Gabriella Wilson, Khalid Donnel Robinson, Atilla Elci, Cam Lazar, Solomon Fagenson
You say I'm trippin', bullshit
You're the one to make me do shit
You're the one to make me feel it
The feeling of stupid
I was in your corner
When you were putting me through shit
Now you wanna leave
No, you leaving me was foolish
You left me this scar on my heart
And I left you a brand new car
How nice of you, the price of true love
True love is absolute
So what more can I say?
You make me this way
What more can I say?
You make me this way
Yeah, all of these excuses
Say I'm the one that made you ruthless
But you're the reason I'm crazy
And with you I feel useless
I let you have it
You took me for granted
Always wanna play the victim
When they don't know the truth is
You left me this scar on my heart
When I'd never take it that far (oh)
Why would you say that it was true love
If true love is absolute, what more can I say?
What more can I say?
You make me this way
(You make me this way)
What more can I say?
(What can I say?)
You make me this way
I tried to stay the night
You won't let me inside
Oh, you push me away
You'll never change
Just another fight
Between you and your pride
Oh, what more can I say?
What more can I?
What more can I say? (Say)
You make me this way
You make me this way
What more can I say?
What more?
You make me this way (way)
Whoa, can't lie
You say I'm trippin', bullshit
Dices que estoy alucinando, tonterías
You're the one to make me do shit
Tú eres quien me hace hacer cosas
You're the one to make me feel it
Tú eres quien me hace sentirlo
The feeling of stupid
El sentimiento de estupidez
I was in your corner
Estaba en tu esquina
When you were putting me through shit
Cuando me estabas haciendo pasar por cosas
Now you wanna leave
Ahora quieres irte
No, you leaving me was foolish
No, tu partida fue una tontería
You left me this scar on my heart
Me dejaste esta cicatriz en mi corazón
And I left you a brand new car
Y yo te dejé un coche nuevo
How nice of you, the price of true love
Qué amable de tu parte, el precio del verdadero amor
True love is absolute
El verdadero amor es absoluto
So what more can I say?
¿Entonces qué más puedo decir?
You make me this way
Me haces ser así
What more can I say?
¿Qué más puedo decir?
You make me this way
Me haces ser así
Yeah, all of these excuses
Sí, todas estas excusas
Say I'm the one that made you ruthless
Dicen que soy yo quien te hizo despiadado
But you're the reason I'm crazy
Pero tú eres la razón por la que estoy loco
And with you I feel useless
Y contigo me siento inútil
I let you have it
Te lo dejé todo
You took me for granted
Me diste por sentado
Always wanna play the victim
Siempre quieres hacer de víctima
When they don't know the truth is
Cuando no saben cuál es la verdad
You left me this scar on my heart
Me dejaste esta cicatriz en mi corazón
When I'd never take it that far (oh)
Cuando yo nunca llegaría tan lejos (oh)
Why would you say that it was true love
¿Por qué dirías que era amor verdadero?
If true love is absolute, what more can I say?
Si el amor verdadero es absoluto, ¿qué más puedo decir?
What more can I say?
¿Qué más puedo decir?
You make me this way
Me haces ser así
(You make me this way)
(Me haces ser así)
What more can I say?
¿Qué más puedo decir?
(What can I say?)
(¿Qué puedo decir?)
You make me this way
Me haces ser así
I tried to stay the night
Intenté quedarme la noche
You won't let me inside
No me dejas entrar
Oh, you push me away
Oh, me alejas
You'll never change
Nunca cambiarás
Just another fight
Solo otra pelea
Between you and your pride
Entre tú y tu orgullo
Oh, what more can I say?
Oh, ¿qué más puedo decir?
What more can I?
¿Qué más puedo?
What more can I say? (Say)
¿Qué más puedo decir? (Decir)
You make me this way
Me haces ser así
You make me this way
Me haces ser así
What more can I say?
¿Qué más puedo decir?
What more?
¿Qué más?
You make me this way (way)
Me haces ser así (así)
Whoa, can't lie
Vaya, no puedo mentir
You say I'm trippin', bullshit
Você diz que estou viajando, besteira
You're the one to make me do shit
Você é quem me faz fazer merda
You're the one to make me feel it
Você é quem me faz sentir isso
The feeling of stupid
O sentimento de estupidez
I was in your corner
Eu estava ao seu lado
When you were putting me through shit
Quando você estava me fazendo passar por merda
Now you wanna leave
Agora você quer ir embora
No, you leaving me was foolish
Não, você me deixar foi tolice
You left me this scar on my heart
Você me deixou essa cicatriz no meu coração
And I left you a brand new car
E eu te deixei um carro novo
How nice of you, the price of true love
Que gentileza sua, o preço do verdadeiro amor
True love is absolute
O verdadeiro amor é absoluto
So what more can I say?
Então, o que mais posso dizer?
You make me this way
Você me faz ser assim
What more can I say?
O que mais posso dizer?
You make me this way
Você me faz ser assim
Yeah, all of these excuses
Sim, todas essas desculpas
Say I'm the one that made you ruthless
Dizem que eu sou o que te fez implacável
But you're the reason I'm crazy
Mas você é a razão pela qual estou louco
And with you I feel useless
E com você me sinto inútil
I let you have it
Eu te deixei ter isso
You took me for granted
Você me deu por garantido
Always wanna play the victim
Sempre querendo se fazer de vítima
When they don't know the truth is
Quando eles não sabem a verdade
You left me this scar on my heart
Você me deixou essa cicatriz no meu coração
When I'd never take it that far (oh)
Quando eu nunca iria tão longe (oh)
Why would you say that it was true love
Por que você diria que era amor verdadeiro
If true love is absolute, what more can I say?
Se o amor verdadeiro é absoluto, o que mais posso dizer?
What more can I say?
O que mais posso dizer?
You make me this way
Você me faz ser assim
(You make me this way)
(Você me faz ser assim)
What more can I say?
O que mais posso dizer?
(What can I say?)
(O que posso dizer?)
You make me this way
Você me faz ser assim
I tried to stay the night
Eu tentei passar a noite
You won't let me inside
Você não me deixa entrar
Oh, you push me away
Oh, você me afasta
You'll never change
Você nunca muda
Just another fight
Apenas mais uma briga
Between you and your pride
Entre você e seu orgulho
Oh, what more can I say?
Oh, o que mais posso dizer?
What more can I?
O que mais posso?
What more can I say? (Say)
O que mais posso dizer? (Dizer)
You make me this way
Você me faz ser assim
You make me this way
Você me faz ser assim
What more can I say?
O que mais posso dizer?
What more?
O que mais?
You make me this way (way)
Você me faz ser assim (assim)
Whoa, can't lie
Whoa, não posso mentir
You say I'm trippin', bullshit
Tu dis que je délire, des conneries
You're the one to make me do shit
C'est toi qui me fais faire des choses
You're the one to make me feel it
C'est toi qui me fais ressentir ça
The feeling of stupid
Le sentiment d'être stupide
I was in your corner
J'étais dans ton coin
When you were putting me through shit
Quand tu me faisais subir des choses
Now you wanna leave
Maintenant tu veux partir
No, you leaving me was foolish
Non, ton départ était stupide
You left me this scar on my heart
Tu m'as laissé cette cicatrice sur mon cœur
And I left you a brand new car
Et je t'ai laissé une voiture toute neuve
How nice of you, the price of true love
Comme c'est gentil de ta part, le prix du véritable amour
True love is absolute
Le véritable amour est absolu
So what more can I say?
Alors que puis-je dire de plus ?
You make me this way
Tu me rends comme ça
What more can I say?
Que puis-je dire de plus ?
You make me this way
Tu me rends comme ça
Yeah, all of these excuses
Ouais, toutes ces excuses
Say I'm the one that made you ruthless
Disant que c'est moi qui t'ai rendu impitoyable
But you're the reason I'm crazy
Mais tu es la raison de ma folie
And with you I feel useless
Et avec toi je me sens inutile
I let you have it
Je t'ai laissé faire
You took me for granted
Tu m'as pris pour acquis
Always wanna play the victim
Toujours vouloir jouer la victime
When they don't know the truth is
Quand ils ne savent pas la vérité
You left me this scar on my heart
Tu m'as laissé cette cicatrice sur mon cœur
When I'd never take it that far (oh)
Quand je n'aurais jamais été aussi loin (oh)
Why would you say that it was true love
Pourquoi dirais-tu que c'était le véritable amour
If true love is absolute, what more can I say?
Si le véritable amour est absolu, que puis-je dire de plus ?
What more can I say?
Que puis-je dire de plus ?
You make me this way
Tu me rends comme ça
(You make me this way)
(Tu me rends comme ça)
What more can I say?
Que puis-je dire de plus ?
(What can I say?)
(Que puis-je dire ?)
You make me this way
Tu me rends comme ça
I tried to stay the night
J'ai essayé de passer la nuit
You won't let me inside
Tu ne me laisses pas entrer
Oh, you push me away
Oh, tu me repousses
You'll never change
Tu ne changeras jamais
Just another fight
Juste une autre dispute
Between you and your pride
Entre toi et ta fierté
Oh, what more can I say?
Oh, que puis-je dire de plus ?
What more can I?
Que puis-je dire de plus ?
What more can I say? (Say)
Que puis-je dire de plus ? (Dire)
You make me this way
Tu me rends comme ça
You make me this way
Tu me rends comme ça
What more can I say?
Que puis-je dire de plus ?
What more?
Que puis-je dire de plus ?
You make me this way (way)
Tu me rends comme ça (comme ça)
Whoa, can't lie
Whoa, je ne peux pas mentir
You say I'm trippin', bullshit
Du sagst, ich bin auf dem Trip, Bullshit
You're the one to make me do shit
Du bist derjenige, der mich dazu bringt, Scheiße zu machen
You're the one to make me feel it
Du bist derjenige, der es mich fühlen lässt
The feeling of stupid
Das Gefühl der Dummheit
I was in your corner
Ich war in deiner Ecke
When you were putting me through shit
Als du mich in die Scheiße geritten hast
Now you wanna leave
Und jetzt willst du gehen
No, you leaving me was foolish
Nein, es war dumm von dir, mich zu verlassen
You left me this scar on my heart
Du hast mir diese Narbe auf meinem Herzen hinterlassen
And I left you a brand new car
Und ich habe dir ein brandneues Auto hinterlassen
How nice of you, the price of true love
Wie nett von dir, der Preis der wahren Liebe
True love is absolute
Wahre Liebe ist absolut
So what more can I say?
Was kann ich also noch sagen?
You make me this way
Du hast mich so gemacht
What more can I say?
Was soll ich noch sagen?
You make me this way
Du machst mich zu dem, was ich bin
Yeah, all of these excuses
Ja, all diese Ausreden
Say I'm the one that made you ruthless
Sagen, ich sei diejenige, die dich rücksichtslos machte
But you're the reason I'm crazy
Aber du bist der Grund, warum ich verrückt bin
And with you I feel useless
Und mit dir fühle ich mich nutzlos
I let you have it
Ich habe es dir überlassen
You took me for granted
Du hast mich für selbstverständlich gehalten
Always wanna play the victim
Willst immer das Opfer spielen
When they don't know the truth is
Wenn sie nicht wissen, dass die Wahrheit ist
You left me this scar on my heart
Du hast mir diese Narbe auf meinem Herzen hinterlassen
When I'd never take it that far (oh)
Wenn ich es nie so weit bringen würde (oh)
Why would you say that it was true love
Warum würdest du sagen, dass es wahre Liebe war
If true love is absolute, what more can I say?
Wenn wahre Liebe absolut ist, was kann ich dann noch sagen?
What more can I say?
Was kann ich noch sagen?
You make me this way
Du machst mich auf diese Weise
(You make me this way)
(Du machst mich so)
What more can I say?
Was kann ich noch sagen?
(What can I say?)
(Was soll ich sagen?)
You make me this way
Du machst mich so
I tried to stay the night
Ich habe versucht, die Nacht zu bleiben
You won't let me inside
Du willst mich nicht reinlassen
Oh, you push me away
Oh, du stößt mich weg
You'll never change
Du wirst dich nie ändern
Just another fight
Nur ein weiterer Kampf
Between you and your pride
Zwischen dir und deinem Stolz
Oh, what more can I say?
Oh, was kann ich noch sagen?
What more can I?
Was kann ich noch sagen?
What more can I say? (Say)
Was soll ich noch sagen? (Singt)
You make me this way
Du machst mich so
You make me this way
Du machst mich zu dem, was ich bin
What more can I say?
Was kann ich noch sagen?
What more?
Was noch?
You make me this way (way)
Du machst mich auf diese Weise (Weise)
Whoa, can't lie
Whoa, kann nicht lügen
You say I'm trippin', bullshit
Dici che sto delirando, sciocchezze
You're the one to make me do shit
Sei tu quello che mi fa fare cose
You're the one to make me feel it
Sei tu quello che mi fa sentire così
The feeling of stupid
La sensazione di essere stupido
I was in your corner
Ero al tuo fianco
When you were putting me through shit
Quando mi facevi passare brutti momenti
Now you wanna leave
Ora vuoi andartene
No, you leaving me was foolish
No, il tuo lasciarmi è stato sciocco
You left me this scar on my heart
Mi hai lasciato questa cicatrice sul cuore
And I left you a brand new car
E io ti ho lasciato una macchina nuova
How nice of you, the price of true love
Che gentile da parte tua, il prezzo del vero amore
True love is absolute
Il vero amore è assoluto
So what more can I say?
Quindi cosa posso dire di più?
You make me this way
Mi fai sentire così
What more can I say?
Cosa posso dire di più?
You make me this way
Mi fai sentire così
Yeah, all of these excuses
Sì, tutte queste scuse
Say I'm the one that made you ruthless
Dici che sono io quello che ti ha reso spietato
But you're the reason I'm crazy
Ma sei tu la ragione per cui sono pazzo
And with you I feel useless
E con te mi sento inutile
I let you have it
Ti ho lasciato tutto
You took me for granted
Mi hai dato per scontato
Always wanna play the victim
Vuoi sempre fare la vittima
When they don't know the truth is
Quando non sanno che la verità è
You left me this scar on my heart
Mi hai lasciato questa cicatrice sul cuore
When I'd never take it that far (oh)
Quando non avrei mai spinto così in là (oh)
Why would you say that it was true love
Perché dire che era vero amore
If true love is absolute, what more can I say?
Se il vero amore è assoluto, cosa posso dire di più?
What more can I say?
Cosa posso dire di più?
You make me this way
Mi fai sentire così
(You make me this way)
(Mi fai sentire così)
What more can I say?
Cosa posso dire di più?
(What can I say?)
(Cosa posso dire?)
You make me this way
Mi fai sentire così
I tried to stay the night
Ho provato a passare la notte
You won't let me inside
Non mi lasci entrare
Oh, you push me away
Oh, mi respingi
You'll never change
Non cambierai mai
Just another fight
Solo un'altra lotta
Between you and your pride
Tra te e il tuo orgoglio
Oh, what more can I say?
Oh, cosa posso dire di più?
What more can I?
Cosa posso dire di più?
What more can I say? (Say)
Cosa posso dire di più? (Dire)
You make me this way
Mi fai sentire così
You make me this way
Mi fai sentire così
What more can I say?
Cosa posso dire di più?
What more?
Cosa posso dire di più?
You make me this way (way)
Mi fai sentire così (così)
Whoa, can't lie
Whoa, non posso mentire