Parce qu'on vient de loin

Corneille Nyungura

Letra Traducción

Nous sommes nos propres pères
Si jeunes et pourtant si vieux, ça me fait penser
Tu sais
Nous sommes nos propres mères
Si jeunes et si sérieux, mais ça va changer

On passe le temps à faire des plans pour le lendemain
Pendant que le beau temps passe et nous laisse vide et incertain
On perd trop de temps à suer et s'écorcher les mains
A quoi ça sert si on n'est pas sûr de voir demain
A rien

Alors on vit chaque jour comme le dernier
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Parce qu'on vient de loin

Et quand les temps sont durs
On se dit: "Pire que notre histoire n'existe pas"
Et quand l'hiver perdure
On se dit simplement que la chaleur nous reviendra
Et c'est facile comme ça

Jour après jour
On voit combien tout est éphèmere
Alors même en amour
J'aimerai chaque reine
Comme si c'était la dernière
L'air est trop lourd
Quand on ne vit que sur des prières
Moi je savoure chaque instant
Bien avant que s'éteigne la lumière

Alors on vit chaque jour comme le dernier
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Parce qu'on vient de loin
Parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de loin
Parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de loin

Jour après jour
On voit combien tout est éphémère
Alors vivons pendant qu'on peut encore le faire
Mes chers

Alors on vit chaque jour comme le dernier
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Parce qu'on vient de loin
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Parce qu'on vient de loin
Parce qu'on vient de loin
Parce qu'on vient de loin
Parce qu'on vient de loin
Parce qu'on vient de loin

Nous sommes nos propres pères
Somos nuestros propios padres
Si jeunes et pourtant si vieux, ça me fait penser
Tan jóvenes y sin embargo tan viejos, eso me hace pensar
Tu sais
Sabes
Nous sommes nos propres mères
Somos nuestras propias madres
Si jeunes et si sérieux, mais ça va changer
Tan jóvenes y tan serios, pero eso va a cambiar
On passe le temps à faire des plans pour le lendemain
Pasamos el tiempo haciendo planes para el mañana
Pendant que le beau temps passe et nous laisse vide et incertain
Mientras el buen tiempo pasa y nos deja vacíos e inciertos
On perd trop de temps à suer et s'écorcher les mains
Perdemos demasiado tiempo sudando y desgastándonos las manos
A quoi ça sert si on n'est pas sûr de voir demain
¿De qué sirve si no estamos seguros de ver el mañana?
A rien
De nada
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Así que vivimos cada día como si fuera el último
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Y haríais lo mismo si solo supierais
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Cuántas veces el fin del mundo nos ha rozado
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Así que vivimos cada día como si fuera el último
Parce qu'on vient de loin
Porque venimos de lejos
Et quand les temps sont durs
Y cuando los tiempos son duros
On se dit: "Pire que notre histoire n'existe pas"
Nos decimos: "No existe una historia peor que la nuestra"
Et quand l'hiver perdure
Y cuando el invierno se prolonga
On se dit simplement que la chaleur nous reviendra
Simplemente nos decimos que el calor volverá
Et c'est facile comme ça
Y es tan fácil así
Jour après jour
Día tras día
On voit combien tout est éphèmere
Vemos cuánto todo es efímero
Alors même en amour
Así que incluso en el amor
J'aimerai chaque reine
Amaré a cada reina
Comme si c'était la dernière
Como si fuera la última
L'air est trop lourd
El aire es demasiado pesado
Quand on ne vit que sur des prières
Cuando solo vivimos de oraciones
Moi je savoure chaque instant
Yo saboreo cada instante
Bien avant que s'éteigne la lumière
Mucho antes de que se apague la luz
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Así que vivimos cada día como si fuera el último
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Y haríais lo mismo si solo supierais
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Cuántas veces el fin del mundo nos ha rozado
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Así que vivimos cada día como si fuera el último
Parce qu'on vient de loin
Porque venimos de lejos
Parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de loin
Porque venimos de lejos, porque venimos de lejos
Parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de loin
Porque venimos de lejos, porque venimos de lejos
Jour après jour
Día tras día
On voit combien tout est éphémère
Vemos cuánto todo es efímero
Alors vivons pendant qu'on peut encore le faire
Así que vivamos mientras aún podemos hacerlo
Mes chers
Mis queridos
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Así que vivimos cada día como si fuera el último
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Y haríais lo mismo si solo supierais
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Cuántas veces el fin del mundo nos ha rozado
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Así que vivimos cada día como si fuera el último
Parce qu'on vient de loin
Porque venimos de lejos
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Así que vivimos cada día como si fuera el último
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Y haríais lo mismo si solo supierais
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Cuántas veces el fin del mundo nos ha rozado
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Así que vivimos cada día como si fuera el último
Parce qu'on vient de loin
Porque venimos de lejos
Parce qu'on vient de loin
Porque venimos de lejos
Parce qu'on vient de loin
Porque venimos de lejos
Parce qu'on vient de loin
Porque venimos de lejos
Parce qu'on vient de loin
Porque venimos de lejos
Nous sommes nos propres pères
Nós somos nossos próprios pais
Si jeunes et pourtant si vieux, ça me fait penser
Tão jovens e ainda tão velhos, isso me faz pensar
Tu sais
Você sabe
Nous sommes nos propres mères
Nós somos nossas próprias mães
Si jeunes et si sérieux, mais ça va changer
Tão jovens e tão sérios, mas isso vai mudar
On passe le temps à faire des plans pour le lendemain
Passamos o tempo fazendo planos para o amanhã
Pendant que le beau temps passe et nous laisse vide et incertain
Enquanto o bom tempo passa e nos deixa vazios e incertos
On perd trop de temps à suer et s'écorcher les mains
Perdemos muito tempo suando e machucando as mãos
A quoi ça sert si on n'est pas sûr de voir demain
Para que serve se não temos certeza de ver o amanhã
A rien
Para nada
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Então vivemos cada dia como se fosse o último
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
E você faria o mesmo se soubesse
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Quantas vezes o fim do mundo nos roçou
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Então vivemos cada dia como se fosse o último
Parce qu'on vient de loin
Porque viemos de longe
Et quand les temps sont durs
E quando os tempos são duros
On se dit: "Pire que notre histoire n'existe pas"
Dizemos a nós mesmos: "Não existe história pior que a nossa"
Et quand l'hiver perdure
E quando o inverno persiste
On se dit simplement que la chaleur nous reviendra
Simplesmente dizemos que o calor voltará
Et c'est facile comme ça
E é tão fácil assim
Jour après jour
Dia após dia
On voit combien tout est éphèmere
Vemos o quanto tudo é efêmero
Alors même en amour
Então, mesmo no amor
J'aimerai chaque reine
Eu amaria cada rainha
Comme si c'était la dernière
Como se fosse a última
L'air est trop lourd
O ar é muito pesado
Quand on ne vit que sur des prières
Quando vivemos apenas de orações
Moi je savoure chaque instant
Eu saboreio cada momento
Bien avant que s'éteigne la lumière
Bem antes de a luz se apagar
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Então vivemos cada dia como se fosse o último
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
E você faria o mesmo se soubesse
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Quantas vezes o fim do mundo nos roçou
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Então vivemos cada dia como se fosse o último
Parce qu'on vient de loin
Porque viemos de longe
Parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de loin
Porque viemos de longe, porque viemos de longe
Parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de loin
Porque viemos de longe, porque viemos de longe
Jour après jour
Dia após dia
On voit combien tout est éphémère
Vemos o quanto tudo é efêmero
Alors vivons pendant qu'on peut encore le faire
Então, vivamos enquanto ainda podemos fazer isso
Mes chers
Meus queridos
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Então vivemos cada dia como se fosse o último
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
E você faria o mesmo se soubesse
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Quantas vezes o fim do mundo nos roçou
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Então vivemos cada dia como se fosse o último
Parce qu'on vient de loin
Porque viemos de longe
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Então vivemos cada dia como se fosse o último
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
E você faria o mesmo se soubesse
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Quantas vezes o fim do mundo nos roçou
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Então vivemos cada dia como se fosse o último
Parce qu'on vient de loin
Porque viemos de longe
Parce qu'on vient de loin
Porque viemos de longe
Parce qu'on vient de loin
Porque viemos de longe
Parce qu'on vient de loin
Porque viemos de longe
Parce qu'on vient de loin
Porque viemos de longe
Nous sommes nos propres pères
We are our own fathers
Si jeunes et pourtant si vieux, ça me fait penser
So young and yet so old, it makes me think
Tu sais
You know
Nous sommes nos propres mères
We are our own mothers
Si jeunes et si sérieux, mais ça va changer
So young and so serious, but that will change
On passe le temps à faire des plans pour le lendemain
We spend time making plans for tomorrow
Pendant que le beau temps passe et nous laisse vide et incertain
While the good weather passes and leaves us empty and uncertain
On perd trop de temps à suer et s'écorcher les mains
We waste too much time sweating and scraping our hands
A quoi ça sert si on n'est pas sûr de voir demain
What's the point if we're not sure to see tomorrow
A rien
To nothing
Alors on vit chaque jour comme le dernier
So we live each day as if it were the last
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
And you would do the same if only you knew
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
How many times the end of the world has brushed us
Alors on vit chaque jour comme le dernier
So we live each day as if it were the last
Parce qu'on vient de loin
Because we come from far away
Et quand les temps sont durs
And when times are hard
On se dit: "Pire que notre histoire n'existe pas"
We tell ourselves: "There is nothing worse than our story"
Et quand l'hiver perdure
And when winter persists
On se dit simplement que la chaleur nous reviendra
We simply tell ourselves that the warmth will return to us
Et c'est facile comme ça
And it's as easy as that
Jour après jour
Day after day
On voit combien tout est éphèmere
We see how everything is ephemeral
Alors même en amour
So even in love
J'aimerai chaque reine
I would love each queen
Comme si c'était la dernière
As if she were the last
L'air est trop lourd
The air is too heavy
Quand on ne vit que sur des prières
When we only live on prayers
Moi je savoure chaque instant
I savor every moment
Bien avant que s'éteigne la lumière
Well before the light goes out
Alors on vit chaque jour comme le dernier
So we live each day as if it were the last
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
And you would do the same if only you knew
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
How many times the end of the world has brushed us
Alors on vit chaque jour comme le dernier
So we live each day as if it were the last
Parce qu'on vient de loin
Because we come from far away
Parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de loin
Because we come from far away, because we come from far away
Parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de loin
Because we come from far away, because we come from far away
Jour après jour
Day after day
On voit combien tout est éphémère
We see how everything is ephemeral
Alors vivons pendant qu'on peut encore le faire
So let's live while we can still do it
Mes chers
My dears
Alors on vit chaque jour comme le dernier
So we live each day as if it were the last
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
And you would do the same if only you knew
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
How many times the end of the world has brushed us
Alors on vit chaque jour comme le dernier
So we live each day as if it were the last
Parce qu'on vient de loin
Because we come from far away
Alors on vit chaque jour comme le dernier
So we live each day as if it were the last
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
And you would do the same if only you knew
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
How many times the end of the world has brushed us
Alors on vit chaque jour comme le dernier
So we live each day as if it were the last
Parce qu'on vient de loin
Because we come from far away
Parce qu'on vient de loin
Because we come from far away
Parce qu'on vient de loin
Because we come from far away
Parce qu'on vient de loin
Because we come from far away
Parce qu'on vient de loin
Because we come from far away
Nous sommes nos propres pères
Wir sind unsere eigenen Väter
Si jeunes et pourtant si vieux, ça me fait penser
So jung und doch so alt, das bringt mich zum Nachdenken
Tu sais
Du weißt
Nous sommes nos propres mères
Wir sind unsere eigenen Mütter
Si jeunes et si sérieux, mais ça va changer
So jung und so ernst, aber das wird sich ändern
On passe le temps à faire des plans pour le lendemain
Wir verbringen die Zeit damit, Pläne für morgen zu machen
Pendant que le beau temps passe et nous laisse vide et incertain
Während das schöne Wetter vergeht und uns leer und unsicher zurücklässt
On perd trop de temps à suer et s'écorcher les mains
Wir verlieren zu viel Zeit damit, zu schwitzen und uns die Hände wund zu reiben
A quoi ça sert si on n'est pas sûr de voir demain
Wozu dient es, wenn wir nicht sicher sind, morgen zu sehen
A rien
Zu nichts
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Also leben wir jeden Tag als wäre es der letzte
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Und ihr würdet dasselbe tun, wenn ihr nur wüsstet
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Wie oft das Ende der Welt uns gestreift hat
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Also leben wir jeden Tag als wäre es der letzte
Parce qu'on vient de loin
Weil wir von weit her kommen
Et quand les temps sont durs
Und wenn die Zeiten hart sind
On se dit: "Pire que notre histoire n'existe pas"
Sagen wir uns: "Schlimmer als unsere Geschichte gibt es nicht"
Et quand l'hiver perdure
Und wenn der Winter andauert
On se dit simplement que la chaleur nous reviendra
Sagen wir uns einfach, dass die Wärme zu uns zurückkehren wird
Et c'est facile comme ça
Und so einfach ist das
Jour après jour
Tag für Tag
On voit combien tout est éphèmere
Wir sehen, wie vergänglich alles ist
Alors même en amour
Also auch in der Liebe
J'aimerai chaque reine
Würde ich jede Königin lieben
Comme si c'était la dernière
Als ob sie die letzte wäre
L'air est trop lourd
Die Luft ist zu schwer
Quand on ne vit que sur des prières
Wenn man nur auf Gebeten lebt
Moi je savoure chaque instant
Ich genieße jeden Moment
Bien avant que s'éteigne la lumière
Lange bevor das Licht erlischt
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Also leben wir jeden Tag als wäre es der letzte
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Und ihr würdet dasselbe tun, wenn ihr nur wüsstet
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Wie oft das Ende der Welt uns gestreift hat
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Also leben wir jeden Tag als wäre es der letzte
Parce qu'on vient de loin
Weil wir von weit her kommen
Parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de loin
Weil wir von weit her kommen, weil wir von weit her kommen
Parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de loin
Weil wir von weit her kommen, weil wir von weit her kommen
Jour après jour
Tag für Tag
On voit combien tout est éphémère
Wir sehen, wie vergänglich alles ist
Alors vivons pendant qu'on peut encore le faire
Also lasst uns leben, solange wir es noch können
Mes chers
Meine Lieben
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Also leben wir jeden Tag als wäre es der letzte
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Und ihr würdet dasselbe tun, wenn ihr nur wüsstet
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Wie oft das Ende der Welt uns gestreift hat
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Also leben wir jeden Tag als wäre es der letzte
Parce qu'on vient de loin
Weil wir von weit her kommen
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Also leben wir jeden Tag als wäre es der letzte
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Und ihr würdet dasselbe tun, wenn ihr nur wüsstet
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Wie oft das Ende der Welt uns gestreift hat
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Also leben wir jeden Tag als wäre es der letzte
Parce qu'on vient de loin
Weil wir von weit her kommen
Parce qu'on vient de loin
Weil wir von weit her kommen
Parce qu'on vient de loin
Weil wir von weit her kommen
Parce qu'on vient de loin
Weil wir von weit her kommen
Parce qu'on vient de loin
Weil wir von weit her kommen
Nous sommes nos propres pères
Siamo i nostri stessi padri
Si jeunes et pourtant si vieux, ça me fait penser
Così giovani eppure così vecchi, mi fa pensare
Tu sais
Lo sai
Nous sommes nos propres mères
Siamo le nostre stesse madri
Si jeunes et si sérieux, mais ça va changer
Così giovani e così seri, ma cambierà
On passe le temps à faire des plans pour le lendemain
Passiamo il tempo a fare piani per il domani
Pendant que le beau temps passe et nous laisse vide et incertain
Mentre il bel tempo passa e ci lascia vuoti e incerti
On perd trop de temps à suer et s'écorcher les mains
Perdiamo troppo tempo a sudare e a farci male alle mani
A quoi ça sert si on n'est pas sûr de voir demain
A cosa serve se non siamo sicuri di vedere domani
A rien
A niente
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Allora viviamo ogni giorno come se fosse l'ultimo
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
E fareste lo stesso se solo sapeste
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Quante volte la fine del mondo ci ha sfiorato
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Allora viviamo ogni giorno come se fosse l'ultimo
Parce qu'on vient de loin
Perché veniamo da lontano
Et quand les temps sont durs
E quando i tempi sono duri
On se dit: "Pire que notre histoire n'existe pas"
Ci diciamo: "Non esiste una storia peggiore della nostra"
Et quand l'hiver perdure
E quando l'inverno persiste
On se dit simplement que la chaleur nous reviendra
Ci diciamo semplicemente che il calore tornerà
Et c'est facile comme ça
Ed è facile così
Jour après jour
Giorno dopo giorno
On voit combien tout est éphèmere
Vediamo quanto tutto è effimero
Alors même en amour
Allora anche in amore
J'aimerai chaque reine
Amerò ogni regina
Comme si c'était la dernière
Come se fosse l'ultima
L'air est trop lourd
L'aria è troppo pesante
Quand on ne vit que sur des prières
Quando si vive solo di preghiere
Moi je savoure chaque instant
Io savoreo ogni istante
Bien avant que s'éteigne la lumière
Ben prima che la luce si spenga
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Allora viviamo ogni giorno come se fosse l'ultimo
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
E fareste lo stesso se solo sapeste
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Quante volte la fine del mondo ci ha sfiorato
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Allora viviamo ogni giorno come se fosse l'ultimo
Parce qu'on vient de loin
Perché veniamo da lontano
Parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de loin
Perché veniamo da lontano, perché veniamo da lontano
Parce qu'on vient de loin, parce qu'on vient de loin
Perché veniamo da lontano, perché veniamo da lontano
Jour après jour
Giorno dopo giorno
On voit combien tout est éphémère
Vediamo quanto tutto è effimero
Alors vivons pendant qu'on peut encore le faire
Allora viviamo finché possiamo ancora farlo
Mes chers
Miei cari
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Allora viviamo ogni giorno come se fosse l'ultimo
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
E fareste lo stesso se solo sapeste
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Quante volte la fine del mondo ci ha sfiorato
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Allora viviamo ogni giorno come se fosse l'ultimo
Parce qu'on vient de loin
Perché veniamo da lontano
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Allora viviamo ogni giorno come se fosse l'ultimo
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
E fareste lo stesso se solo sapeste
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Quante volte la fine del mondo ci ha sfiorato
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Allora viviamo ogni giorno come se fosse l'ultimo
Parce qu'on vient de loin
Perché veniamo da lontano
Parce qu'on vient de loin
Perché veniamo da lontano
Parce qu'on vient de loin
Perché veniamo da lontano
Parce qu'on vient de loin
Perché veniamo da lontano
Parce qu'on vient de loin
Perché veniamo da lontano

Curiosidades sobre la música Parce qu'on vient de loin del Kids United

¿Cuándo fue lanzada la canción “Parce qu'on vient de loin” por Kids United?
La canción Parce qu'on vient de loin fue lanzada en 2015, en el álbum “Un Monde Meilleur”.
¿Quién compuso la canción “Parce qu'on vient de loin” de Kids United?
La canción “Parce qu'on vient de loin” de Kids United fue compuesta por Corneille Nyungura.

Músicas más populares de Kids United

Otros artistas de French mainstream pop