Khalid Robinson, Aubrey Graham, Alicia Keys, Denis Kosiak, Jason Kellner, Jef Villaluna, Kerry Brothers, Noah Shebib
I was wondering, maybe, could I make you my baby?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy?
If you ask me, I'm ready
If you ask me, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm rea-
'Cause you already know him, it's coincidental
That he learns your body and mind the way I do
The secrets you told me, were they confidential
Or do you let anyone inside your mental?
I bet you ain't told him the things that we been through
I know you're not flossin' your wrist like you been doin'
The fact that I actually started to trust you
Then you broke my heart, someone bring me a tissue
Or maybe my notebook, I'll sharpen my pencil
To write you a letter and show you I'm into you (show it)
Stay down forever, even if it's pleasure, go 'head
Sign your name on the package I sent to you (open)
Open it up and when you get to cheesin'
I hope that you believe in the end that I got you (got you)
How can I move forward when every relationship I get in
Don't hit the same if it ain't you?
So please don't fall in love with me
Don't fall in love with me
Don't fall in love with me
Don't fall in love with me
So please don't fall in love with me (don't fall)
Don't fall in love with me (don't fall)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
Don't fall in love with me
Do you still use that Versace bag that I bought you?
Look back at the pics of vacations I brought you on
He can't even match it, he's not in my bracket
You settle for less with him, with me, I put you on
Doesn't look good on you, way too appealin'
To go through experiences that he's been givin' you
'Cause you see on this side, I'll drape you with fire
Got bundles of roses like up to the ceiling
I'm so good without you, I know that I'm healin' (healin')
But that doesn't change that the way I've been feelin' (feelin')
Is clouding my judgment, I act like it's nothin' (nothin')
But really I'm sufferin', I'm way too forgivin' (sufferin')
I saw your new man and he looks like a joke
It's been a while since the both of us spoke
Can't help but think that my life would be better if we never met
But that's not how it goes
So please don't fall in love with me (you can't fall for me)
Don't fall in love with me (you can't fall for me)
Don't fall in love with me (do not fall)
Don't fall in love with me (fall)
So please don't fall in love with me (don't fall)
Don't fall in love with me (don't fall)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
Don't fall in love with me
I was wondering, maybe, could I make you my baby?
Me preguntaba, tal vez, ¿podría hacerte mi bebé?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy?
Si hacemos lo impensable, ¿nos haría parecer locos?
If you ask me, I'm ready
Si me preguntas, estoy lista
If you ask me, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm rea-
Si me preguntas, estoy lista, estoy lista, estoy lista, estoy lista, estoy lis-
'Cause you already know him, it's coincidental
Porque ya lo conoces, es coincidencia
That he learns your body and mind the way I do
Que él aprenda tu cuerpo y mente como yo lo hago
The secrets you told me, were they confidential
Los secretos que me contaste, ¿eran confidenciales?
Or do you let anyone inside your mental?
¿O dejas que cualquiera entre en tu mente?
I bet you ain't told him the things that we been through
Apuesto a que no le has contado las cosas por las que hemos pasado
I know you're not flossin' your wrist like you been doin'
Sé que no estás presumiendo tu muñeca como solías hacerlo
The fact that I actually started to trust you
El hecho de que realmente comencé a confiar en ti
Then you broke my heart, someone bring me a tissue
Luego rompiste mi corazón, alguien tráeme un pañuelo
Or maybe my notebook, I'll sharpen my pencil
O tal vez mi cuaderno, afilaré mi lápiz
To write you a letter and show you I'm into you (show it)
Para escribirte una carta y mostrarte que estoy interesado en ti (mostrarlo)
Stay down forever, even if it's pleasure, go 'head
Permaneceré contigo para siempre, incluso si es un placer, adelante
Sign your name on the package I sent to you (open)
Firma tu nombre en el paquete que te envié (abrir)
Open it up and when you get to cheesin'
Ábrelo y cuando empieces a sonreír
I hope that you believe in the end that I got you (got you)
Espero que creas al final que te tengo (te tengo)
How can I move forward when every relationship I get in
¿Cómo puedo avanzar cuando cada relación en la que entro
Don't hit the same if it ain't you?
No es lo mismo si no eres tú?
So please don't fall in love with me
Así que por favor no te enamores de mí
Don't fall in love with me
No te enamores de mí
Don't fall in love with me
No te enamores de mí
Don't fall in love with me
No te enamores de mí
So please don't fall in love with me (don't fall)
Así que por favor no te enamores de mí (no te enamores)
Don't fall in love with me (don't fall)
No te enamores de mí (no te enamores)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
No te enamores de mí (no te enamores, no te enamores)
Don't fall in love with me
No te enamores de mí
Do you still use that Versace bag that I bought you?
¿Todavía usas esa bolsa de Versace que te compré?
Look back at the pics of vacations I brought you on
Mira las fotos de las vacaciones a las que te llevé
He can't even match it, he's not in my bracket
Él no puede igualarlo, no está en mi liga
You settle for less with him, with me, I put you on
Te conformas con menos con él, conmigo, te puse en alto
Doesn't look good on you, way too appealin'
No te queda bien, es demasiado atractivo
To go through experiences that he's been givin' you
Para pasar por experiencias que él te ha dado
'Cause you see on this side, I'll drape you with fire
Porque ves en este lado, te cubriré con fuego
Got bundles of roses like up to the ceiling
Tengo montones de rosas hasta el techo
I'm so good without you, I know that I'm healin' (healin')
Estoy muy bien sin ti, sé que me estoy curando (curando)
But that doesn't change that the way I've been feelin' (feelin')
Pero eso no cambia la forma en que me he estado sintiendo (sintiendo)
Is clouding my judgment, I act like it's nothin' (nothin')
Está nublando mi juicio, actúo como si no fuera nada (nada)
But really I'm sufferin', I'm way too forgivin' (sufferin')
Pero en realidad estoy sufriendo, soy demasiado perdonador (sufriendo)
I saw your new man and he looks like a joke
Vi a tu nuevo hombre y parece una broma
It's been a while since the both of us spoke
Ha pasado un tiempo desde que ambos hablamos
Can't help but think that my life would be better if we never met
No puedo evitar pensar que mi vida sería mejor si nunca nos hubiéramos conocido
But that's not how it goes
Pero así no es como va
So please don't fall in love with me (you can't fall for me)
Así que por favor no te enamores de mí (no puedes enamorarte de mí)
Don't fall in love with me (you can't fall for me)
No te enamores de mí (no puedes enamorarte de mí)
Don't fall in love with me (do not fall)
No te enamores de mí (no te enamores)
Don't fall in love with me (fall)
No te enamores de mí (caer)
So please don't fall in love with me (don't fall)
Así que por favor no te enamores de mí (no te enamores)
Don't fall in love with me (don't fall)
No te enamores de mí (no te enamores)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
No te enamores de mí (no te enamores, no te enamores)
Don't fall in love with me
No te enamores de mí
I was wondering, maybe, could I make you my baby?
Eu estava pensando, talvez, eu poderia te fazer minha namorada?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy?
Se fizermos o impensável, isso nos faria parecer loucos?
If you ask me, I'm ready
Se você me perguntar, estou pronto
If you ask me, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm rea-
Se você me perguntar, estou pronto, estou pronto, estou pronto, estou pronto, estou pr-
'Cause you already know him, it's coincidental
Porque você já o conhece, é coincidência
That he learns your body and mind the way I do
Que ele aprenda seu corpo e mente como eu faço
The secrets you told me, were they confidential
Os segredos que você me contou, eram confidenciais
Or do you let anyone inside your mental?
Ou você deixa qualquer um entrar na sua mente?
I bet you ain't told him the things that we been through
Aposto que você não contou a ele as coisas pelas quais passamos
I know you're not flossin' your wrist like you been doin'
Sei que você não está ostentando seu pulso como costumava fazer
The fact that I actually started to trust you
O fato de que eu realmente comecei a confiar em você
Then you broke my heart, someone bring me a tissue
Então você partiu meu coração, alguém me traga um lenço
Or maybe my notebook, I'll sharpen my pencil
Ou talvez meu caderno, vou apontar meu lápis
To write you a letter and show you I'm into you (show it)
Para escrever uma carta e mostrar que estou interessado em você (mostrar)
Stay down forever, even if it's pleasure, go 'head
Ficar para sempre, mesmo que seja prazer, vá em frente
Sign your name on the package I sent to you (open)
Assine seu nome no pacote que enviei para você (abrir)
Open it up and when you get to cheesin'
Abra e quando você começar a sorrir
I hope that you believe in the end that I got you (got you)
Espero que você acredite no final que eu te protejo (te protejo)
How can I move forward when every relationship I get in
Como posso seguir em frente quando cada relacionamento que tenho
Don't hit the same if it ain't you?
Não é o mesmo se não for você?
So please don't fall in love with me
Então, por favor, não se apaixone por mim
Don't fall in love with me
Não se apaixone por mim
Don't fall in love with me
Não se apaixone por mim
Don't fall in love with me
Não se apaixone por mim
So please don't fall in love with me (don't fall)
Então, por favor, não se apaixone por mim (não se apaixone)
Don't fall in love with me (don't fall)
Não se apaixone por mim (não se apaixone)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
Não se apaixone por mim (não se apaixone, não se apaixone)
Don't fall in love with me
Não se apaixone por mim
Do you still use that Versace bag that I bought you?
Você ainda usa aquela bolsa Versace que eu comprei para você?
Look back at the pics of vacations I brought you on
Olhe para as fotos das férias que te levei
He can't even match it, he's not in my bracket
Ele nem pode competir, ele não está no meu nível
You settle for less with him, with me, I put you on
Você se contenta com menos com ele, comigo, eu te valorizo
Doesn't look good on you, way too appealin'
Não fica bem em você, é muito atraente
To go through experiences that he's been givin' you
Passar por experiências que ele tem te dado
'Cause you see on this side, I'll drape you with fire
Porque você vê deste lado, eu te cobrirei com fogo
Got bundles of roses like up to the ceiling
Tenho montes de rosas até o teto
I'm so good without you, I know that I'm healin' (healin')
Estou tão bem sem você, sei que estou me curando (curando)
But that doesn't change that the way I've been feelin' (feelin')
Mas isso não muda o jeito que eu tenho me sentido (sentindo)
Is clouding my judgment, I act like it's nothin' (nothin')
Está nublando meu julgamento, eu ajo como se fosse nada (nada)
But really I'm sufferin', I'm way too forgivin' (sufferin')
Mas na verdade estou sofrendo, Eu perdoei demais (sofrendo)
I saw your new man and he looks like a joke
Vi seu novo homem e ele parece uma piada
It's been a while since the both of us spoke
Faz um tempo desde que nós dois conversamos
Can't help but think that my life would be better if we never met
Não posso deixar de pensar que minha vida seria melhor se nunca tivéssemos nos conhecido
But that's not how it goes
Mas não é assim que funciona
So please don't fall in love with me (you can't fall for me)
Então, por favor, não se apaixone por mim (você não pode se apaixonar por mim)
Don't fall in love with me (you can't fall for me)
Não se apaixone por mim (você não pode se apaixonar por mim)
Don't fall in love with me (do not fall)
Não se apaixone por mim (não se apaixone)
Don't fall in love with me (fall)
Não se apaixone por mim (apaixone)
So please don't fall in love with me (don't fall)
Então, por favor, não se apaixone por mim (não se apaixone)
Don't fall in love with me (don't fall)
Não se apaixone por mim (não se apaixone)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
Não se apaixone por mim (não se apaixone, não se apaixone)
Don't fall in love with me
Não se apaixone por mim
I was wondering, maybe, could I make you my baby?
Je me demandais, peut-être, pourrais-je te faire mon bébé?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy?
Si nous faisons l'impensable, cela nous rendrait-il fous?
If you ask me, I'm ready
Si tu me le demandes, je suis prêt
If you ask me, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm rea-
Si tu me le demandes, je suis prêt, je suis prêt, je suis prêt, je suis prêt, je suis prê-
'Cause you already know him, it's coincidental
Parce que tu le connais déjà, c'est une coïncidence
That he learns your body and mind the way I do
Qu'il apprenne ton corps et ton esprit comme je le fais
The secrets you told me, were they confidential
Les secrets que tu m'as confiés, étaient-ils confidentiels
Or do you let anyone inside your mental?
Ou laisses-tu n'importe qui entrer dans ton mental?
I bet you ain't told him the things that we been through
Je parie que tu ne lui as pas dit les choses que nous avons vécues
I know you're not flossin' your wrist like you been doin'
Je sais que tu ne te pavanes pas avec ton poignet comme tu le faisais
The fact that I actually started to trust you
Le fait que j'ai réellement commencé à te faire confiance
Then you broke my heart, someone bring me a tissue
Puis tu as brisé mon cœur, quelqu'un me donne un mouchoir
Or maybe my notebook, I'll sharpen my pencil
Ou peut-être mon cahier, j'aiguiserai mon crayon
To write you a letter and show you I'm into you (show it)
Pour t'écrire une lettre et te montrer que je suis à toi (le montrer)
Stay down forever, even if it's pleasure, go 'head
Reste à mes côtés pour toujours, même si c'est du plaisir, vas-y
Sign your name on the package I sent to you (open)
Signe ton nom sur le colis que je t'ai envoyé (ouvre)
Open it up and when you get to cheesin'
Ouvre-le et quand tu commences à sourire
I hope that you believe in the end that I got you (got you)
J'espère que tu croiras à la fin que je suis là pour toi (je suis là pour toi)
How can I move forward when every relationship I get in
Comment puis-je avancer quand chaque relation dans laquelle je m'engage
Don't hit the same if it ain't you?
Ne me touche pas autant si ce n'est pas toi?
So please don't fall in love with me
Alors s'il te plaît, ne tombe pas amoureuse de moi
Don't fall in love with me
Ne tombe pas amoureuse de moi
Don't fall in love with me
Ne tombe pas amoureuse de moi
Don't fall in love with me
Ne tombe pas amoureuse de moi
So please don't fall in love with me (don't fall)
Alors s'il te plaît, ne tombe pas amoureuse de moi (ne tombe pas)
Don't fall in love with me (don't fall)
Ne tombe pas amoureuse de moi (ne tombe pas)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
Ne tombe pas amoureuse de moi (ne tombe pas, ne tombe pas)
Don't fall in love with me
Ne tombe pas amoureuse de moi
Do you still use that Versace bag that I bought you?
Utilises-tu toujours ce sac Versace que je t'ai acheté?
Look back at the pics of vacations I brought you on
Regarde les photos de vacances que je t'ai offert
He can't even match it, he's not in my bracket
Il ne peut même pas rivaliser, il n'est pas de ma catégorie
You settle for less with him, with me, I put you on
Tu te contentes de moins avec lui, avec moi, je t'ai mise en valeur
Doesn't look good on you, way too appealin'
Ça ne te va pas bien, c'est trop séduisant
To go through experiences that he's been givin' you
Pour vivre les expériences qu'il t'a données
'Cause you see on this side, I'll drape you with fire
Parce que tu vois de ce côté, je t'envelopperai de feu
Got bundles of roses like up to the ceiling
J'ai des tas de roses jusqu'au plafond
I'm so good without you, I know that I'm healin' (healin')
Je vais très bien sans toi, je sais que je guéris (guéris)
But that doesn't change that the way I've been feelin' (feelin')
Mais cela ne change pas la façon dont je me sens (sens)
Is clouding my judgment, I act like it's nothin' (nothin')
Cela obscurcit mon jugement, je fais comme si de rien n'était (rien)
But really I'm sufferin', I'm way too forgivin' (sufferin')
Mais en réalité, je souffre, je pardonne trop facilement (souffre)
I saw your new man and he looks like a joke
J'ai vu ton nouveau mec et il a l'air d'une blague
It's been a while since the both of us spoke
Cela fait un moment que nous n'avons pas parlé
Can't help but think that my life would be better if we never met
Je ne peux m'empêcher de penser que ma vie serait meilleure si on s'était jamais rencontré
But that's not how it goes
Mais ce n'est pas comme ça que ça se passe
So please don't fall in love with me (you can't fall for me)
Alors s'il te plaît, ne tombe pas amoureuse de moi (tu ne peux pas tomber pour moi)
Don't fall in love with me (you can't fall for me)
Ne tombe pas amoureuse de moi (tu ne peux pas tomber pour moi)
Don't fall in love with me (do not fall)
Ne tombe pas amoureuse de moi (ne tombe pas)
Don't fall in love with me (fall)
Ne tombe pas amoureuse de moi (tombe)
So please don't fall in love with me (don't fall)
Alors s'il te plaît, ne tombe pas amoureuse de moi (ne tombe pas)
Don't fall in love with me (don't fall)
Ne tombe pas amoureuse de moi (ne tombe pas)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
Ne tombe pas amoureuse de moi (ne tombe pas, ne tombe pas)
Don't fall in love with me
Ne tombe pas amoureuse de moi
I was wondering, maybe, could I make you my baby?
Ich habe mich gefragt, vielleicht, könnte ich dich zu meiner Liebsten machen?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy?
Wenn wir das Undenkbare tun, würde es uns verrückt aussehen lassen?
If you ask me, I'm ready
Wenn du mich fragst, ich bin bereit
If you ask me, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm rea-
Wenn du mich fragst, ich bin bereit, ich bin bereit, ich bin bereit, ich bin bereit, ich bin bere-
'Cause you already know him, it's coincidental
Denn du kennst ihn bereits, es ist zufällig
That he learns your body and mind the way I do
Dass er deinen Körper und Geist so kennt wie ich
The secrets you told me, were they confidential
Die Geheimnisse, die du mir erzählt hast, waren sie vertraulich
Or do you let anyone inside your mental?
Oder lässt du jeden in deinen Kopf?
I bet you ain't told him the things that we been through
Ich wette, du hast ihm nicht erzählt, was wir durchgemacht haben
I know you're not flossin' your wrist like you been doin'
Ich weiß, du prahlst nicht mit deinem Handgelenk, wie du es getan hast
The fact that I actually started to trust you
Die Tatsache, dass ich tatsächlich begonnen habe, dir zu vertrauen
Then you broke my heart, someone bring me a tissue
Dann hast du mein Herz gebrochen, jemand bringe mir ein Taschentuch
Or maybe my notebook, I'll sharpen my pencil
Oder vielleicht mein Notizbuch, ich werde meinen Bleistift spitzen
To write you a letter and show you I'm into you (show it)
Um dir einen Brief zu schreiben und dir zu zeigen, dass ich auf dich stehe (zeige es)
Stay down forever, even if it's pleasure, go 'head
Bleib für immer unten, auch wenn es Vergnügen ist, geh voran
Sign your name on the package I sent to you (open)
Unterschreibe deinen Namen auf das Paket, das ich dir geschickt habe (öffnen)
Open it up and when you get to cheesin'
Öffne es und wenn du anfängst zu lächeln
I hope that you believe in the end that I got you (got you)
Ich hoffe, dass du am Ende glaubst, dass ich dich habe (dich habe)
How can I move forward when every relationship I get in
Wie kann ich vorankommen, wenn jede Beziehung, in die ich gerate
Don't hit the same if it ain't you?
Nicht das Gleiche trifft, wenn es nicht du bist?
So please don't fall in love with me
Also bitte verliebe dich nicht in mich
Don't fall in love with me
Verliebe dich nicht in mich
Don't fall in love with me
Verliebe dich nicht in mich
Don't fall in love with me
Verliebe dich nicht in mich
So please don't fall in love with me (don't fall)
Also bitte verliebe dich nicht in mich (nicht verlieben)
Don't fall in love with me (don't fall)
Verliebe dich nicht in mich (nicht verlieben)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
Verliebe dich nicht in mich (nicht verlieben, nicht verlieben)
Don't fall in love with me
Verliebe dich nicht in mich
Do you still use that Versace bag that I bought you?
Benutzt du immer noch die Versace-Tasche, die ich dir gekauft habe?
Look back at the pics of vacations I brought you on
Schau dir die Bilder von den Urlauben an, zu denen ich dich mitgenommen habe
He can't even match it, he's not in my bracket
Er kann es nicht einmal erreichen, er ist nicht in meiner Liga
You settle for less with him, with me, I put you on
Du gibst dich mit weniger bei ihm zufrieden, bei mir, ich habe dich aufgewertet
Doesn't look good on you, way too appealin'
Sieht nicht gut an dir aus, viel zu ansprechend
To go through experiences that he's been givin' you
Um die Erfahrungen durchzumachen, die er dir gegeben hat
'Cause you see on this side, I'll drape you with fire
Denn auf dieser Seite werde ich dich mit Feuer umhüllen
Got bundles of roses like up to the ceiling
Habe Bündel von Rosen bis zur Decke
I'm so good without you, I know that I'm healin' (healin')
Ich komme ohne dich gut zurecht, ich weiß, dass ich heile (heile)
But that doesn't change that the way I've been feelin' (feelin')
Aber das ändert nichts daran, wie ich mich gefühlt habe (gefühlt)
Is clouding my judgment, I act like it's nothin' (nothin')
Es trübt mein Urteil, ich tue so, als wäre es nichts (nichts)
But really I'm sufferin', I'm way too forgivin' (sufferin')
Aber eigentlich leide ich, ich bin viel zu vergebend (leide)
I saw your new man and he looks like a joke
Ich habe deinen neuen Mann gesehen und er sieht aus wie ein Witz
It's been a while since the both of us spoke
Es ist eine Weile her, seit wir beide gesprochen haben
Can't help but think that my life would be better if we never met
Kann nicht anders, als zu denken, dass mein Leben besser wäre, wenn wir uns nie getroffen hätten
But that's not how it goes
Aber so läuft es nicht
So please don't fall in love with me (you can't fall for me)
Also bitte verliebe dich nicht in mich (du kannst dich nicht in mich verlieben)
Don't fall in love with me (you can't fall for me)
Verliebe dich nicht in mich (du kannst dich nicht in mich verlieben)
Don't fall in love with me (do not fall)
Verliebe dich nicht in mich (nicht verlieben)
Don't fall in love with me (fall)
Verliebe dich nicht in mich (verlieben)
So please don't fall in love with me (don't fall)
Also bitte verliebe dich nicht in mich (nicht verlieben)
Don't fall in love with me (don't fall)
Verliebe dich nicht in mich (nicht verlieben)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
Verliebe dich nicht in mich (nicht verlieben, nicht verlieben)
Don't fall in love with me
Verliebe dich nicht in mich
I was wondering, maybe, could I make you my baby?
Mi chiedevo, forse, potrei farti diventare la mia ragazza?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy?
Se facessimo l'impensabile, ci farebbe sembrare pazzi?
If you ask me, I'm ready
Se me lo chiedi, sono pronto
If you ask me, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm rea-
Se me lo chiedi, sono pronto, sono pronto, sono pronto, sono pronto, sono pr-
'Cause you already know him, it's coincidental
Perché tu lo conosci già, è una coincidenza
That he learns your body and mind the way I do
Che lui conosca il tuo corpo e la tua mente come faccio io
The secrets you told me, were they confidential
I segreti che mi hai raccontato, erano confidenziali
Or do you let anyone inside your mental?
O lasci entrare chiunque nella tua mente?
I bet you ain't told him the things that we been through
Scommetto che non gli hai raccontato le cose che abbiamo passato
I know you're not flossin' your wrist like you been doin'
So che non stai ostentando il tuo polso come facevi
The fact that I actually started to trust you
Il fatto è che ho effettivamente iniziato a fidarmi di te
Then you broke my heart, someone bring me a tissue
Poi mi hai spezzato il cuore, qualcuno mi passi un fazzoletto
Or maybe my notebook, I'll sharpen my pencil
O forse il mio quaderno, affilerò la mia matita
To write you a letter and show you I'm into you (show it)
Per scriverti una lettera e dimostrarti che mi piaci (dimostrarlo)
Stay down forever, even if it's pleasure, go 'head
Resta con me per sempre, anche se è un piacere, vai avanti
Sign your name on the package I sent to you (open)
Firma il tuo nome sul pacco che ti ho inviato (apri)
Open it up and when you get to cheesin'
Aprilo e quando inizi a sorridere
I hope that you believe in the end that I got you (got you)
Spero che alla fine credi che ti ho preso (ti ho preso)
How can I move forward when every relationship I get in
Come posso andare avanti quando ogni relazione in cui mi imbatto
Don't hit the same if it ain't you?
Non è la stessa se non sei tu?
So please don't fall in love with me
Quindi per favore non innamorarti di me
Don't fall in love with me
Non innamorarti di me
Don't fall in love with me
Non innamorarti di me
Don't fall in love with me
Non innamorarti di me
So please don't fall in love with me (don't fall)
Quindi per favore non innamorarti di me (non innamorarti)
Don't fall in love with me (don't fall)
Non innamorarti di me (non innamorarti)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
Non innamorarti di me (non innamorarti, non innamorarti)
Don't fall in love with me
Non innamorarti di me
Do you still use that Versace bag that I bought you?
Usi ancora quella borsa Versace che ti ho comprato?
Look back at the pics of vacations I brought you on
Riguardi le foto delle vacanze in cui ti ho portato
He can't even match it, he's not in my bracket
Lui non può nemmeno competere, non è al mio livello
You settle for less with him, with me, I put you on
Ti accontenti di meno con lui, con me, ti ho messo in alto
Doesn't look good on you, way too appealin'
Non ti sta bene, sei troppo attraente
To go through experiences that he's been givin' you
Per passare attraverso le esperienze che lui ti sta dando
'Cause you see on this side, I'll drape you with fire
Perché vedi da questa parte, ti avvolgerò con il fuoco
Got bundles of roses like up to the ceiling
Ho mazzi di rose fino al soffitto
I'm so good without you, I know that I'm healin' (healin')
Sto così bene senza di te, so che sto guarendo (guarendo)
But that doesn't change that the way I've been feelin' (feelin')
Ma questo non cambia il modo in cui mi sento (sento)
Is clouding my judgment, I act like it's nothin' (nothin')
Sta offuscando il mio giudizio, faccio finta che non sia niente (niente)
But really I'm sufferin', I'm way too forgivin' (sufferin')
Ma in realtà sto soffrendo, sono troppo indulgente (soffrendo)
I saw your new man and he looks like a joke
Ho visto il tuo nuovo ragazzo e sembra uno scherzo
It's been a while since the both of us spoke
È passato un po' di tempo da quando abbiamo parlato entrambi
Can't help but think that my life would be better if we never met
Non posso fare a meno di pensare che la mia vita sarebbe migliore se non ci fossimo mai incontrati
But that's not how it goes
Ma non è così che va
So please don't fall in love with me (you can't fall for me)
Quindi per favore non innamorarti di me (non puoi innamorarti di me)
Don't fall in love with me (you can't fall for me)
Non innamorarti di me (non puoi innamorarti di me)
Don't fall in love with me (do not fall)
Non innamorarti di me (non innamorarti)
Don't fall in love with me (fall)
Non innamorarti di me (innamorarti)
So please don't fall in love with me (don't fall)
Quindi per favore non innamorarti di me (non innamorarti)
Don't fall in love with me (don't fall)
Non innamorarti di me (non innamorarti)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
Non innamorarti di me (non innamorarti, non innamorarti)
Don't fall in love with me
Non innamorarti di me
I was wondering, maybe, could I make you my baby?
もしかしてって思ってるんだ、君を僕の恋人にできるかな?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy?
もし考えられないことをしたら、僕たちはクレイジーに見えるかな?
If you ask me, I'm ready
もし君が僕に聞くなら、準備はできてるよ
If you ask me, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm rea-
もし君が僕に聞くなら、準備はできてるよ、準備はできてるよ、準備はできてるよ、準備はできてるよ、準備は
'Cause you already know him, it's coincidental
だって君はすでに彼を知っているから、それは偶然
That he learns your body and mind the way I do
彼が君の体と心を僕と同じように知ってるってこと
The secrets you told me, were they confidential
君が僕に教えてくれた秘密、それは秘密だったの?
Or do you let anyone inside your mental?
それとも君は誰でも心の中に入れるの?
I bet you ain't told him the things that we been through
僕たちが経験したことを彼には話してないだろう
I know you're not flossin' your wrist like you been doin'
君がこれまでやっていたように、手首を見せびらかすことはないだろう
The fact that I actually started to trust you
僕が君を信じ始めたという事実
Then you broke my heart, someone bring me a tissue
そして君は僕の心を壊した、誰かティッシュを持ってきてくれ
Or maybe my notebook, I'll sharpen my pencil
それとも僕のノート、僕は鉛筆をとぐよ
To write you a letter and show you I'm into you (show it)
君に手紙を書いて、僕が君に夢中だと見せる (見せる)
Stay down forever, even if it's pleasure, go 'head
永遠に一緒にいる、それが喜びであっても、そうさ
Sign your name on the package I sent to you (open)
君が僕が送ったパッケージに名前を書いて (開けて)
Open it up and when you get to cheesin'
それを開けて、君が笑顔になったとき
I hope that you believe in the end that I got you (got you)
最後には僕が君を守っていると信じて欲しい (守っている)
How can I move forward when every relationship I get in
どうやって前に進めばいいんだ? 誰と付き合ったって
Don't hit the same if it ain't you?
君じゃなかったら同じようにはいかないのに
So please don't fall in love with me
だから僕に恋をしないで
Don't fall in love with me
僕に恋をしないで
Don't fall in love with me
僕に恋をしないで
Don't fall in love with me
僕に恋をしないで
So please don't fall in love with me (don't fall)
だから僕に恋をしないで (恋をしないで)
Don't fall in love with me (don't fall)
僕に恋をしないで (恋をしないで)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
僕に恋をしないで (恋をしないで、恋をしないで)
Don't fall in love with me
僕に恋をしないで
Do you still use that Versace bag that I bought you?
君に買ってあげた Versace のバッグ、まだ使ってる?
Look back at the pics of vacations I brought you on
一緒に連れて行ったバケーションの写真を見返してみて
He can't even match it, he's not in my bracket
彼はそれにさえ敵わない、彼は僕のレベルじゃない
You settle for less with him, with me, I put you on
君は彼と一緒だと小さくまとまってしまう、でも僕と一緒なら、君を特別にする
Doesn't look good on you, way too appealin'
君には似合わない、あまりに魅力的すぎるんだ
To go through experiences that he's been givin' you
彼が君に与えてきた経験を体験することは
'Cause you see on this side, I'll drape you with fire
だってこっち側、僕は君を火で包むだろう
Got bundles of roses like up to the ceiling
天井までバラの束を持っている
I'm so good without you, I know that I'm healin' (healin')
君なしでも僕は大丈夫、僕は癒されてる (癒されてる)
But that doesn't change that the way I've been feelin' (feelin')
でもそれは僕の感情を変えるわけじゃないんだ (感情)
Is clouding my judgment, I act like it's nothin' (nothin')
それは僕の判断を曇らせて、何もないかのように振る舞う (何もない)
But really I'm sufferin', I'm way too forgivin' (sufferin')
でも実際は苦しんでいる、僕は許しすぎてるんだ (苦しんでいる)
I saw your new man and he looks like a joke
君の新しい彼氏を見たけどまるで冗談みたいだ
It's been a while since the both of us spoke
僕たちが話すのは久しぶり
Can't help but think that my life would be better if we never met
もし僕たちが出会わなければ、僕の人生はもっと良かったんじゃないかと思わずにいられないよ
But that's not how it goes
でもそんな風にはいかないん
So please don't fall in love with me (you can't fall for me)
だから僕に恋をしないで (僕に恋をしないで)
Don't fall in love with me (you can't fall for me)
僕に恋をしないで (僕に恋をしないで)
Don't fall in love with me (do not fall)
僕に恋をしないで (恋をしないで)
Don't fall in love with me (fall)
僕に恋をしないで (恋をしないで)
So please don't fall in love with me (don't fall)
だから僕に恋をしないで (恋をしないで)
Don't fall in love with me (don't fall)
僕に恋をしないで (恋をしないで)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
僕に恋をしないで (恋をしないで、恋をしないで)
Don't fall in love with me
僕に恋をしないで
I was wondering, maybe, could I make you my baby?
나는 궁금해, 아마도, 너를 내 연인으로 만들 수 있을까?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy?
만약 우리가 상상도 못한 일을 한다면, 우리가 미친것 처럼 보일까?
If you ask me, I'm ready
내게 묻는다면, 난 준비됐어
If you ask me, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm rea-
내게 묻는다면, 난 준비됐어, 준비됐어, 준비됐어, 준비됐어
'Cause you already know him, it's coincidental
너는 이미 그를 알고 있잖아, 우연히도
That he learns your body and mind the way I do
그가 너의 몸과 마음을 나처럼 알게 된다는 것
The secrets you told me, were they confidential
너가 나에게 말해준 비밀들, 그것들은 비밀이었을까
Or do you let anyone inside your mental?
아니면 넌 누구에게나 너의 세계에 들어오게 하는걸까
I bet you ain't told him the things that we been through
나는 너가 그에게 우리가 겪은 일들을 말하지 않았을 거라고 생각해
I know you're not flossin' your wrist like you been doin'
나는 너가 너의 손목을 자랑하고 있지 않다는 것을 알아
The fact that I actually started to trust you
사실 나는 너를 신뢰하기 시작했지만
Then you broke my heart, someone bring me a tissue
너는 내 마음을 깨뜨렸어, 누군가 나에게 휴지를 가져다 줘
Or maybe my notebook, I'll sharpen my pencil
아니면 나의 노트북을, 나는 내 연필을 갈아
To write you a letter and show you I'm into you (show it)
너에게 편지를 써서 너에게 내가 너에게 푹 빠졌다는 것을 보여줄 거야 (보여줄 거야)
Stay down forever, even if it's pleasure, go 'head
아무리 즐거운 일이라도, 영원히 함께 할 거야
Sign your name on the package I sent to you (open)
가서, 내가 보낸 소포에 네 이름을 적어봐
Open it up and when you get to cheesin'
소포가 열리고 너가 웃음을 짓게 되면
I hope that you believe in the end that I got you (got you)
결국엔 내 맘엔 네가 있다는 사실을 믿길 바래
How can I move forward when every relationship I get in
어떻게 다른 사람과의 관계 속에서 나아가
Don't hit the same if it ain't you?
네가 아니라면, 내가 느끼는 건 사랑이 아니야
So please don't fall in love with me
그러니 제발 나와 사랑에 빠지지 말아줘
Don't fall in love with me
나와 사랑에 빠지지 말아줘
Don't fall in love with me
나와 사랑에 빠지지 말아줘
Don't fall in love with me
나와 사랑에 빠지지 말아줘
So please don't fall in love with me (don't fall)
제발 나와 사랑에 빠지지 말아줘 (빠지지 말아)
Don't fall in love with me (don't fall)
나와 사랑에 빠지지 말아줘 (빠지지 말아)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
나와 사랑에 빠지지 말아줘 (빠지지 말아, 빠지지 말아)
Don't fall in love with me
나와 사랑에 빠지지 말아줘
Do you still use that Versace bag that I bought you?
아직도 내가 사준 베르사체 가방을 매고 있니?
Look back at the pics of vacations I brought you on
나와 떠났던 추억이 담긴 사진을 돌아보긴 하니?
He can't even match it, he's not in my bracket
네 남자는 이럴 수 없지, 널 만족시킬 수 있는 사람이 아니야
You settle for less with him, with me, I put you on
그 남자에겐 만족하지 못해, 나와 있을 때 느끼지
Doesn't look good on you, way too appealin'
너에게 맞지 않은 그림이야, 너무 화려한 느낌이지
To go through experiences that he's been givin' you
그 남자가 너에게 보여준 경험을 따라 하기엔
'Cause you see on this side, I'll drape you with fire
나는 널 진심 속에서 감싸 안아줄 거니깐
Got bundles of roses like up to the ceiling
천장까지 장미로 줄 지어있는 곳에 있지
I'm so good without you, I know that I'm healin' (healin')
너 없이도 너무 잘 지내, 내 상처는 치유되고 있지만
But that doesn't change that the way I've been feelin' (feelin')
내가 느끼는 감정은 변하지 않고 있어
Is clouding my judgment, I act like it's nothin' (nothin')
내 판단을 흐릿하게 만들고, 아무것도 아닌 것처럼 행동하지만
But really I'm sufferin', I'm way too forgivin' (sufferin')
너무 고통스러워, 전부 다 용서할게
I saw your new man and he looks like a joke
다른 남자와 있는 너, 보잘 것도 없는 놈이던데
It's been a while since the both of us spoke
우리 서로 얘기한지도 꽤 됐는데
Can't help but think that my life would be better if we never met
우리가 만나지 않았다면 내 삶이 더 나았을까
But that's not how it goes
너와 만나지 않았더라도, 이 삶은 변하진 않았을 거야
So please don't fall in love with me (you can't fall for me)
그러니 제발 나와 사랑에 빠지지 말아줘
Don't fall in love with me (you can't fall for me)
나와 사랑에 빠지지 말아줘 (빠지지 말아)
Don't fall in love with me (do not fall)
나와 사랑에 빠지지 말아줘 (빠지지 말아)
Don't fall in love with me (fall)
나와 사랑에 빠지지 말아줘
So please don't fall in love with me (don't fall)
제발 나와 사랑에 빠지지 말아줘 (빠지지 말아)
Don't fall in love with me (don't fall)
나와 사랑에 빠지지 말아줘 (빠지지 말아)
Don't fall in love with me (don't fall, don't fall)
나와 사랑에 빠지지 말아줘 (빠지지 말아, 빠지지 말아)
Don't fall in love with me
나와 사랑에 빠지지 말아줘