Au soleil

Hocine Hallaf

Letra Traducción

Ce qui ne me tue pas me rend forte
On pourrait en venir aux mains
Je suis à celui qui me transporte
Avec toi j'irai bien
Même sans toi j'irai bien

Au soleil
M'exposer un peu plus au soleil
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Et réchauffer son corps au soleil
M'exposer un peu plus au soleil
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Et réchauffer son corps

Malgré tout l'amour que je porte
Toi tu n'y entends vraiment rien
Notre histoire, que le diable l'emporte
Avec toi j'irais bien
Même sans toi j'irais bien

Au soleil
M'exposer un peu plus au soleil
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Et réchauffer son corps au soleil
M'exposer un peu plus au soleil
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Et réchauffer son corps
Et réchauffer son corps
Au soleil
Au soleil

Au soleil
M'exposer un peu plus au soleil
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Et réchauffer son corps au soleil
M'exposer un peu plus au soleil
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Et réchauffer son corps au soleil, au soleil

Au soleil (au soleil)
Au

Ce qui ne me tue pas me rend forte
Lo que no me mata me hace fuerte
On pourrait en venir aux mains
Podríamos llegar a las manos
Je suis à celui qui me transporte
Estoy con aquel que me transporta
Avec toi j'irai bien
Contigo me iría bien
Même sans toi j'irai bien
Incluso sin ti me iría bien
Au soleil
Al sol
M'exposer un peu plus au soleil
Exponerme un poco más al sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Cuando el corazón ya no está, quemar lo que adoramos
Et réchauffer son corps au soleil
Y calentar su cuerpo al sol
M'exposer un peu plus au soleil
Exponerme un poco más al sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Cuando el corazón ya no está, quemar lo que adoramos
Et réchauffer son corps
Y calentar su cuerpo
Malgré tout l'amour que je porte
A pesar de todo el amor que llevo
Toi tu n'y entends vraiment rien
Tú realmente no entiendes nada
Notre histoire, que le diable l'emporte
Nuestra historia, que el diablo se la lleve
Avec toi j'irais bien
Contigo me iría bien
Même sans toi j'irais bien
Incluso sin ti me iría bien
Au soleil
Al sol
M'exposer un peu plus au soleil
Exponerme un poco más al sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Cuando el corazón ya no está, quemar lo que adoramos
Et réchauffer son corps au soleil
Y calentar su cuerpo al sol
M'exposer un peu plus au soleil
Exponerme un poco más al sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Cuando el corazón ya no está, quemar lo que adoramos
Et réchauffer son corps
Y calentar su cuerpo
Et réchauffer son corps
Y calentar su cuerpo
Au soleil
Al sol
Au soleil
Al sol
Au soleil
Al sol
M'exposer un peu plus au soleil
Exponerme un poco más al sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Cuando el corazón ya no está, quemar lo que adoramos
Et réchauffer son corps au soleil
Y calentar su cuerpo al sol
M'exposer un peu plus au soleil
Exponerme un poco más al sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Cuando el corazón ya no está, quemar lo que adoramos
Et réchauffer son corps au soleil, au soleil
Y calentar su cuerpo al sol, al sol
Au soleil (au soleil)
Al sol (al sol)
Au
Al
Ce qui ne me tue pas me rend forte
O que não me mata me torna mais forte
On pourrait en venir aux mains
Poderíamos chegar às vias de fato
Je suis à celui qui me transporte
Eu pertenço àquele que me transporta
Avec toi j'irai bien
Com você eu iria bem
Même sans toi j'irai bien
Mesmo sem você eu iria bem
Au soleil
Ao sol
M'exposer un peu plus au soleil
Me expor um pouco mais ao sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando o coração não está mais lá, queimar o que se adora
Et réchauffer son corps au soleil
E aquecer o corpo ao sol
M'exposer un peu plus au soleil
Me expor um pouco mais ao sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando o coração não está mais lá, queimar o que se adora
Et réchauffer son corps
E aquecer o corpo
Malgré tout l'amour que je porte
Apesar de todo o amor que eu tenho
Toi tu n'y entends vraiment rien
Você realmente não entende nada
Notre histoire, que le diable l'emporte
Nossa história, que o diabo a leve
Avec toi j'irais bien
Com você eu iria bem
Même sans toi j'irais bien
Mesmo sem você eu iria bem
Au soleil
Ao sol
M'exposer un peu plus au soleil
Me expor um pouco mais ao sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando o coração não está mais lá, queimar o que se adora
Et réchauffer son corps au soleil
E aquecer o corpo ao sol
M'exposer un peu plus au soleil
Me expor um pouco mais ao sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando o coração não está mais lá, queimar o que se adora
Et réchauffer son corps
E aquecer o corpo
Et réchauffer son corps
E aquecer o corpo
Au soleil
Ao sol
Au soleil
Ao sol
Au soleil
Ao sol
M'exposer un peu plus au soleil
Me expor um pouco mais ao sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando o coração não está mais lá, queimar o que se adora
Et réchauffer son corps au soleil
E aquecer o corpo ao sol
M'exposer un peu plus au soleil
Me expor um pouco mais ao sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando o coração não está mais lá, queimar o que se adora
Et réchauffer son corps au soleil, au soleil
E aquecer o corpo ao sol, ao sol
Au soleil (au soleil)
Ao sol (ao sol)
Au
Ao
Ce qui ne me tue pas me rend forte
What doesn't kill me makes me stronger
On pourrait en venir aux mains
We could come to blows
Je suis à celui qui me transporte
I belong to the one who moves me
Avec toi j'irai bien
With you, I would be fine
Même sans toi j'irai bien
Even without you, I would be fine
Au soleil
In the sun
M'exposer un peu plus au soleil
Expose myself a little more to the sun
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
When the heart is no longer there, burn what we adore
Et réchauffer son corps au soleil
And warm up my body in the sun
M'exposer un peu plus au soleil
Expose myself a little more to the sun
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
When the heart is no longer there, burn what we adore
Et réchauffer son corps
And warm up my body
Malgré tout l'amour que je porte
Despite all the love I carry
Toi tu n'y entends vraiment rien
You really don't understand anything
Notre histoire, que le diable l'emporte
Our story, let the devil take it
Avec toi j'irais bien
With you, I would be fine
Même sans toi j'irais bien
Even without you, I would be fine
Au soleil
In the sun
M'exposer un peu plus au soleil
Expose myself a little more to the sun
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
When the heart is no longer there, burn what we adore
Et réchauffer son corps au soleil
And warm up my body in the sun
M'exposer un peu plus au soleil
Expose myself a little more to the sun
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
When the heart is no longer there, burn what we adore
Et réchauffer son corps
And warm up my body
Et réchauffer son corps
And warm up my body
Au soleil
In the sun
Au soleil
In the sun
Au soleil
In the sun
M'exposer un peu plus au soleil
Expose myself a little more to the sun
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
When the heart is no longer there, burn what we adore
Et réchauffer son corps au soleil
And warm up my body in the sun
M'exposer un peu plus au soleil
Expose myself a little more to the sun
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
When the heart is no longer there, burn what we adore
Et réchauffer son corps au soleil, au soleil
And warm up my body in the sun, in the sun
Au soleil (au soleil)
In the sun (in the sun)
Au
In the
Ce qui ne me tue pas me rend forte
Was mich nicht tötet, macht mich stärker
On pourrait en venir aux mains
Wir könnten an die Hände gehen
Je suis à celui qui me transporte
Ich gehöre dem, der mich trägt
Avec toi j'irai bien
Mit dir würde ich gut gehen
Même sans toi j'irai bien
Auch ohne dich würde ich gut gehen
Au soleil
In der Sonne
M'exposer un peu plus au soleil
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, das zu verbrennen, was man liebt
Et réchauffer son corps au soleil
Und seinen Körper in der Sonne aufwärmen
M'exposer un peu plus au soleil
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, das zu verbrennen, was man liebt
Et réchauffer son corps
Und seinen Körper aufwärmen
Malgré tout l'amour que je porte
Trotz all der Liebe, die ich trage
Toi tu n'y entends vraiment rien
Du verstehst wirklich nichts davon
Notre histoire, que le diable l'emporte
Unsere Geschichte, möge der Teufel sie holen
Avec toi j'irais bien
Mit dir würde ich gut gehen
Même sans toi j'irais bien
Auch ohne dich würde ich gut gehen
Au soleil
In der Sonne
M'exposer un peu plus au soleil
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, das zu verbrennen, was man liebt
Et réchauffer son corps au soleil
Und seinen Körper in der Sonne aufwärmen
M'exposer un peu plus au soleil
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, das zu verbrennen, was man liebt
Et réchauffer son corps
Und seinen Körper aufwärmen
Et réchauffer son corps
Und seinen Körper aufwärmen
Au soleil
In der Sonne
Au soleil
In der Sonne
Au soleil
In der Sonne
M'exposer un peu plus au soleil
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, das zu verbrennen, was man liebt
Et réchauffer son corps au soleil
Und seinen Körper in der Sonne aufwärmen
M'exposer un peu plus au soleil
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, das zu verbrennen, was man liebt
Et réchauffer son corps au soleil, au soleil
Und seinen Körper in der Sonne, in der Sonne aufwärmen
Au soleil (au soleil)
In der Sonne (in der Sonne)
Au
In der
Ce qui ne me tue pas me rend forte
Ciò che non mi uccide mi rende forte
On pourrait en venir aux mains
Potremmo arrivare alle mani
Je suis à celui qui me transporte
Sono di colui che mi trasporta
Avec toi j'irai bien
Con te andrei bene
Même sans toi j'irai bien
Anche senza di te andrei bene
Au soleil
Al sole
M'exposer un peu plus au soleil
Espormi un po' di più al sole
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando il cuore non c'è più, bruciare ciò che si adora
Et réchauffer son corps au soleil
E riscaldare il suo corpo al sole
M'exposer un peu plus au soleil
Espormi un po' di più al sole
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando il cuore non c'è più, bruciare ciò che si adora
Et réchauffer son corps
E riscaldare il suo corpo
Malgré tout l'amour que je porte
Nonostante tutto l'amore che porto
Toi tu n'y entends vraiment rien
Tu non capisci davvero nulla
Notre histoire, que le diable l'emporte
La nostra storia, che il diavolo la porti via
Avec toi j'irais bien
Con te andrei bene
Même sans toi j'irais bien
Anche senza di te andrei bene
Au soleil
Al sole
M'exposer un peu plus au soleil
Espormi un po' di più al sole
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando il cuore non c'è più, bruciare ciò che si adora
Et réchauffer son corps au soleil
E riscaldare il suo corpo al sole
M'exposer un peu plus au soleil
Espormi un po' di più al sole
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando il cuore non c'è più, bruciare ciò che si adora
Et réchauffer son corps
E riscaldare il suo corpo
Et réchauffer son corps
E riscaldare il suo corpo
Au soleil
Al sole
Au soleil
Al sole
Au soleil
Al sole
M'exposer un peu plus au soleil
Espormi un po' di più al sole
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando il cuore non c'è più, bruciare ciò che si adora
Et réchauffer son corps au soleil
E riscaldare il suo corpo al sole
M'exposer un peu plus au soleil
Espormi un po' di più al sole
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando il cuore non c'è più, bruciare ciò che si adora
Et réchauffer son corps au soleil, au soleil
E riscaldare il suo corpo al sole, al sole
Au soleil (au soleil)
Al sole (al sole)
Au
Al
Ce qui ne me tue pas me rend forte
Apa yang tidak membunuhku membuatku kuat
On pourrait en venir aux mains
Kita mungkin bisa bertengkar
Je suis à celui qui me transporte
Aku milik orang yang membawaku
Avec toi j'irai bien
Denganmu, aku akan baik-baik saja
Même sans toi j'irai bien
Bahkan tanpamu, aku akan baik-baik saja
Au soleil
Di bawah sinar matahari
M'exposer un peu plus au soleil
Mengekspos diriku sedikit lebih banyak di bawah sinar matahari
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Ketika hati sudah tidak ada lagi, membakar apa yang kita cintai
Et réchauffer son corps au soleil
Dan memanaskan tubuhku di bawah sinar matahari
M'exposer un peu plus au soleil
Mengekspos diriku sedikit lebih banyak di bawah sinar matahari
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Ketika hati sudah tidak ada lagi, membakar apa yang kita cintai
Et réchauffer son corps
Dan memanaskan tubuhku
Malgré tout l'amour que je porte
Meskipun semua cinta yang aku berikan
Toi tu n'y entends vraiment rien
Kamu benar-benar tidak mengerti
Notre histoire, que le diable l'emporte
Cerita kita, biarlah setan membawanya
Avec toi j'irais bien
Denganmu, aku akan baik-baik saja
Même sans toi j'irais bien
Bahkan tanpamu, aku akan baik-baik saja
Au soleil
Di bawah sinar matahari
M'exposer un peu plus au soleil
Mengekspos diriku sedikit lebih banyak di bawah sinar matahari
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Ketika hati sudah tidak ada lagi, membakar apa yang kita cintai
Et réchauffer son corps au soleil
Dan memanaskan tubuhku di bawah sinar matahari
M'exposer un peu plus au soleil
Mengekspos diriku sedikit lebih banyak di bawah sinar matahari
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Ketika hati sudah tidak ada lagi, membakar apa yang kita cintai
Et réchauffer son corps
Dan memanaskan tubuhku
Et réchauffer son corps
Dan memanaskan tubuhku
Au soleil
Di bawah sinar matahari
Au soleil
Di bawah sinar matahari
Au soleil
Di bawah sinar matahari
M'exposer un peu plus au soleil
Mengekspos diriku sedikit lebih banyak di bawah sinar matahari
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Ketika hati sudah tidak ada lagi, membakar apa yang kita cintai
Et réchauffer son corps au soleil
Dan memanaskan tubuhku di bawah sinar matahari
M'exposer un peu plus au soleil
Mengekspos diriku sedikit lebih banyak di bawah sinar matahari
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Ketika hati sudah tidak ada lagi, membakar apa yang kita cintai
Et réchauffer son corps au soleil, au soleil
Dan memanaskan tubuhku di bawah sinar matahari, di bawah sinar matahari
Au soleil (au soleil)
Di bawah sinar matahari (di bawah sinar matahari)
Au
Di
Ce qui ne me tue pas me rend forte
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันทำให้ฉันแข็งแกร่ง
On pourrait en venir aux mains
เราอาจต้องสู้กันด้วยมือ
Je suis à celui qui me transporte
ฉันอยู่กับผู้ที่พาฉันไป
Avec toi j'irai bien
กับเธอฉันจะไปได้
Même sans toi j'irai bien
แม้แต่ไม่มีเธอฉันก็จะไปได้
Au soleil
ใต้แสงแดด
M'exposer un peu plus au soleil
ฉันจะไปสู่แสงแดดมากขึ้น
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
เมื่อหัวใจไม่มีอีกต่อไป, เผาสิ่งที่เรารัก
Et réchauffer son corps au soleil
และทำให้ร่างกายอุ่นขึ้นใต้แสงแดด
M'exposer un peu plus au soleil
ฉันจะไปสู่แสงแดดมากขึ้น
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
เมื่อหัวใจไม่มีอีกต่อไป, เผาสิ่งที่เรารัก
Et réchauffer son corps
และทำให้ร่างกายอุ่นขึ้น
Malgré tout l'amour que je porte
แม้ฉันรักเธอมากเท่าไหร่
Toi tu n'y entends vraiment rien
เธอก็ไม่เข้าใจอะไรเลย
Notre histoire, que le diable l'emporte
เรื่องราวของเรา, ปล่อยให้ปีศาจเอาไป
Avec toi j'irais bien
กับเธอฉันจะไปได้
Même sans toi j'irais bien
แม้แต่ไม่มีเธอฉันก็จะไปได้
Au soleil
ใต้แสงแดด
M'exposer un peu plus au soleil
ฉันจะไปสู่แสงแดดมากขึ้น
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
เมื่อหัวใจไม่มีอีกต่อไป, เผาสิ่งที่เรารัก
Et réchauffer son corps au soleil
และทำให้ร่างกายอุ่นขึ้นใต้แสงแดด
M'exposer un peu plus au soleil
ฉันจะไปสู่แสงแดดมากขึ้น
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
เมื่อหัวใจไม่มีอีกต่อไป, เผาสิ่งที่เรารัก
Et réchauffer son corps
และทำให้ร่างกายอุ่นขึ้น
Et réchauffer son corps
และทำให้ร่างกายอุ่นขึ้น
Au soleil
ใต้แสงแดด
Au soleil
ใต้แสงแดด
Au soleil
ใต้แสงแดด
M'exposer un peu plus au soleil
ฉันจะไปสู่แสงแดดมากขึ้น
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
เมื่อหัวใจไม่มีอีกต่อไป, เผาสิ่งที่เรารัก
Et réchauffer son corps au soleil
และทำให้ร่างกายอุ่นขึ้นใต้แสงแดด
M'exposer un peu plus au soleil
ฉันจะไปสู่แสงแดดมากขึ้น
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
เมื่อหัวใจไม่มีอีกต่อไป, เผาสิ่งที่เรารัก
Et réchauffer son corps au soleil, au soleil
และทำให้ร่างกายอุ่นขึ้นใต้แสงแดด, ใต้แสงแดด
Au soleil (au soleil)
ใต้แสงแดด (ใต้แสงแดด)
Au
ใต้
Ce qui ne me tue pas me rend forte
那些没有杀死我的,使我更强大
On pourrait en venir aux mains
我们可能会动手打架
Je suis à celui qui me transporte
我属于那个带我飞翔的人
Avec toi j'irai bien
和你在一起我会很好
Même sans toi j'irai bien
即使没有你我也会很好
Au soleil
在阳光下
M'exposer un peu plus au soleil
让我更多地暴露在阳光下
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
当心不再在,燃烧我们所崇拜的
Et réchauffer son corps au soleil
并在阳光下温暖自己的身体
M'exposer un peu plus au soleil
让我更多地暴露在阳光下
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
当心不再在,燃烧我们所崇拜的
Et réchauffer son corps
并温暖自己的身体
Malgré tout l'amour que je porte
尽管我对你的爱如此深沉
Toi tu n'y entends vraiment rien
你却完全不理解
Notre histoire, que le diable l'emporte
我们的故事,让魔鬼带走吧
Avec toi j'irais bien
和你在一起我会很好
Même sans toi j'irais bien
即使没有你我也会很好
Au soleil
在阳光下
M'exposer un peu plus au soleil
让我更多地暴露在阳光下
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
当心不再在,燃烧我们所崇拜的
Et réchauffer son corps au soleil
并在阳光下温暖自己的身体
M'exposer un peu plus au soleil
让我更多地暴露在阳光下
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
当心不再在,燃烧我们所崇拜的
Et réchauffer son corps
并温暖自己的身体
Et réchauffer son corps
并温暖自己的身体
Au soleil
在阳光下
Au soleil
在阳光下
Au soleil
在阳光下
M'exposer un peu plus au soleil
让我更多地暴露在阳光下
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
当心不再在,燃烧我们所崇拜的
Et réchauffer son corps au soleil
并在阳光下温暖自己的身体
M'exposer un peu plus au soleil
让我更多地暴露在阳光下
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
当心不再在,燃烧我们所崇拜的
Et réchauffer son corps au soleil, au soleil
并在阳光下,阳光下温暖自己的身体
Au soleil (au soleil)
在阳光下(在阳光下)
Au

Curiosidades sobre la música Au soleil del Kids United

¿Cuándo fue lanzada la canción “Au soleil” por Kids United?
La canción Au soleil fue lanzada en 2017, en el álbum “Forever United”.
¿Quién compuso la canción “Au soleil” de Kids United?
La canción “Au soleil” de Kids United fue compuesta por Hocine Hallaf.

Músicas más populares de Kids United

Otros artistas de French mainstream pop