentimiento más grande
Un mot d'amour à l'oreille
Una palabra de amor al oído
Peut en chacun réveiller un volcan
Puede despertar un volcán en cada uno
Pour qui l'entend
Para quien lo escucha
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Ella me lleva consigo
Je t'emmène avec moi, yalla
Te llevo conmigo, yalla
Tu trouveras le soleil
Encontrarás el sol
Dans le coeur des enfants
En el corazón de los niños
Elle m'emmène avec elle
Ella me lleva consigo
Je t'emmène avec moi, yalla (yalla)
Te llevo conmigo, yalla (yalla)
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla (elle m'emmène avec elle)
Yalla yalla (ella me lleva consigo)
Elle m'emmène avec elle
Ella me lleva consigo
Je t'emmène avec moi, yalla
Te llevo conmigo, yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Ella me lleva consigo
Je t'emmène avec moi, yalla
Te llevo conmigo, yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle (elle m'emmène avec elle)
Ella me lleva consigo (ella me lleva consigo)
Je t'emmène avec moi, yalla
Te llevo conmigo, yalla
On ne retient pas l'écume
Não se retém a espuma
Dans le creux de sa main
No côncavo da mão
On sait la vie se consume
Sabemos que a vida se consome
Et il n'en reste rien
E nada dela permanece
D'une bougie qui s'allume
De uma vela que se acende
Tu peux encore décider du chemin
Ainda podes escolher o caminho
De ton chemin
O teu caminho
Crois-tu que tout se résume
Acreditas que tudo se resume
Au sel d'entre nos doigts
Ao sal entre nossos dedos
Quand plus léger qu'une plume
Quando mais leve que uma pena
Tu peux guider tes pas
Podes guiar teus passos
Sans tristesse ni amertume
Sem tristeza nem amargura
Avancer, avance puisque tout s'en va
Avançar, avança já que tudo se vai
Tout s'en va
Tudo se vai
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Ela me leva com ela
Je t'emmène avec moi, yalla
Eu te levo comigo, yalla
Tu trouveras le soleil
Encontrarás o sol
Dans le coeur des enfants
No coração das crianças
Sans nulle autre joie pareille
Sem nenhuma outra alegria igual
Ni sentiment plus grand
Nem sentimento maior
Un mot d'amour à l'oreille
Uma palavra de amor ao ouvido
Peut en chacun réveiller un volcan
Pode em cada um despertar um vulcão
Pour qui l'entend
Para quem a ouve
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Ela me leva com ela
Je t'emmène avec moi, yalla
Eu te levo comigo, yalla
Tu trouveras le soleil
Encontrarás o sol
Dans le coeur des enfants
No coração das crianças
Elle m'emmène avec elle
Ela me leva com ela
Je t'emmène avec moi, yalla (yalla)
Eu te levo comigo, yalla (yalla)
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla (elle m'emmène avec elle)
Yalla yalla (ela me leva com ela)
Elle m'emmène avec elle
Ela me leva com ela
Je t'emmène avec moi, yalla
Eu te levo comigo, yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Ela me leva com ela
Je t'emmène avec moi, yalla
Eu te levo comigo, yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle (elle m'emmène avec elle)
Ela me leva com ela (ela me leva com ela)
Je t'emmène avec moi, yalla
Eu te levo comigo, yalla
On ne retient pas l'écume
One does not hold the foam
Dans le creux de sa main
In the hollow of one's hand
On sait la vie se consume
We know life burns away
Et il n'en reste rien
And nothing remains
D'une bougie qui s'allume
Of a candle that lights up
Tu peux encore décider du chemin
You can still choose the path
De ton chemin
Your path
Crois-tu que tout se résume
Do you believe that everything boils down
Au sel d'entre nos doigts
To the salt between our fingers
Quand plus léger qu'une plume
When lighter than a feather
Tu peux guider tes pas
You can guide your steps
Sans tristesse ni amertume
Without sadness or bitterness
Avancer, avance puisque tout s'en va
Move forward, move on since everything goes away
Tout s'en va
Everything goes away
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
She takes me with her
Je t'emmène avec moi, yalla
I take you with me, yalla
Tu trouveras le soleil
You will find the sun
Dans le coeur des enfants
In the hearts of children
Sans nulle autre joie pareille
With no other joy like it
Ni sentiment plus grand
Nor a greater feeling
Un mot d'amour à l'oreille
A word of love in the ear
Peut en chacun réveiller un volcan
Can awaken a volcano in anyone
Pour qui l'entend
Who hears it
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
She takes me with her
Je t'emmène avec moi, yalla
I take you with me, yalla
Tu trouveras le soleil
You will find the sun
Dans le coeur des enfants
In the hearts of children
Elle m'emmène avec elle
She takes me with her
Je t'emmène avec moi, yalla (yalla)
I take you with me, yalla (yalla)
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla (elle m'emmène avec elle)
Yalla yalla (she takes me with her)
Elle m'emmène avec elle
She takes me with her
Je t'emmène avec moi, yalla
I take you with me, yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
She takes me with her
Je t'emmène avec moi, yalla
I take you with me, yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle (elle m'emmène avec elle)
She takes me with her (she takes me with her)
Je t'emmène avec moi, yalla
I take you with me, yalla
On ne retient pas l'écume
Man hält den Schaum nicht fest
Dans le creux de sa main
In der Mulde seiner Hand
On sait la vie se consume
Man weiß, das Leben verbrennt sich
Et il n'en reste rien
Und es bleibt nichts übrig
D'une bougie qui s'allume
Von einer Kerze, die angezündet wird
Tu peux encore décider du chemin
Du kannst immer noch den Weg wählen
De ton chemin
Deinen Weg
Crois-tu que tout se résume
Glaubst du, dass alles sich zusammenfasst
Au sel d'entre nos doigts
Im Salz zwischen unseren Fingern
Quand plus léger qu'une plume
Wenn leichter als eine Feder
Tu peux guider tes pas
Du kannst deine Schritte lenken
Sans tristesse ni amertume
Ohne Traurigkeit oder Bitterkeit
Avancer, avance puisque tout s'en va
Weitergehen, weitergehen, denn alles geht weg
Tout s'en va
Alles geht weg
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Sie nimmt mich mit sich
Je t'emmène avec moi, yalla
Ich nehme dich mit mir, yalla
Tu trouveras le soleil
Du wirst die Sonne finden
Dans le coeur des enfants
Im Herzen der Kinder
Sans nulle autre joie pareille
Ohne jede andere gleiche Freude
Ni sentiment plus grand
Oder größeres Gefühl
Un mot d'amour à l'oreille
Ein Liebeswort ins Ohr
Peut en chacun réveiller un volcan
Kann in jedem einen Vulkan wecken
Pour qui l'entend
Für den, der es hört
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Sie nimmt mich mit sich
Je t'emmène avec moi, yalla
Ich nehme dich mit mir, yalla
Tu trouveras le soleil
Du wirst die Sonne finden
Dans le coeur des enfants
Im Herzen der Kinder
Elle m'emmène avec elle
Sie nimmt mich mit sich
Je t'emmène avec moi, yalla (yalla)
Ich nehme dich mit mir, yalla (yalla)
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla (elle m'emmène avec elle)
Yalla yalla (sie nimmt mich mit sich)
Elle m'emmène avec elle
Sie nimmt mich mit sich
Je t'emmène avec moi, yalla
Ich nehme dich mit mir, yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Sie nimmt mich mit sich
Je t'emmène avec moi, yalla
Ich nehme dich mit mir, yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle (elle m'emmène avec elle)
Sie nimmt mich mit sich (sie nimmt mich mit sich)
Je t'emmène avec moi, yalla
Ich nehme dich mit mir, yalla
On ne retient pas l'écume
Non si trattiene la schiuma
Dans le creux de sa main
Nel cavo della mano
On sait la vie se consume
Sappiamo che la vita si consuma
Et il n'en reste rien
E non ne rimane nulla
D'une bougie qui s'allume
Di una candela che si accende
Tu peux encore décider du chemin
Puoi ancora decidere la strada
De ton chemin
La tua strada
Crois-tu que tout se résume
Credi che tutto si riassuma
Au sel d'entre nos doigts
Nel sale tra le nostre dita
Quand plus léger qu'une plume
Quando più leggero di una piuma
Tu peux guider tes pas
Puoi guidare i tuoi passi
Sans tristesse ni amertume
Senza tristezza né amarezza
Avancer, avance puisque tout s'en va
Avanzare, avanzare poiché tutto se ne va
Tout s'en va
Tutto se ne va
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Lei mi porta con sé
Je t'emmène avec moi, yalla
Ti porto con me, yalla
Tu trouveras le soleil
Troverai il sole
Dans le coeur des enfants
Nel cuore dei bambini
Sans nulle autre joie pareille
Senza alcuna gioia simile
Ni sentiment plus grand
Né sentimento più grande
Un mot d'amour à l'oreille
Una parola d'amore all'orecchio
Peut en chacun réveiller un volcan
Può in ciascuno risvegliare un vulcano
Pour qui l'entend
Per chi l'ascolta
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Lei mi porta con sé
Je t'emmène avec moi, yalla
Ti porto con me, yalla
Tu trouveras le soleil
Troverai il sole
Dans le coeur des enfants
Nel cuore dei bambini
Elle m'emmène avec elle
Lei mi porta con sé
Je t'emmène avec moi, yalla (yalla)
Ti porto con me, yalla (yalla)
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla (elle m'emmène avec elle)
Yalla yalla (lei mi porta con sé)
Elle m'emmène avec elle
Lei mi porta con sé
Je t'emmène avec moi, yalla
Ti porto con me, yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle
Lei mi porta con sé
Je t'emmène avec moi, yalla
Ti porto con me, yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Yalla yalla
Elle m'emmène avec elle (elle m'emmène avec elle)
Lei mi porta con sé (lei mi porta con sé)
Je t'emmène avec moi, yalla
Ti porto con me, yalla

Curiosidades sobre la música Yalla del Kids United

¿Cuándo fue lanzada la canción “Yalla” por Kids United?
La canción Yalla fue lanzada en 2017, en el álbum “Forever United”.
¿Quién compuso la canción “Yalla” de Kids United?
La canción “Yalla” de Kids United fue compuesta por Pierre Adenot, Lionel Florence, Pierre Jaconelli, Maurici Joseph Calogero.

Músicas más populares de Kids United

Otros artistas de French mainstream pop