Man In The Mirror

Glen Ballard, Siedah Garrett

Letra Traducción

I'm gonna make a change
For once in my life
It's gonna feel real good
Gonna make a difference
Gonna make it right
As I turn up the collar on my favorite winter coat
This wind is blowin' my mind
I see the kids in the street, with not enough to eat
Who am I to be blind, pretending not to see their needs
A summer's disregard, somebody's broken heart
And one man's soul
They follow each other on the wind you know
'Cause they got nowhere to go
That's why I want you to know

I'm starting with the man in the mirror
I'm asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you wanna make the world a better place
Take a look at yourself and then make a change

Na-na-na, na-na-na, na-na-na

I've been a victim of a selfish kind of love
It's time that I realize
There are some with no home
And not a nickel to loan
Could it be really me pretending that they're not alone
A willow deeply scarred, somebody's broken heart
And a washed-out dream (washed-out dream)
They follow the pattern of the wind, you see
'Cause they got no place to be
That's why I'm starting with me

I'm starting with the man in the mirror
I'm asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you wanna make the world a better place
Take a look at yourself and then make a change

I'm starting with the man in the mirror
I'm asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you wanna make the world a better place
Take a look at yourself and then make a change

I'm starting with the man in the mirror, oh yeah
I'm asking him to change his ways (you better change)
And no message could have been any clearer
If you wanna make the world a better place
Take a look at yourself and then make a change

You gotta get it right, while you got the time
When you close your heart, you're gonna close your mind (you'll need to to close your mind)

I'm starting with the man in the mirror, oh yeah
I'm asking him to change his ways (you better change)
And no message could have been any clearer
If you wanna make the world a better place
Take a look at yourself and then make a change

Na-na-na, na-na-na, na-na-na

Oh yeah

Na-na-na, na-na-na, na-na-na

I'm gonna make a change!
It's gonna feel real good, come on (change)
Oh, you know it
You need to save yourself, come on (come on)

(Make that change) yeah, make a change
(Man in the mirror) the man, the man, the man
The man (come on, make that change) we're gonna make that change
(Man in the mirror) that man
Now that man in the mirror (come on, make that change)
The, the man, you know it (man in the mirror)
The man
Man in the mirror (change)

I'm gonna make a change
Voy a hacer un cambio
For once in my life
Por una vez en mi vida
It's gonna feel real good
Va a sentirse realmente bien
Gonna make a difference
Voy a hacer una diferencia
Gonna make it right
Voy a hacerlo bien
As I turn up the collar on my favorite winter coat
Mientras subo el cuello de mi abrigo de invierno favorito
This wind is blowin' my mind
Este viento me está volviendo loco
I see the kids in the street, with not enough to eat
Veo a los niños en la calle, sin suficiente para comer
Who am I to be blind, pretending not to see their needs
¿Quién soy yo para ser ciego, fingiendo no ver sus necesidades?
A summer's disregard, somebody's broken heart
Un desprecio de verano, el corazón roto de alguien
And one man's soul
Y el alma de un hombre
They follow each other on the wind you know
Se siguen el uno al otro en el viento, ya sabes
'Cause they got nowhere to go
Porque no tienen a dónde ir
That's why I want you to know
Por eso quiero que lo sepas
I'm starting with the man in the mirror
Estoy empezando con el hombre en el espejo
I'm asking him to change his ways
Le estoy pidiendo que cambie sus formas
And no message could have been any clearer
Y ningún mensaje podría haber sido más claro
If you wanna make the world a better place
Si quieres hacer del mundo un lugar mejor
Take a look at yourself and then make a change
Mírate a ti mismo y luego haz un cambio
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
I've been a victim of a selfish kind of love
He sido víctima de un amor egoísta
It's time that I realize
Es hora de que me dé cuenta
There are some with no home
Hay algunos sin hogar
And not a nickel to loan
Y ni un centavo para prestar
Could it be really me pretending that they're not alone
¿Podría ser realmente yo fingiendo que no están solos?
A willow deeply scarred, somebody's broken heart
Un sauce profundamente marcado, el corazón roto de alguien
And a washed-out dream (washed-out dream)
Y un sueño desvanecido (sueño desvanecido)
They follow the pattern of the wind, you see
Siguen el patrón del viento, ya ves
'Cause they got no place to be
Porque no tienen un lugar donde estar
That's why I'm starting with me
Por eso estoy empezando conmigo
I'm starting with the man in the mirror
Estoy empezando con el hombre en el espejo
I'm asking him to change his ways
Le estoy pidiendo que cambie sus formas
And no message could have been any clearer
Y ningún mensaje podría haber sido más claro
If you wanna make the world a better place
Si quieres hacer del mundo un lugar mejor
Take a look at yourself and then make a change
Mírate a ti mismo y luego haz un cambio
I'm starting with the man in the mirror
Estoy empezando con el hombre en el espejo
I'm asking him to change his ways
Le estoy pidiendo que cambie sus formas
And no message could have been any clearer
Y ningún mensaje podría haber sido más claro
If you wanna make the world a better place
Si quieres hacer del mundo un lugar mejor
Take a look at yourself and then make a change
Mírate a ti mismo y luego haz un cambio
I'm starting with the man in the mirror, oh yeah
Estoy empezando con el hombre en el espejo, oh sí
I'm asking him to change his ways (you better change)
Le estoy pidiendo que cambie sus formas (mejor cambia)
And no message could have been any clearer
Y ningún mensaje podría haber sido más claro
If you wanna make the world a better place
Si quieres hacer del mundo un lugar mejor
Take a look at yourself and then make a change
Mírate a ti mismo y luego haz un cambio
You gotta get it right, while you got the time
Tienes que hacerlo bien, mientras tienes tiempo
When you close your heart, you're gonna close your mind (you'll need to to close your mind)
Cuando cierras tu corazón, vas a cerrar tu mente (necesitarás cerrar tu mente)
I'm starting with the man in the mirror, oh yeah
Estoy empezando con el hombre en el espejo, oh sí
I'm asking him to change his ways (you better change)
Le estoy pidiendo que cambie sus formas (mejor cambia)
And no message could have been any clearer
Y ningún mensaje podría haber sido más claro
If you wanna make the world a better place
Si quieres hacer del mundo un lugar mejor
Take a look at yourself and then make a change
Mírate a ti mismo y luego haz un cambio
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Oh yeah
Oh sí
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
I'm gonna make a change!
¡Voy a hacer un cambio!
It's gonna feel real good, come on (change)
Va a sentirse realmente bien, vamos (cambio)
Oh, you know it
Oh, lo sabes
You need to save yourself, come on (come on)
Necesitas salvarte a ti mismo, vamos (vamos)
(Make that change) yeah, make a change
(Haz ese cambio) sí, haz un cambio
(Man in the mirror) the man, the man, the man
(Hombre en el espejo) el hombre, el hombre, el hombre
The man (come on, make that change) we're gonna make that change
El hombre (vamos, haz ese cambio) vamos a hacer ese cambio
(Man in the mirror) that man
(Hombre en el espejo) ese hombre
Now that man in the mirror (come on, make that change)
Ahora ese hombre en el espejo (vamos, haz ese cambio)
The, the man, you know it (man in the mirror)
El, el hombre, lo sabes (hombre en el espejo)
The man
El hombre
Man in the mirror (change)
Hombre en el espejo (cambio)
I'm gonna make a change
Vou fazer uma mudança
For once in my life
Pela primeira vez na minha vida
It's gonna feel real good
Vai ser muito bom
Gonna make a difference
Vou fazer a diferença
Gonna make it right
Vou acertar
As I turn up the collar on my favorite winter coat
Quando eu levanto a gola do meu casaco de inverno favorito
This wind is blowin' my mind
Este vento está soprando minha mente
I see the kids in the street, with not enough to eat
Vejo as crianças na rua, sem o suficiente para comer
Who am I to be blind, pretending not to see their needs
Quem sou eu para ser cego, fingindo não ver suas necessidades
A summer's disregard, somebody's broken heart
Um descaso de verão, o coração partido de alguém
And one man's soul
E a alma de um homem
They follow each other on the wind you know
Eles se seguem no vento, você sabe
'Cause they got nowhere to go
Porque eles não têm para onde ir
That's why I want you to know
É por isso que eu quero que você saiba
I'm starting with the man in the mirror
Estou começando com o homem no espelho
I'm asking him to change his ways
Estou pedindo para ele mudar seus caminhos
And no message could have been any clearer
E nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara
If you wanna make the world a better place
Se você quer tornar o mundo um lugar melhor
Take a look at yourself and then make a change
Dê uma olhada em si mesmo e então faça uma mudança
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
I've been a victim of a selfish kind of love
Fui vítima de um tipo egoísta de amor
It's time that I realize
É hora de eu perceber
There are some with no home
Existem alguns sem casa
And not a nickel to loan
E nem um centavo para emprestar
Could it be really me pretending that they're not alone
Poderia realmente ser eu fingindo que eles não estão sozinhos
A willow deeply scarred, somebody's broken heart
Um salgueiro profundamente marcado, o coração partido de alguém
And a washed-out dream (washed-out dream)
E um sonho desbotado (sonho desbotado)
They follow the pattern of the wind, you see
Eles seguem o padrão do vento, você vê
'Cause they got no place to be
Porque eles não têm lugar para estar
That's why I'm starting with me
É por isso que estou começando comigo
I'm starting with the man in the mirror
Estou começando com o homem no espelho
I'm asking him to change his ways
Estou pedindo para ele mudar seus caminhos
And no message could have been any clearer
E nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara
If you wanna make the world a better place
Se você quer tornar o mundo um lugar melhor
Take a look at yourself and then make a change
Dê uma olhada em si mesmo e então faça uma mudança
I'm starting with the man in the mirror
Estou começando com o homem no espelho
I'm asking him to change his ways
Estou pedindo para ele mudar seus caminhos
And no message could have been any clearer
E nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara
If you wanna make the world a better place
Se você quer tornar o mundo um lugar melhor
Take a look at yourself and then make a change
Dê uma olhada em si mesmo e então faça uma mudança
I'm starting with the man in the mirror, oh yeah
Estou começando com o homem no espelho, oh sim
I'm asking him to change his ways (you better change)
Estou pedindo para ele mudar seus caminhos (você precisa mudar)
And no message could have been any clearer
E nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara
If you wanna make the world a better place
Se você quer tornar o mundo um lugar melhor
Take a look at yourself and then make a change
Dê uma olhada em si mesmo e então faça uma mudança
You gotta get it right, while you got the time
Você tem que acertar, enquanto tem tempo
When you close your heart, you're gonna close your mind (you'll need to to close your mind)
Quando você fecha seu coração, você vai fechar sua mente (você precisa fechar sua mente)
I'm starting with the man in the mirror, oh yeah
Estou começando com o homem no espelho, oh sim
I'm asking him to change his ways (you better change)
Estou pedindo para ele mudar seus caminhos (você precisa mudar)
And no message could have been any clearer
E nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara
If you wanna make the world a better place
Se você quer tornar o mundo um lugar melhor
Take a look at yourself and then make a change
Dê uma olhada em si mesmo e então faça uma mudança
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Oh yeah
Oh sim
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
I'm gonna make a change!
Vou fazer uma mudança!
It's gonna feel real good, come on (change)
Vai ser muito bom, vamos lá (mudança)
Oh, you know it
Oh, você sabe
You need to save yourself, come on (come on)
Você precisa se salvar, vamos lá (vamos lá)
(Make that change) yeah, make a change
(Faça essa mudança) sim, faça uma mudança
(Man in the mirror) the man, the man, the man
(Homem no espelho) o homem, o homem, o homem
The man (come on, make that change) we're gonna make that change
O homem (vamos lá, faça essa mudança) vamos fazer essa mudança
(Man in the mirror) that man
(Homem no espelho) aquele homem
Now that man in the mirror (come on, make that change)
Agora aquele homem no espelho (vamos lá, faça essa mudança)
The, the man, you know it (man in the mirror)
O, o homem, você sabe (homem no espelho)
The man
O homem
Man in the mirror (change)
Homem no espelho (mudança)
I'm gonna make a change
Je vais faire un changement
For once in my life
Pour une fois dans ma vie
It's gonna feel real good
Ça va faire du bien
Gonna make a difference
Je vais faire une différence
Gonna make it right
Je vais arranger les choses
As I turn up the collar on my favorite winter coat
Alors que je remonte le col de mon manteau d'hiver préféré
This wind is blowin' my mind
Ce vent me fait perdre la tête
I see the kids in the street, with not enough to eat
Je vois les enfants dans la rue, sans assez à manger
Who am I to be blind, pretending not to see their needs
Qui suis-je pour être aveugle, faisant semblant de ne pas voir leurs besoins
A summer's disregard, somebody's broken heart
Un été d'indifférence, le cœur brisé de quelqu'un
And one man's soul
Et l'âme d'un homme
They follow each other on the wind you know
Ils se suivent dans le vent tu sais
'Cause they got nowhere to go
Parce qu'ils n'ont nulle part où aller
That's why I want you to know
C'est pourquoi je veux que tu saches
I'm starting with the man in the mirror
Je commence par l'homme dans le miroir
I'm asking him to change his ways
Je lui demande de changer ses habitudes
And no message could have been any clearer
Et aucun message n'aurait pu être plus clair
If you wanna make the world a better place
Si tu veux rendre le monde meilleur
Take a look at yourself and then make a change
Regarde-toi et fais un changement
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
I've been a victim of a selfish kind of love
J'ai été victime d'un amour égoïste
It's time that I realize
Il est temps que je réalise
There are some with no home
Il y en a qui n'ont pas de maison
And not a nickel to loan
Et pas un sou à prêter
Could it be really me pretending that they're not alone
Pourrais-je vraiment faire semblant qu'ils ne sont pas seuls
A willow deeply scarred, somebody's broken heart
Un saule profondément marqué, le cœur brisé de quelqu'un
And a washed-out dream (washed-out dream)
Et un rêve évanoui (rêve évanoui)
They follow the pattern of the wind, you see
Ils suivent le modèle du vent, tu vois
'Cause they got no place to be
Parce qu'ils n'ont pas de place pour être
That's why I'm starting with me
C'est pourquoi je commence par moi
I'm starting with the man in the mirror
Je commence par l'homme dans le miroir
I'm asking him to change his ways
Je lui demande de changer ses habitudes
And no message could have been any clearer
Et aucun message n'aurait pu être plus clair
If you wanna make the world a better place
Si tu veux rendre le monde meilleur
Take a look at yourself and then make a change
Regarde-toi et fais un changement
I'm starting with the man in the mirror
Je commence par l'homme dans le miroir
I'm asking him to change his ways
Je lui demande de changer ses habitudes
And no message could have been any clearer
Et aucun message n'aurait pu être plus clair
If you wanna make the world a better place
Si tu veux rendre le monde meilleur
Take a look at yourself and then make a change
Regarde-toi et fais un changement
I'm starting with the man in the mirror, oh yeah
Je commence par l'homme dans le miroir, oh ouais
I'm asking him to change his ways (you better change)
Je lui demande de changer ses habitudes (tu ferais mieux de changer)
And no message could have been any clearer
Et aucun message n'aurait pu être plus clair
If you wanna make the world a better place
Si tu veux rendre le monde meilleur
Take a look at yourself and then make a change
Regarde-toi et fais un changement
You gotta get it right, while you got the time
Tu dois bien faire les choses, pendant que tu as le temps
When you close your heart, you're gonna close your mind (you'll need to to close your mind)
Quand tu fermes ton cœur, tu vas fermer ton esprit (tu dois fermer ton esprit)
I'm starting with the man in the mirror, oh yeah
Je commence par l'homme dans le miroir, oh ouais
I'm asking him to change his ways (you better change)
Je lui demande de changer ses habitudes (tu ferais mieux de changer)
And no message could have been any clearer
Et aucun message n'aurait pu être plus clair
If you wanna make the world a better place
Si tu veux rendre le monde meilleur
Take a look at yourself and then make a change
Regarde-toi et fais un changement
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Oh yeah
Oh ouais
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
I'm gonna make a change!
Je vais faire un changement!
It's gonna feel real good, come on (change)
Ça va faire du bien, allez (change)
Oh, you know it
Oh, tu le sais
You need to save yourself, come on (come on)
Tu dois te sauver toi-même, allez (allez)
(Make that change) yeah, make a change
(Fais ce changement) ouais, fais un changement
(Man in the mirror) the man, the man, the man
(L'homme dans le miroir) l'homme, l'homme, l'homme
The man (come on, make that change) we're gonna make that change
L'homme (allez, fais ce changement) nous allons faire ce changement
(Man in the mirror) that man
(L'homme dans le miroir) cet homme
Now that man in the mirror (come on, make that change)
Maintenant cet homme dans le miroir (allez, fais ce changement)
The, the man, you know it (man in the mirror)
L'homme, tu le sais (l'homme dans le miroir)
The man
L'homme
Man in the mirror (change)
L'homme dans le miroir (change)
I'm gonna make a change
Ich werde eine Veränderung vornehmen
For once in my life
Einmal in meinem Leben
It's gonna feel real good
Es wird sich richtig gut anfühlen
Gonna make a difference
Werde einen Unterschied machen
Gonna make it right
Werde es richtig machen
As I turn up the collar on my favorite winter coat
Als ich den Kragen meines Lieblingswintermantels hochschlage
This wind is blowin' my mind
Dieser Wind bläst meinen Verstand
I see the kids in the street, with not enough to eat
Ich sehe die Kinder auf der Straße, ohne genug zu essen
Who am I to be blind, pretending not to see their needs
Wer bin ich, um blind zu sein, so zu tun, als würde ich ihre Bedürfnisse nicht sehen
A summer's disregard, somebody's broken heart
Eine sommerliche Missachtung, jemandes gebrochenes Herz
And one man's soul
Und die Seele eines Mannes
They follow each other on the wind you know
Sie folgen einander im Wind, weißt du
'Cause they got nowhere to go
Denn sie haben nirgendwohin zu gehen
That's why I want you to know
Deshalb möchte ich, dass du es weißt
I'm starting with the man in the mirror
Ich fange mit dem Mann im Spiegel an
I'm asking him to change his ways
Ich bitte ihn, seine Wege zu ändern
And no message could have been any clearer
Und keine Botschaft hätte klarer sein können
If you wanna make the world a better place
Wenn du die Welt zu einem besseren Ort machen willst
Take a look at yourself and then make a change
Schau dir selbst an und dann mache eine Veränderung
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
I've been a victim of a selfish kind of love
Ich war ein Opfer einer egoistischen Art von Liebe
It's time that I realize
Es ist Zeit, dass ich erkenne
There are some with no home
Es gibt einige ohne Zuhause
And not a nickel to loan
Und keinen Nickel zum Verleihen
Could it be really me pretending that they're not alone
Könnte es wirklich ich sein, der vorgibt, dass sie nicht alleine sind
A willow deeply scarred, somebody's broken heart
Eine tief vernarbte Weide, jemandes gebrochenes Herz
And a washed-out dream (washed-out dream)
Und ein ausgewaschener Traum (ausgewaschener Traum)
They follow the pattern of the wind, you see
Sie folgen dem Muster des Windes, siehst du
'Cause they got no place to be
Denn sie haben keinen Ort, an dem sie sein können
That's why I'm starting with me
Deshalb fange ich mit mir an
I'm starting with the man in the mirror
Ich fange mit dem Mann im Spiegel an
I'm asking him to change his ways
Ich bitte ihn, seine Wege zu ändern
And no message could have been any clearer
Und keine Botschaft hätte klarer sein können
If you wanna make the world a better place
Wenn du die Welt zu einem besseren Ort machen willst
Take a look at yourself and then make a change
Schau dir selbst an und dann mache eine Veränderung
I'm starting with the man in the mirror
Ich fange mit dem Mann im Spiegel an
I'm asking him to change his ways
Ich bitte ihn, seine Wege zu ändern
And no message could have been any clearer
Und keine Botschaft hätte klarer sein können
If you wanna make the world a better place
Wenn du die Welt zu einem besseren Ort machen willst
Take a look at yourself and then make a change
Schau dir selbst an und dann mache eine Veränderung
I'm starting with the man in the mirror, oh yeah
Ich fange mit dem Mann im Spiegel an, oh ja
I'm asking him to change his ways (you better change)
Ich bitte ihn, seine Wege zu ändern (du solltest dich ändern)
And no message could have been any clearer
Und keine Botschaft hätte klarer sein können
If you wanna make the world a better place
Wenn du die Welt zu einem besseren Ort machen willst
Take a look at yourself and then make a change
Schau dir selbst an und dann mache eine Veränderung
You gotta get it right, while you got the time
Du musst es richtig machen, solange du Zeit hast
When you close your heart, you're gonna close your mind (you'll need to to close your mind)
Wenn du dein Herz schließt, wirst du deinen Verstand schließen (du musst deinen Verstand schließen)
I'm starting with the man in the mirror, oh yeah
Ich fange mit dem Mann im Spiegel an, oh ja
I'm asking him to change his ways (you better change)
Ich bitte ihn, seine Wege zu ändern (du solltest dich ändern)
And no message could have been any clearer
Und keine Botschaft hätte klarer sein können
If you wanna make the world a better place
Wenn du die Welt zu einem besseren Ort machen willst
Take a look at yourself and then make a change
Schau dir selbst an und dann mache eine Veränderung
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Oh yeah
Oh ja
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
I'm gonna make a change!
Ich werde eine Veränderung vornehmen!
It's gonna feel real good, come on (change)
Es wird sich richtig gut anfühlen, komm schon (Veränderung)
Oh, you know it
Oh, du weißt es
You need to save yourself, come on (come on)
Du musst dich selbst retten, komm schon (komm schon)
(Make that change) yeah, make a change
(Mache diese Veränderung) ja, mache eine Veränderung
(Man in the mirror) the man, the man, the man
(Mann im Spiegel) der Mann, der Mann, der Mann
The man (come on, make that change) we're gonna make that change
Der Mann (komm schon, mache diese Veränderung) wir werden diese Veränderung vornehmen
(Man in the mirror) that man
(Mann im Spiegel) dieser Mann
Now that man in the mirror (come on, make that change)
Jetzt dieser Mann im Spiegel (komm schon, mache diese Veränderung)
The, the man, you know it (man in the mirror)
Der, der Mann, du weißt es (Mann im Spiegel)
The man
Der Mann
Man in the mirror (change)
Mann im Spiegel (Veränderung)
I'm gonna make a change
Sto per fare un cambiamento
For once in my life
Per una volta nella mia vita
It's gonna feel real good
Mi farà sentire davvero bene
Gonna make a difference
Farò la differenza
Gonna make it right
Lo farò bene
As I turn up the collar on my favorite winter coat
Mentre alzo il colletto del mio cappotto invernale preferito
This wind is blowin' my mind
Questo vento mi sta facendo impazzire
I see the kids in the street, with not enough to eat
Vedo i bambini per strada, senza abbastanza da mangiare
Who am I to be blind, pretending not to see their needs
Chi sono io per essere cieco, fingendo di non vedere i loro bisogni
A summer's disregard, somebody's broken heart
Un'estate di indifferenza, il cuore spezzato di qualcuno
And one man's soul
E l'anima di un uomo
They follow each other on the wind you know
Si seguono l'un l'altro nel vento, sai
'Cause they got nowhere to go
Perché non hanno da andare
That's why I want you to know
Ecco perché voglio che tu sappia
I'm starting with the man in the mirror
Sto iniziando con l'uomo nello specchio
I'm asking him to change his ways
Gli sto chiedendo di cambiare le sue abitudini
And no message could have been any clearer
E nessun messaggio avrebbe potuto essere più chiaro
If you wanna make the world a better place
Se vuoi rendere il mondo un posto migliore
Take a look at yourself and then make a change
Dai un'occhiata a te stesso e poi fai un cambiamento
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
I've been a victim of a selfish kind of love
Sono stato vittima di un amore egoista
It's time that I realize
È ora che mi renda conto
There are some with no home
Ci sono alcuni senza casa
And not a nickel to loan
E non un nickel da prestare
Could it be really me pretending that they're not alone
Potrei essere davvero io a fingere che non siano soli
A willow deeply scarred, somebody's broken heart
Un salice profondamente segnato, il cuore spezzato di qualcuno
And a washed-out dream (washed-out dream)
E un sogno svanito (sogno svanito)
They follow the pattern of the wind, you see
Seguono il modello del vento, vedi
'Cause they got no place to be
Perché non hanno un posto dove stare
That's why I'm starting with me
Ecco perché sto iniziando con me
I'm starting with the man in the mirror
Sto iniziando con l'uomo nello specchio
I'm asking him to change his ways
Gli sto chiedendo di cambiare le sue abitudini
And no message could have been any clearer
E nessun messaggio avrebbe potuto essere più chiaro
If you wanna make the world a better place
Se vuoi rendere il mondo un posto migliore
Take a look at yourself and then make a change
Dai un'occhiata a te stesso e poi fai un cambiamento
I'm starting with the man in the mirror
Sto iniziando con l'uomo nello specchio
I'm asking him to change his ways
Gli sto chiedendo di cambiare le sue abitudini
And no message could have been any clearer
E nessun messaggio avrebbe potuto essere più chiaro
If you wanna make the world a better place
Se vuoi rendere il mondo un posto migliore
Take a look at yourself and then make a change
Dai un'occhiata a te stesso e poi fai un cambiamento
I'm starting with the man in the mirror, oh yeah
Sto iniziando con l'uomo nello specchio, oh sì
I'm asking him to change his ways (you better change)
Gli sto chiedendo di cambiare le sue abitudini (devi cambiare)
And no message could have been any clearer
E nessun messaggio avrebbe potuto essere più chiaro
If you wanna make the world a better place
Se vuoi rendere il mondo un posto migliore
Take a look at yourself and then make a change
Dai un'occhiata a te stesso e poi fai un cambiamento
You gotta get it right, while you got the time
Devi farlo bene, mentre hai il tempo
When you close your heart, you're gonna close your mind (you'll need to to close your mind)
Quando chiudi il tuo cuore, stai per chiudere la tua mente (devi chiudere la tua mente)
I'm starting with the man in the mirror, oh yeah
Sto iniziando con l'uomo nello specchio, oh sì
I'm asking him to change his ways (you better change)
Gli sto chiedendo di cambiare le sue abitudini (devi cambiare)
And no message could have been any clearer
E nessun messaggio avrebbe potuto essere più chiaro
If you wanna make the world a better place
Se vuoi rendere il mondo un posto migliore
Take a look at yourself and then make a change
Dai un'occhiata a te stesso e poi fai un cambiamento
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Oh yeah
Oh sì
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
I'm gonna make a change!
Sto per fare un cambiamento!
It's gonna feel real good, come on (change)
Mi farà sentire davvero bene, dai (cambiamento)
Oh, you know it
Oh, lo sai
You need to save yourself, come on (come on)
Devi salvare te stesso, dai (dai)
(Make that change) yeah, make a change
(Fai quel cambiamento) sì, fai un cambiamento
(Man in the mirror) the man, the man, the man
(Uomo nello specchio) l'uomo, l'uomo, l'uomo
The man (come on, make that change) we're gonna make that change
L'uomo (dai, fai quel cambiamento) faremo quel cambiamento
(Man in the mirror) that man
(Uomo nello specchio) quell'uomo
Now that man in the mirror (come on, make that change)
Ora quell'uomo nello specchio (dai, fai quel cambiamento)
The, the man, you know it (man in the mirror)
L'uomo, l'uomo, lo sai (uomo nello specchio)
The man
L'uomo
Man in the mirror (change)
Uomo nello specchio (cambiamento)

Curiosidades sobre la música Man In The Mirror del Kids United

¿Cuándo fue lanzada la canción “Man In The Mirror” por Kids United?
La canción Man In The Mirror fue lanzada en 2017, en el álbum “Forever United”.
¿Quién compuso la canción “Man In The Mirror” de Kids United?
La canción “Man In The Mirror” de Kids United fue compuesta por Glen Ballard, Siedah Garrett.

Músicas más populares de Kids United

Otros artistas de French mainstream pop