Although I got love for you
I still can't change your ways
You say you need me the most
Only 'cause I'm here with you
Some things aren't adding up 'cause your actions stay the same
Why won't you tell me the truth?
If I knew from day one that you wouldn't ride
They say the pain hits you by surprise
You made it seem like you were down, now you're switching sides on me
I know everything, you don't gotta hide from me (oh)
I can see it all looking in your eyes
Tell me what I wanna hear but it's still a lie to me
Never knew you'd be the one to live a double life on me (oh)
All I feel is rain
When you creep out in the night
And you cause me so much pain
But I still stand by your side
I cannot feel a thing
Sometimes I medicate
So I don't feel the pain
When you creep out in the night
And you cause me so much pain (look, uh)
Check
So many good girls but I tend to love on the trouble type
But I draw a line if I'm thinkin' you live a double life
Devil on your left side shoulder, a angel on the right
We right in the middle of arguin' at the party
Who started it? Hit the gas
You talkative, 'bout to crash
Who parking it? Gettin' mad
Is you barking at me for sayin' you heartless?
Tryin' my hardest to get in harmony
But we harboring feelings, so, hovering clouds, feelin' down
If I knew from day one that you wouldn't ride
They say the pain hits you by surprise
You made it seem like you were down, now you're switching sides on me
I know everything, you don't gotta hide from me (oh)
I can see it all looking in your eyes
Tell me what I wanna hear but it's still a lie to me
Never knew you'd be the one to live a double life on me (oh)
All I feel is rain
When you creep out in the night
And you cause me so much pain
But I still stand by your side
I cannot feel a thing
Sometimes I medicate
So I don't feel the pain
When you creep out in the night
And you cause me so much pain
All I feel is rain
I need to know, oh-oh (I need to know)
I couldn't believe it, couldn't believe you, no (I need to know)
Sometimes I medicate
I don't feel a thing
Look at what you made me do
So tell me you were never there for me, mm, mm
Although I got love for you
Aunque te tengo cariño
I still can't change your ways
Todavía no puedo cambiar tus formas
You say you need me the most
Dices que me necesitas más
Only 'cause I'm here with you
Solo porque estoy aquí contigo
Some things aren't adding up 'cause your actions stay the same
Algunas cosas no cuadran porque tus acciones siguen siendo las mismas
Why won't you tell me the truth?
¿Por qué no me dices la verdad?
If I knew from day one that you wouldn't ride
Si supiera desde el primer día que no te quedarías
They say the pain hits you by surprise
Dicen que el dolor te golpea por sorpresa
You made it seem like you were down, now you're switching sides on me
Hiciste parecer que estabas conmigo, ahora estás cambiando de bando
I know everything, you don't gotta hide from me (oh)
Sé todo, no tienes que esconderte de mí (oh)
I can see it all looking in your eyes
Puedo verlo todo mirando en tus ojos
Tell me what I wanna hear but it's still a lie to me
Dime lo que quiero oír pero sigue siendo una mentira para mí
Never knew you'd be the one to live a double life on me (oh)
Nunca supe que serías el que llevaría una doble vida conmigo (oh)
All I feel is rain
Todo lo que siento es lluvia
When you creep out in the night
Cuando te escabulles en la noche
And you cause me so much pain
Y me causas tanto dolor
But I still stand by your side
Pero aún así permanezco a tu lado
I cannot feel a thing
No puedo sentir nada
Sometimes I medicate
A veces me medico
So I don't feel the pain
Así no siento el dolor
When you creep out in the night
Cuando te escabulles en la noche
And you cause me so much pain (look, uh)
Y me causas tanto dolor (mira, uh)
Check
Verifica
So many good girls but I tend to love on the trouble type
Tantas chicas buenas pero tiendo a amar al tipo problemático
But I draw a line if I'm thinkin' you live a double life
Pero trazo una línea si pienso que llevas una doble vida
Devil on your left side shoulder, a angel on the right
Diablo en tu hombro izquierdo, un ángel en el derecho
We right in the middle of arguin' at the party
Estamos justo en medio de discutir en la fiesta
Who started it? Hit the gas
¿Quién lo inició? Pisa el gas
You talkative, 'bout to crash
Hablas mucho, a punto de chocar
Who parking it? Gettin' mad
¿Quién lo aparca? Enfadándose
Is you barking at me for sayin' you heartless?
¿Estás ladrándome por decir que no tienes corazón?
Tryin' my hardest to get in harmony
Intentando lo más duro para entrar en armonía
But we harboring feelings, so, hovering clouds, feelin' down
Pero estamos albergando sentimientos, así que, nubes flotantes, sintiéndome decaído
If I knew from day one that you wouldn't ride
Si supiera desde el primer día que no te quedarías
They say the pain hits you by surprise
Dicen que el dolor te golpea por sorpresa
You made it seem like you were down, now you're switching sides on me
Hiciste parecer que estabas conmigo, ahora estás cambiando de bando
I know everything, you don't gotta hide from me (oh)
Sé todo, no tienes que esconderte de mí (oh)
I can see it all looking in your eyes
Puedo verlo todo mirando en tus ojos
Tell me what I wanna hear but it's still a lie to me
Dime lo que quiero oír pero sigue siendo una mentira para mí
Never knew you'd be the one to live a double life on me (oh)
Nunca supe que serías el que llevaría una doble vida conmigo (oh)
All I feel is rain
Todo lo que siento es lluvia
When you creep out in the night
Cuando te escabulles en la noche
And you cause me so much pain
Y me causas tanto dolor
But I still stand by your side
Pero aún así permanezco a tu lado
I cannot feel a thing
No puedo sentir nada
Sometimes I medicate
A veces me medico
So I don't feel the pain
Así no siento el dolor
When you creep out in the night
Cuando te escabulles en la noche
And you cause me so much pain
Y me causas tanto dolor
All I feel is rain
Todo lo que siento es lluvia
I need to know, oh-oh (I need to know)
Necesito saber, oh-oh (necesito saber)
I couldn't believe it, couldn't believe you, no (I need to know)
No podía creerlo, no podía creerte, no (necesito saber)
Sometimes I medicate
A veces me medico
I don't feel a thing
No siento nada
Look at what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
So tell me you were never there for me, mm, mm
Así que dime que nunca estuviste allí para mí, mm, mm
Although I got love for you
Embora eu tenha amor por você
I still can't change your ways
Ainda não consigo mudar seus caminhos
You say you need me the most
Você diz que precisa de mim mais do que tudo
Only 'cause I'm here with you
Só porque estou aqui com você
Some things aren't adding up 'cause your actions stay the same
Algumas coisas não estão somando porque suas ações permanecem as mesmas
Why won't you tell me the truth?
Por que você não me diz a verdade?
If I knew from day one that you wouldn't ride
Se eu soubesse desde o primeiro dia que você não iria me acompanhar
They say the pain hits you by surprise
Dizem que a dor te pega de surpresa
You made it seem like you were down, now you're switching sides on me
Você fez parecer que estava comigo, agora está mudando de lado
I know everything, you don't gotta hide from me (oh)
Eu sei de tudo, você não precisa se esconder de mim (oh)
I can see it all looking in your eyes
Eu posso ver tudo olhando em seus olhos
Tell me what I wanna hear but it's still a lie to me
Diga-me o que eu quero ouvir, mas ainda é uma mentira para mim
Never knew you'd be the one to live a double life on me (oh)
Nunca soube que você seria o único a viver uma vida dupla comigo (oh)
All I feel is rain
Tudo que sinto é chuva
When you creep out in the night
Quando você sai sorrateiramente à noite
And you cause me so much pain
E você me causa tanta dor
But I still stand by your side
Mas eu ainda estou ao seu lado
I cannot feel a thing
Eu não consigo sentir nada
Sometimes I medicate
Às vezes eu me medico
So I don't feel the pain
Então eu não sinto a dor
When you creep out in the night
Quando você sai sorrateiramente à noite
And you cause me so much pain (look, uh)
E você me causa tanta dor (olha, uh)
Check
Verifique
So many good girls but I tend to love on the trouble type
Tantas boas garotas, mas eu tendo a amar o tipo problemático
But I draw a line if I'm thinkin' you live a double life
Mas eu traço uma linha se estou pensando que você vive uma vida dupla
Devil on your left side shoulder, a angel on the right
Diabo no seu ombro esquerdo, um anjo à direita
We right in the middle of arguin' at the party
Estamos bem no meio de uma discussão na festa
Who started it? Hit the gas
Quem começou? Pise no acelerador
You talkative, 'bout to crash
Você é falante, prestes a bater
Who parking it? Gettin' mad
Quem está estacionando? Ficando bravo
Is you barking at me for sayin' you heartless?
Você está latindo para mim por dizer que você é insensível?
Tryin' my hardest to get in harmony
Tentando ao máximo entrar em harmonia
But we harboring feelings, so, hovering clouds, feelin' down
Mas estamos guardando sentimentos, então, nuvens pairando, sentindo-se para baixo
If I knew from day one that you wouldn't ride
Se eu soubesse desde o primeiro dia que você não iria me acompanhar
They say the pain hits you by surprise
Dizem que a dor te pega de surpresa
You made it seem like you were down, now you're switching sides on me
Você fez parecer que estava comigo, agora está mudando de lado
I know everything, you don't gotta hide from me (oh)
Eu sei de tudo, você não precisa se esconder de mim (oh)
I can see it all looking in your eyes
Eu posso ver tudo olhando em seus olhos
Tell me what I wanna hear but it's still a lie to me
Diga-me o que eu quero ouvir, mas ainda é uma mentira para mim
Never knew you'd be the one to live a double life on me (oh)
Nunca soube que você seria o único a viver uma vida dupla comigo (oh)
All I feel is rain
Tudo que sinto é chuva
When you creep out in the night
Quando você sai sorrateiramente à noite
And you cause me so much pain
E você me causa tanta dor
But I still stand by your side
Mas eu ainda estou ao seu lado
I cannot feel a thing
Eu não consigo sentir nada
Sometimes I medicate
Às vezes eu me medico
So I don't feel the pain
Então eu não sinto a dor
When you creep out in the night
Quando você sai sorrateiramente à noite
And you cause me so much pain
E você me causa tanta dor
All I feel is rain
Tudo que sinto é chuva
I need to know, oh-oh (I need to know)
Eu preciso saber, oh-oh (eu preciso saber)
I couldn't believe it, couldn't believe you, no (I need to know)
Eu não podia acreditar, não podia acreditar em você, não (eu preciso saber)
Sometimes I medicate
Às vezes eu me medico
I don't feel a thing
Eu não sinto nada
Look at what you made me do
Veja o que você me fez fazer
So tell me you were never there for me, mm, mm
Então me diga que você nunca esteve lá para mim, mm, mm
Although I got love for you
Bien que je t'aime
I still can't change your ways
Je ne peux toujours pas changer tes manières
You say you need me the most
Tu dis que tu as le plus besoin de moi
Only 'cause I'm here with you
Seulement parce que je suis ici avec toi
Some things aren't adding up 'cause your actions stay the same
Certaines choses ne s'additionnent pas car tes actions restent les mêmes
Why won't you tell me the truth?
Pourquoi ne me dis-tu pas la vérité?
If I knew from day one that you wouldn't ride
Si je savais dès le premier jour que tu ne serais pas là
They say the pain hits you by surprise
On dit que la douleur te frappe par surprise
You made it seem like you were down, now you're switching sides on me
Tu as fait semblant d'être là, maintenant tu changes de camp
I know everything, you don't gotta hide from me (oh)
Je sais tout, tu n'as pas besoin de te cacher de moi (oh)
I can see it all looking in your eyes
Je peux tout voir en regardant dans tes yeux
Tell me what I wanna hear but it's still a lie to me
Dis-moi ce que je veux entendre mais c'est toujours un mensonge pour moi
Never knew you'd be the one to live a double life on me (oh)
Je n'aurais jamais cru que tu serais celle qui mènerait une double vie (oh)
All I feel is rain
Tout ce que je ressens, c'est la pluie
When you creep out in the night
Quand tu sors discrètement dans la nuit
And you cause me so much pain
Et tu me causes tant de douleur
But I still stand by your side
Mais je reste à tes côtés
I cannot feel a thing
Je ne ressens rien
Sometimes I medicate
Parfois je me drogue
So I don't feel the pain
Pour ne pas ressentir la douleur
When you creep out in the night
Quand tu sors discrètement dans la nuit
And you cause me so much pain (look, uh)
Et tu me causes tant de douleur (regarde, uh)
Check
Vérifie
So many good girls but I tend to love on the trouble type
Tant de bonnes filles mais j'ai tendance à aimer le type problématique
But I draw a line if I'm thinkin' you live a double life
Mais je trace une ligne si je pense que tu mènes une double vie
Devil on your left side shoulder, a angel on the right
Le diable sur ton épaule gauche, un ange sur la droite
We right in the middle of arguin' at the party
Nous sommes en plein milieu d'une dispute à la fête
Who started it? Hit the gas
Qui a commencé? Appuie sur le gaz
You talkative, 'bout to crash
Tu parles beaucoup, sur le point de crasher
Who parking it? Gettin' mad
Qui se gare? Tu te fâches
Is you barking at me for sayin' you heartless?
Est-ce que tu aboies sur moi pour avoir dit que tu es sans cœur?
Tryin' my hardest to get in harmony
J'essaie de mon mieux pour être en harmonie
But we harboring feelings, so, hovering clouds, feelin' down
Mais nous gardons des sentiments, donc, des nuages flottants, je me sens déprimé
If I knew from day one that you wouldn't ride
Si je savais dès le premier jour que tu ne serais pas là
They say the pain hits you by surprise
On dit que la douleur te frappe par surprise
You made it seem like you were down, now you're switching sides on me
Tu as fait semblant d'être là, maintenant tu changes de camp
I know everything, you don't gotta hide from me (oh)
Je sais tout, tu n'as pas besoin de te cacher de moi (oh)
I can see it all looking in your eyes
Je peux tout voir en regardant dans tes yeux
Tell me what I wanna hear but it's still a lie to me
Dis-moi ce que je veux entendre mais c'est toujours un mensonge pour moi
Never knew you'd be the one to live a double life on me (oh)
Je n'aurais jamais cru que tu serais celle qui mènerait une double vie (oh)
All I feel is rain
Tout ce que je ressens, c'est la pluie
When you creep out in the night
Quand tu sors discrètement dans la nuit
And you cause me so much pain
Et tu me causes tant de douleur
But I still stand by your side
Mais je reste à tes côtés
I cannot feel a thing
Je ne ressens rien
Sometimes I medicate
Parfois je me drogue
So I don't feel the pain
Pour ne pas ressentir la douleur
When you creep out in the night
Quand tu sors discrètement dans la nuit
And you cause me so much pain
Et tu me causes tant de douleur
All I feel is rain
Tout ce que je ressens, c'est la pluie
I need to know, oh-oh (I need to know)
J'ai besoin de savoir, oh-oh (j'ai besoin de savoir)
I couldn't believe it, couldn't believe you, no (I need to know)
Je ne pouvais pas le croire, je ne pouvais pas te croire, non (j'ai besoin de savoir)
Sometimes I medicate
Parfois je me drogue
I don't feel a thing
Je ne ressens rien
Look at what you made me do
Regarde ce que tu m'as fait faire
So tell me you were never there for me, mm, mm
Alors dis-moi que tu n'as jamais été là pour moi, mm, mm
Although I got love for you
Obwohl ich Liebe für dich habe
I still can't change your ways
Kann ich deine Wege immer noch nicht ändern
You say you need me the most
Du sagst, du brauchst mich am meisten
Only 'cause I'm here with you
Nur weil ich hier bei dir bin
Some things aren't adding up 'cause your actions stay the same
Einige Dinge ergeben keinen Sinn, denn deine Handlungen bleiben gleich
Why won't you tell me the truth?
Warum sagst du mir nicht die Wahrheit?
If I knew from day one that you wouldn't ride
Wenn ich vom ersten Tag an wüsste, dass du nicht mitfahren würdest
They say the pain hits you by surprise
Sie sagen, der Schmerz trifft dich überraschend
You made it seem like you were down, now you're switching sides on me
Du hast es so aussehen lassen, als wärst du dabei, jetzt wechselst du die Seiten bei mir
I know everything, you don't gotta hide from me (oh)
Ich weiß alles, du musst dich nicht vor mir verstecken (oh)
I can see it all looking in your eyes
Ich kann alles sehen, wenn ich in deine Augen schaue
Tell me what I wanna hear but it's still a lie to me
Sag mir, was ich hören will, aber es ist immer noch eine Lüge für mich
Never knew you'd be the one to live a double life on me (oh)
Nie gewusst, dass du derjenige sein würdest, der ein Doppelleben bei mir führt (oh)
All I feel is rain
Alles, was ich fühle, ist Regen
When you creep out in the night
Wenn du nachts herausschleichst
And you cause me so much pain
Und du verursachst mir so viel Schmerz
But I still stand by your side
Aber ich stehe immer noch an deiner Seite
I cannot feel a thing
Ich kann nichts fühlen
Sometimes I medicate
Manchmal medikamentiere ich
So I don't feel the pain
Damit ich den Schmerz nicht fühle
When you creep out in the night
Wenn du nachts herausschleichst
And you cause me so much pain (look, uh)
Und du verursachst mir so viel Schmerz (schau, äh)
Check
Check
So many good girls but I tend to love on the trouble type
So viele gute Mädchen, aber ich neige dazu, die problematischen zu lieben
But I draw a line if I'm thinkin' you live a double life
Aber ich ziehe eine Linie, wenn ich denke, dass du ein Doppelleben führst
Devil on your left side shoulder, a angel on the right
Teufel auf deiner linken Schulter, ein Engel auf der rechten
We right in the middle of arguin' at the party
Wir sind mitten im Streit auf der Party
Who started it? Hit the gas
Wer hat es angefangen? Tritt aufs Gas
You talkative, 'bout to crash
Du redest viel, kurz vor dem Crash
Who parking it? Gettin' mad
Wer parkt? Wird wütend
Is you barking at me for sayin' you heartless?
Bellst du mich an, weil ich sage, dass du herzlos bist?
Tryin' my hardest to get in harmony
Ich versuche mein Bestes, um in Harmonie zu kommen
But we harboring feelings, so, hovering clouds, feelin' down
Aber wir hegen Gefühle, also, schwebende Wolken, fühlen uns niedergeschlagen
If I knew from day one that you wouldn't ride
Wenn ich vom ersten Tag an wüsste, dass du nicht mitfahren würdest
They say the pain hits you by surprise
Sie sagen, der Schmerz trifft dich überraschend
You made it seem like you were down, now you're switching sides on me
Du hast es so aussehen lassen, als wärst du dabei, jetzt wechselst du die Seiten bei mir
I know everything, you don't gotta hide from me (oh)
Ich weiß alles, du musst dich nicht vor mir verstecken (oh)
I can see it all looking in your eyes
Ich kann alles sehen, wenn ich in deine Augen schaue
Tell me what I wanna hear but it's still a lie to me
Sag mir, was ich hören will, aber es ist immer noch eine Lüge für mich
Never knew you'd be the one to live a double life on me (oh)
Nie gewusst, dass du derjenige sein würdest, der ein Doppelleben bei mir führt (oh)
All I feel is rain
Alles, was ich fühle, ist Regen
When you creep out in the night
Wenn du nachts herausschleichst
And you cause me so much pain
Und du verursachst mir so viel Schmerz
But I still stand by your side
Aber ich stehe immer noch an deiner Seite
I cannot feel a thing
Ich kann nichts fühlen
Sometimes I medicate
Manchmal medikamentiere ich
So I don't feel the pain
Damit ich den Schmerz nicht fühle
When you creep out in the night
Wenn du nachts herausschleichst
And you cause me so much pain
Und du verursachst mir so viel Schmerz
All I feel is rain
Alles, was ich fühle, ist Regen
I need to know, oh-oh (I need to know)
Ich muss es wissen, oh-oh (Ich muss es wissen)
I couldn't believe it, couldn't believe you, no (I need to know)
Ich konnte es nicht glauben, konnte dir nicht glauben, nein (Ich muss es wissen)
Sometimes I medicate
Manchmal medikamentiere ich
I don't feel a thing
Ich fühle nichts
Look at what you made me do
Schau, was du mich hast tun lassen
So tell me you were never there for me, mm, mm
Also sag mir, du warst nie für mich da, mm, mm
Although I got love for you
Anche se provo amore per te
I still can't change your ways
Non riesco ancora a cambiare i tuoi modi
You say you need me the most
Dici che ho bisogno di me più di tutti
Only 'cause I'm here with you
Solo perché sono qui con te
Some things aren't adding up 'cause your actions stay the same
Alcune cose non tornano perché le tue azioni rimangono le stesse
Why won't you tell me the truth?
Perché non mi dici la verità?
If I knew from day one that you wouldn't ride
Se avessi saputo dal primo giorno che non saresti stato al mio fianco
They say the pain hits you by surprise
Dicono che il dolore ti colpisce a sorpresa
You made it seem like you were down, now you're switching sides on me
Hai fatto sembrare che fossi dalla mia parte, ora stai cambiando campo
I know everything, you don't gotta hide from me (oh)
So tutto, non devi nasconderti da me (oh)
I can see it all looking in your eyes
Posso vedere tutto guardando nei tuoi occhi
Tell me what I wanna hear but it's still a lie to me
Dimmi quello che voglio sentire ma è ancora una bugia per me
Never knew you'd be the one to live a double life on me (oh)
Non avrei mai pensato che saresti stato tu a vivere una doppia vita (oh)
All I feel is rain
Tutto quello che sento è pioggia
When you creep out in the night
Quando esci di nascosto nella notte
And you cause me so much pain
E mi causi così tanto dolore
But I still stand by your side
Ma sto ancora al tuo fianco
I cannot feel a thing
Non riesco a sentire nulla
Sometimes I medicate
A volte mi drogo
So I don't feel the pain
Così non sento il dolore
When you creep out in the night
Quando esci di nascosto nella notte
And you cause me so much pain (look, uh)
E mi causi così tanto dolore (guarda, uh)
Check
Controllo
So many good girls but I tend to love on the trouble type
Tante brave ragazze ma tendo ad amare il tipo problematico
But I draw a line if I'm thinkin' you live a double life
Ma traccio una linea se penso che tu stia vivendo una doppia vita
Devil on your left side shoulder, a angel on the right
Diavolo sulla tua spalla sinistra, un angelo sulla destra
We right in the middle of arguin' at the party
Siamo proprio nel mezzo di una discussione alla festa
Who started it? Hit the gas
Chi l'ha iniziata? Premi l'acceleratore
You talkative, 'bout to crash
Sei loquace, stai per schiantarti
Who parking it? Gettin' mad
Chi parcheggia? Stai diventando pazzo
Is you barking at me for sayin' you heartless?
Stai abbaiando a me per aver detto che sei senza cuore?
Tryin' my hardest to get in harmony
Sto cercando con tutte le mie forze di entrare in armonia
But we harboring feelings, so, hovering clouds, feelin' down
Ma stiamo covando sentimenti, quindi, nuvole sospese, ci sentiamo giù
If I knew from day one that you wouldn't ride
Se avessi saputo dal primo giorno che non saresti stato al mio fianco
They say the pain hits you by surprise
Dicono che il dolore ti colpisce a sorpresa
You made it seem like you were down, now you're switching sides on me
Hai fatto sembrare che fossi dalla mia parte, ora stai cambiando campo
I know everything, you don't gotta hide from me (oh)
So tutto, non devi nasconderti da me (oh)
I can see it all looking in your eyes
Posso vedere tutto guardando nei tuoi occhi
Tell me what I wanna hear but it's still a lie to me
Dimmi quello che voglio sentire ma è ancora una bugia per me
Never knew you'd be the one to live a double life on me (oh)
Non avrei mai pensato che saresti stato tu a vivere una doppia vita (oh)
All I feel is rain
Tutto quello che sento è pioggia
When you creep out in the night
Quando esci di nascosto nella notte
And you cause me so much pain
E mi causi così tanto dolore
But I still stand by your side
Ma sto ancora al tuo fianco
I cannot feel a thing
Non riesco a sentire nulla
Sometimes I medicate
A volte mi drogo
So I don't feel the pain
Così non sento il dolore
When you creep out in the night
Quando esci di nascosto nella notte
And you cause me so much pain
E mi causi così tanto dolore
All I feel is rain
Tutto quello che sento è pioggia
I need to know, oh-oh (I need to know)
Ho bisogno di saperlo, oh-oh (ho bisogno di saperlo)
I couldn't believe it, couldn't believe you, no (I need to know)
Non potevo crederci, non potevo crederti, no (ho bisogno di saperlo)
Sometimes I medicate
A volte mi drogo
I don't feel a thing
Non sento nulla
Look at what you made me do
Guarda cosa mi hai fatto fare
So tell me you were never there for me, mm, mm
Quindi dimmi che non sei mai stato lì per me, mm, mm