Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
C'est même plus la peine, tu vois bien qu'mon monde meurt
Mon amour n'est pas dans une tombe neuve
Ne dis jamais beaucoup d'mots, mmh
Ne dis jamais beaucoup d'mots
Et n'en fait jamais beaucoup trop
J'suis amoureux d'celle qui cause ma peine
J'ai besoin de silence
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
J'ai besoin de ça
J'ai besoin de silence
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
J'ai besoin de silence
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
J'ai besoin de ça
Besoin de silence
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Sortir de ce mal-être
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
Tu vois bien qu'mon monde meurt (tu vois bien qu'le monde part)
Si tu m'croyais pas
D'où viennent toutes ces paillettes?
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
Toutes ces paillettes?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
C'est même plus la peine, tu vois bien qu'le monde pleure
Mon amour n'est pas dans une tombe neuve
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
T'as menti, la vie est un peu mal faite
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
¿Cómo puedo estar seguro antes de buscar en otro lugar?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Pregunta a mis paredes si no me creías ayer
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Muéstrame tus palmas, ¿de dónde vienen todas esas lentejuelas?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
El que te mintió, la vida es un poco injusta
C'est même plus la peine, tu vois bien qu'mon monde meurt
Ya no vale la pena, ves que mi mundo se muere
Mon amour n'est pas dans une tombe neuve
Mi amor no está en una tumba nueva
Ne dis jamais beaucoup d'mots, mmh
Nunca digas muchas palabras, mmh
Ne dis jamais beaucoup d'mots
Nunca digas muchas palabras
Et n'en fait jamais beaucoup trop
Y nunca hagas demasiado
J'suis amoureux d'celle qui cause ma peine
Estoy enamorado de la que causa mi dolor
J'ai besoin de silence
Necesito silencio
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Ella me hizo daño pero no lo siente, me habla de equilibrio
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Alimento mis ojeras con todo mi dolor, ahora son acantilados
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
No sé qué necesitaremos para salir de este malestar
J'ai besoin de ça
Necesito eso
J'ai besoin de silence
Necesito silencio
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Ella me hizo daño pero no lo siente, me habla de equilibrio
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Alimento mis ojeras con todo mi dolor, ahora son acantilados
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
No sé qué necesitaremos para salir de este malestar
J'ai besoin de silence
Necesito silencio
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Ella me hizo daño pero no lo siente, me habla de equilibrio
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Alimento mis ojeras con todo mi dolor, ahora son acantilados
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
No sé qué necesitaremos para salir de este malestar
J'ai besoin de ça
Necesito eso
Besoin de silence
Necesito silencio
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Ella me hizo daño pero no lo siente, me habla de equilibrio
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Alimento mis ojeras con todo mi dolor, ahora son acantilados
Sortir de ce mal-être
Salir de este malestar
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
¿Cómo puedo estar seguro antes de buscar en otro lugar?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Pregunta a mis paredes si no me creías ayer
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Muéstrame tus palmas, ¿de dónde vienen todas esas lentejuelas?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
El que te mintió, la vida es un poco injusta
Tu vois bien qu'mon monde meurt (tu vois bien qu'le monde part)
Ves que mi mundo se muere (ves que el mundo se va)
Si tu m'croyais pas
Si no me creías
D'où viennent toutes ces paillettes?
¿De dónde vienen todas esas lentejuelas?
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
¿Cómo puedo estar seguro antes de buscar en otro lugar?
Toutes ces paillettes?
¿Todas esas lentejuelas?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Pregunta a mis paredes si no me creías ayer
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Muéstrame tus palmas, ¿de dónde vienen todas esas lentejuelas?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
El que te mintió, la vida es un poco injusta
C'est même plus la peine, tu vois bien qu'le monde pleure
Ya no vale la pena, ves que el mundo llora
Mon amour n'est pas dans une tombe neuve
Mi amor no está en una tumba nueva
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Muéstrame tus palmas, ¿de dónde vienen todas esas lentejuelas?
T'as menti, la vie est un peu mal faite
Mentiste, la vida es un poco injusta
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
Como posso ter certeza antes de procurar em outro lugar?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Pergunte às minhas paredes se você não acreditou em mim ontem
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Mostre-me suas palmas, de onde vêm todos esses brilhos?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
Aquele que mentiu para você, a vida é um pouco injusta
C'est même plus la peine, tu vois bien qu'mon monde meurt
Não vale mais a pena, você vê que meu mundo está morrendo
Mon amour n'est pas dans une tombe neuve
Meu amor não está em um túmulo novo
Ne dis jamais beaucoup d'mots, mmh
Nunca diga muitas palavras, mmh
Ne dis jamais beaucoup d'mots
Nunca diga muitas palavras
Et n'en fait jamais beaucoup trop
E nunca faça muito
J'suis amoureux d'celle qui cause ma peine
Estou apaixonado por quem me causa dor
J'ai besoin de silence
Eu preciso de silêncio
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Ela me machucou, mas não sente, ela fala sobre equilíbrio
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Alimento minhas olheiras com toda a minha dor, agora são falésias
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
Não sei o que precisaremos para sair deste mal-estar
J'ai besoin de ça
Eu preciso disso
J'ai besoin de silence
Eu preciso de silêncio
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Ela me machucou, mas não sente, ela fala sobre equilíbrio
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Alimento minhas olheiras com toda a minha dor, agora são falésias
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
Não sei o que precisaremos para sair deste mal-estar
J'ai besoin de silence
Eu preciso de silêncio
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Ela me machucou, mas não sente, ela fala sobre equilíbrio
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Alimento minhas olheiras com toda a minha dor, agora são falésias
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
Não sei o que precisaremos para sair deste mal-estar
J'ai besoin de ça
Eu preciso disso
Besoin de silence
Preciso de silêncio
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Ela me machucou, mas não sente, ela fala sobre equilíbrio
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Alimento minhas olheiras com toda a minha dor, agora são falésias
Sortir de ce mal-être
Sair deste mal-estar
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
Como posso ter certeza antes de procurar em outro lugar?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Pergunte às minhas paredes se você não acreditou em mim ontem
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Mostre-me suas palmas, de onde vêm todos esses brilhos?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
Aquele que mentiu para você, a vida é um pouco injusta
Tu vois bien qu'mon monde meurt (tu vois bien qu'le monde part)
Você vê que meu mundo está morrendo (você vê que o mundo está indo)
Si tu m'croyais pas
Se você não acreditou em mim
D'où viennent toutes ces paillettes?
De onde vêm todos esses brilhos?
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
Como posso ter certeza antes de procurar em outro lugar?
Toutes ces paillettes?
Todos esses brilhos?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Pergunte às minhas paredes se você não acreditou em mim ontem
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Mostre-me suas palmas, de onde vêm todos esses brilhos?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
Aquele que mentiu para você, a vida é um pouco injusta
C'est même plus la peine, tu vois bien qu'le monde pleure
Não vale mais a pena, você vê que o mundo está chorando
Mon amour n'est pas dans une tombe neuve
Meu amor não está em um túmulo novo
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Mostre-me suas palmas, de onde vêm todos esses brilhos?
T'as menti, la vie est un peu mal faite
Você mentiu, a vida é um pouco injusta
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
How can I be sure before looking elsewhere?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Ask my walls if you didn't believe me yesterday
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Show me your palms again, where do all these sparkles come from?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
The one who lied to you, life is a bit unfair
C'est même plus la peine, tu vois bien qu'mon monde meurt
It's not even worth it anymore, you can see that my world is dying
Mon amour n'est pas dans une tombe neuve
My love is not in a new grave
Ne dis jamais beaucoup d'mots, mmh
Never say many words, mmh
Ne dis jamais beaucoup d'mots
Never say many words
Et n'en fait jamais beaucoup trop
And never do too much
J'suis amoureux d'celle qui cause ma peine
I'm in love with the one who causes my pain
J'ai besoin de silence
I need silence
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
She hurt me but doesn't feel it, she talks to me about balance
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
I feed my dark circles with all my pain, now they're cliffs
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
I don't know what we'll need to get out of this malaise
J'ai besoin de ça
I need that
J'ai besoin de silence
I need silence
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
She hurt me but doesn't feel it, she talks to me about balance
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
I feed my dark circles with all my pain, now they're cliffs
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
I don't know what we'll need to get out of this malaise
J'ai besoin de silence
I need silence
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
She hurt me but doesn't feel it, she talks to me about balance
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
I feed my dark circles with all my pain, now they're cliffs
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
I don't know what we'll need to get out of this malaise
J'ai besoin de ça
I need that
Besoin de silence
Need silence
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
She hurt me but doesn't feel it, she talks to me about balance
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
I feed my dark circles with all my pain, now they're cliffs
Sortir de ce mal-être
Get out of this malaise
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
How can I be sure before looking elsewhere?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Ask my walls if you didn't believe me yesterday
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Show me your palms again, where do all these sparkles come from?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
The one who lied to you, life is a bit unfair
Tu vois bien qu'mon monde meurt (tu vois bien qu'le monde part)
You can see that my world is dying (you can see that the world is leaving)
Si tu m'croyais pas
If you didn't believe me
D'où viennent toutes ces paillettes?
Where do all these sparkles come from?
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
How can I be sure before looking elsewhere?
Toutes ces paillettes?
All these sparkles?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Ask my walls if you didn't believe me yesterday
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Show me your palms again, where do all these sparkles come from?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
The one who lied to you, life is a bit unfair
C'est même plus la peine, tu vois bien qu'le monde pleure
It's not even worth it anymore, you can see that the world is crying
Mon amour n'est pas dans une tombe neuve
My love is not in a new grave
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Show me your palms again, where do all these sparkles come from?
T'as menti, la vie est un peu mal faite
You lied, life is a bit unfair
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
Wie kann ich sicher sein, bevor ich woanders suche?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Frag meine Wände, wenn du mir gestern nicht geglaubt hast
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Zeig mir deine Handflächen wieder, woher kommen all diese Glitzer?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
Derjenige, der dich belogen hat, das Leben ist ein bisschen unfair
C'est même plus la peine, tu vois bien qu'mon monde meurt
Es ist nicht mehr nötig, du siehst, dass meine Welt stirbt
Mon amour n'est pas dans une tombe neuve
Meine Liebe ist nicht in einem neuen Grab
Ne dis jamais beaucoup d'mots, mmh
Sag niemals viele Worte, mmh
Ne dis jamais beaucoup d'mots
Sag niemals viele Worte
Et n'en fait jamais beaucoup trop
Und mach niemals zu viel
J'suis amoureux d'celle qui cause ma peine
Ich bin verliebt in diejenige, die meinen Schmerz verursacht
J'ai besoin de silence
Ich brauche Stille
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Sie hat mir wehgetan, aber sie fühlt es nicht, sie spricht von Balance
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Ich nähre meine Augenringe mit all meinem Schmerz, jetzt sind es Klippen
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
Ich weiß nicht, was wir brauchen, um aus diesem Unwohlsein herauszukommen
J'ai besoin de ça
Ich brauche das
J'ai besoin de silence
Ich brauche Stille
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Sie hat mir wehgetan, aber sie fühlt es nicht, sie spricht von Balance
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Ich nähre meine Augenringe mit all meinem Schmerz, jetzt sind es Klippen
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
Ich weiß nicht, was wir brauchen, um aus diesem Unwohlsein herauszukommen
J'ai besoin de silence
Ich brauche Stille
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Sie hat mir wehgetan, aber sie fühlt es nicht, sie spricht von Balance
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Ich nähre meine Augenringe mit all meinem Schmerz, jetzt sind es Klippen
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
Ich weiß nicht, was wir brauchen, um aus diesem Unwohlsein herauszukommen
J'ai besoin de ça
Ich brauche das
Besoin de silence
Brauche Stille
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Sie hat mir wehgetan, aber sie fühlt es nicht, sie spricht von Balance
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Ich nähre meine Augenringe mit all meinem Schmerz, jetzt sind es Klippen
Sortir de ce mal-être
Aus diesem Unwohlsein herauskommen
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
Wie kann ich sicher sein, bevor ich woanders suche?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Frag meine Wände, wenn du mir gestern nicht geglaubt hast
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Zeig mir deine Handflächen wieder, woher kommen all diese Glitzer?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
Derjenige, der dich belogen hat, das Leben ist ein bisschen unfair
Tu vois bien qu'mon monde meurt (tu vois bien qu'le monde part)
Du siehst, dass meine Welt stirbt (du siehst, dass die Welt geht)
Si tu m'croyais pas
Wenn du mir nicht geglaubt hast
D'où viennent toutes ces paillettes?
Woher kommen all diese Glitzer?
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
Wie kann ich sicher sein, bevor ich woanders suche?
Toutes ces paillettes?
All diese Glitzer?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Frag meine Wände, wenn du mir gestern nicht geglaubt hast
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Zeig mir deine Handflächen wieder, woher kommen all diese Glitzer?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
Derjenige, der dich belogen hat, das Leben ist ein bisschen unfair
C'est même plus la peine, tu vois bien qu'le monde pleure
Es ist nicht mehr nötig, du siehst, dass die Welt weint
Mon amour n'est pas dans une tombe neuve
Meine Liebe ist nicht in einem neuen Grab
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Zeig mir deine Handflächen wieder, woher kommen all diese Glitzer?
T'as menti, la vie est un peu mal faite
Du hast gelogen, das Leben ist ein bisschen unfair
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
Come posso esserne sicuro prima di cercare altrove?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Chiedi ai miei muri se non mi credevi ieri
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Rimuovimi le palme, da dove vengono tutte queste paillettes?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
Colui che ti ha mentito, la vita è un po' mal fatta
C'est même plus la peine, tu vois bien qu'mon monde meurt
Non ne vale nemmeno la pena, vedi bene che il mio mondo muore
Mon amour n'est pas dans une tombe neuve
Il mio amore non è in una tomba nuova
Ne dis jamais beaucoup d'mots, mmh
Non dire mai molte parole, mmh
Ne dis jamais beaucoup d'mots
Non dire mai molte parole
Et n'en fait jamais beaucoup trop
E non ne fare mai troppo
J'suis amoureux d'celle qui cause ma peine
Sono innamorato di quella che causa il mio dolore
J'ai besoin de silence
Ho bisogno di silenzio
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Mi ha fatto del male ma non lo sente, mi parla di equilibrio
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Alimento le mie occhiaie con tutto il mio dolore, ora sono delle scogliere
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
Non so cosa ci vorrà per tirarci fuori da questo malessere
J'ai besoin de ça
Ho bisogno di questo
J'ai besoin de silence
Ho bisogno di silenzio
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Mi ha fatto del male ma non lo sente, mi parla di equilibrio
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Alimento le mie occhiaie con tutto il mio dolore, ora sono delle scogliere
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
Non so cosa ci vorrà per tirarci fuori da questo malessere
J'ai besoin de silence
Ho bisogno di silenzio
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Mi ha fatto del male ma non lo sente, mi parla di equilibrio
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Alimento le mie occhiaie con tutto il mio dolore, ora sono delle scogliere
J'sais pas c'qu'il nous faudra pour nous sortir de ce mal-être
Non so cosa ci vorrà per tirarci fuori da questo malessere
J'ai besoin de ça
Ho bisogno di questo
Besoin de silence
Ho bisogno di silenzio
Elle m'a fait du mal mais ne le sent pas, elle me parle de balance
Mi ha fatto del male ma non lo sente, mi parla di equilibrio
Je nourris mes cernes de toute ma peine, maintenant c'est des falaises
Alimento le mie occhiaie con tutto il mio dolore, ora sono delle scogliere
Sortir de ce mal-être
Uscire da questo malessere
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
Come posso esserne sicuro prima di cercare altrove?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Chiedi ai miei muri se non mi credevi ieri
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Rimuovimi le palme, da dove vengono tutte queste paillettes?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
Colui che ti ha mentito, la vita è un po' mal fatta
Tu vois bien qu'mon monde meurt (tu vois bien qu'le monde part)
Vedi bene che il mio mondo muore (vedi bene che il mondo se ne va)
Si tu m'croyais pas
Se non mi credevi
D'où viennent toutes ces paillettes?
Da dove vengono tutte queste paillettes?
Comment j'peux en être sûr avant d'chercher ailleurs?
Come posso esserne sicuro prima di cercare altrove?
Toutes ces paillettes?
Tutte queste paillettes?
Demande à mes murs si tu m'croyais pas hier
Chiedi ai miei muri se non mi credevi ieri
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Rimuovimi le palme, da dove vengono tutte queste paillettes?
Celui qui t'as menti, la vie est un peu mal faite
Colui che ti ha mentito, la vita è un po' mal fatta
C'est même plus la peine, tu vois bien qu'le monde pleure
Non ne vale nemmeno la pena, vedi bene che il mondo piange
Mon amour n'est pas dans une tombe neuve
Il mio amore non è in una tomba nuova
Remontre-moi tes paumes, d'où viennent toutes ces paillettes?
Rimuovimi le palme, da dove vengono tutte queste paillettes?
T'as menti, la vie est un peu mal faite
Hai mentito, la vita è un po' mal fatta