(It was one of the worst performances I've seen in my life)
(I couldn't sleep last night because I felt this shit)
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha
Yeah, yeah, yeah, yeah, yee
Enoch, your father's just detoxed, my callin' is right on time
Transformation, I must had a thousand lives and like three thousand wives
You should know that I'm slightly off, fightin' off demons that been outside
Better known as myself, I'm a demigod
Every thought is creative, sometimes I'm afraid of my open mind
Shit on my mind and it's heavy
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
My diamonds, the choker is heavy
More life to give on demand, are you ready?
Who keep 'em honest like us?
Who in alignment like us?
Who gotta heal 'em all? Us (Us)
When there's no one to call
Don't need no conversation (ooh, ooh, tee-vah)
If it ain't about the business, shut the door now (ooh, ooh, tee-vah)
Bitch', it's a celebration (ooh, ooh, tee-vah)
And if this shit ain't bussin', what's it for now? (Ooh, ooh, tee-vah)
Steppin' out when the weight lifts
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Steppin' out when the weight lifts
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Uzzi, your father's in deep meditation
My spirit's awakened, my brain is asleep
I got a new temperature
Sharpenin' multiple swords in the faith I believe
I think about Robert Kelly
If he weren't molested, I wonder if life'll fail him
I wonder if Oprah found closure
The way that she postered the hurt that a woman carries
My mother abused young
Like all of the mothers back where we from
SSI bury family members
At the repass, they servin' Popeyes chicken
What you know about Black trauma?
F&N's kickin' back is another genre
Tyler Perry, the face of a thousand rappers
Using violence to cover what really happen
I know somebody's listenin'
Past life regressions to know my conditions
It's based off experience
Comma for comma, my habits insensitive
Watchin' my cousin struggle with addiction
Then watchin' her firstborn make a million
And both of them off the grid for forgiveness
I'm sacrificin' myself to start the healin' and
Shit on my mind and it's heavy
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
My diamonds, the choker is heavy
More life to give on demand, are you ready?
Who keep 'em honest like us?
Who in alignment like us?
Who gotta heal 'em all? Us (us)
When there's no one to call us (us)
Say, "Hydrate, it's time to heal"
Safe, you're frustrated, I can feel
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
People get taken over by this pain-body (ooh-ooh-ooh, da-da)
Because it's energy field that almost has a life of its own (ooh-ooh-ooh, da-da)
It needs to, periodically, feed on more unhappiness (ooh-ooh-ooh, da-da)
(It was one of the worst performances I've seen in my life)
(Fue una de las peores presentaciones que he visto en mi vida)
(I couldn't sleep last night because I felt this shit)
(No pude dormir anoche porque sentí esta mierda)
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, uh
(Uh, uh, ti-vah) uh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, ha
(Uh, uh, ti-vah) uh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ha, ha, ha
(Uh, uh, ti-vah) ja, ja, ja
Ha, ha, ha, ha, ha
Ja, ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah, yee
Sí, sí, sí, sí, yih
Enoch, your father's just detoxed, my callin' is right on time
Enoch, tu padre acaba de desintóxicarse, mi llamada llega justo a tiempo
Transformation, I must had a thousand lives and like three thousand wives
Transformación, he de haber tenido mil vidas y tres mil esposas
You should know that I'm slightly off, fightin' off demons that been outside
Tú deberías saber que estoy un poco ido, peleando con los demonios que han estado afuera
Better known as myself, I'm a demigod
Mejor conocido como yo mismo, soy un semidiós
Every thought is creative, sometimes I'm afraid of my open mind
Cada pensamiento es creativo, algunas veces me da miedo mi mente abierta
Shit on my mind and it's heavy
Hay mierda en mi cabeza y es pesada
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
Te rompería en pedazos porque es demasiado pesada
My diamonds, the choker is heavy
Mis diamantes, el collar es pesado
More life to give on demand, are you ready?
Más vida para dar en demanda, ¿estás listo?
Who keep 'em honest like us?
¿Quién los mantiene honestos como nosotros?
Who in alignment like us?
¿Quién de acuerdo como nosotros?
Who gotta heal 'em all? Us (Us)
¿Quién tiene que curarlos a todos? nosotros (nosotros)
When there's no one to call
Cuando no hay nadie a quién llamar
Don't need no conversation (ooh, ooh, tee-vah)
No necesito ninguna conversación (uh, uh, ti-vah)
If it ain't about the business, shut the door now (ooh, ooh, tee-vah)
Si no es sobre el negocio, cierra la puerta ahora (uh, uh, ti-vah)
Bitch', it's a celebration (ooh, ooh, tee-vah)
Perra, es una celebración (uh, uh, ti-vah)
And if this shit ain't bussin', what's it for now? (Ooh, ooh, tee-vah)
Y si esta mierda no esta resonando, ¿para qué es ahora? (uh, uh, ti-vah)
Steppin' out when the weight lifts
Dando un paso afuera cuando se levanta el peso
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
Flotando en ellos (uh, uh, ti-vah)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Flotando en ellos (flota, flota, uh-uh-uh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Flotando en ellos (flota, flota, uh-uh-uh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Flotando en ellos (flota, flota, uh-uh-uh, da-da)
Steppin' out when the weight lifts
Dando un paso afuera cuando se levanta el peso
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
Flotando en ellos (uh, uh, ti-vah)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Flotando en ellos (flota, flota, uh-uh-uh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Flotando en ellos (flota, flota, uh-uh-uh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Flotando en ellos (flota, flota, uh-uh-uh, da-da)
Uzzi, your father's in deep meditation
Uzzi, tu padre está en una meditación profunda
My spirit's awakened, my brain is asleep
Mi espíritu ha sido despertado, mi cerebro está dormido
I got a new temperature
Tengo una nueva temperatura
Sharpenin' multiple swords in the faith I believe
Afilando múltiples espadas en la fe en la que creo
I think about Robert Kelly
Pienso en Robert Kelly
If he weren't molested, I wonder if life'll fail him
Si no lo hubiesen abusado, me pregunto si la vida le hubiese fallado
I wonder if Oprah found closure
Me pregunto si Oprah encontró un cierre
The way that she postered the hurt that a woman carries
La forma en la que ella expuso el dolor que carga una mujer
My mother abused young
Mi madre, abusada joven
Like all of the mothers back where we from
Como todas esas otras de donde venimos
SSI bury family members
Sueldo de Seguridad Social para enterrar a los miembros de la familia
At the repass, they servin' Popeyes chicken
En la recepción sirven pollo de Popeyes
What you know about Black trauma?
¿Qué sabes del trauma de los negros?
F&N's kickin' back is another genre
F&N pateando de vuelta es otro género
Tyler Perry, the face of a thousand rappers
Tyler Perry, la cara de mil raperos
Using violence to cover what really happen
Usando la violencia para cubrir lo que realmente pasó
I know somebody's listenin'
Yo sé que alguien está escuchando
Past life regressions to know my conditions
Regresiones a la vida pasada para conocer mis condiciones
It's based off experience
Es basado en la experiencia
Comma for comma, my habits insensitive
Coma por coma, mis hábitos son insensibles
Watchin' my cousin struggle with addiction
Mirando a mi primo luchar con la adicción
Then watchin' her firstborn make a million
Luego viendo a su primogénito hacer un millón
And both of them off the grid for forgiveness
Y los dos por debajo de la mesa por el perdón
I'm sacrificin' myself to start the healin' and
Yo me estoy sacrificando a mí mismo para empezar la sanación y
Shit on my mind and it's heavy
Hay mierda en mi cabeza y es pesada
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
Te rompería en pedazos porque es demasiado pesada
My diamonds, the choker is heavy
Mis diamantes, el collar es pesado
More life to give on demand, are you ready?
Más vida para dar en demanda, ¿estás listo?
Who keep 'em honest like us?
¿Quién los mantiene honestos como nosotros?
Who in alignment like us?
¿Quién de acuerdo como nosotros?
Who gotta heal 'em all? Us (us)
¿Quién tiene que curarlos a todos? nosotros (nosotros)
When there's no one to call us (us)
Cuando no hay nadie para llamarnos (nosotros)
Say, "Hydrate, it's time to heal"
Di, "hidratate, es tiempo de curar"
Safe, you're frustrated, I can feel
A salvo, estás frustrado, lo puedo sentir
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
Reúnanse, amarren la bandera, llamen a las tropas, contesta
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
Reúnanse, amarren la bandera, llamen a las tropas, contesta
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Uh-uh-uh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Uh-uh-uh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Uh-uh-uh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Uh-uh-uh, da-da)
People get taken over by this pain-body (ooh-ooh-ooh, da-da)
La gente es dominada por este cuerpo de dolor (uh-uh-uh, da-da)
Because it's energy field that almost has a life of its own (ooh-ooh-ooh, da-da)
Por que es un campo de energía casi con vida propia (uh-uh-uh, da-da)
It needs to, periodically, feed on more unhappiness (ooh-ooh-ooh, da-da)
Necesita, periódicamente, alimentarse de más infelicidad (uh-uh-uh, da-da)
(It was one of the worst performances I've seen in my life)
(Foi uma das piores performances que já vi na minha vida)
(I couldn't sleep last night because I felt this shit)
(Eu não consegui dormir ontem à noite porque senti essa merda)
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, uh
(Uh, uh, ti-vah) uh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, ha
(Uh, uh, ti-vah) uh, uh, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ha, ha, ha
(Uh, uh, ti-vah) Ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha
Yeah, yeah, yeah, yeah, yee
Sim, sim, sim, sim, sim
Enoch, your father's just detoxed, my callin' is right on time
Enoch, seu pai acabou de se desintoxicar, minha ligação veio na hora certa
Transformation, I must had a thousand lives and like three thousand wives
Transformação, devo ter tido mil vidas e tipo umas três mil esposas
You should know that I'm slightly off, fightin' off demons that been outside
Saiba que estou um pouco aéreo, lutando contra demônios que se soltaram de mim
Better known as myself, I'm a demigod
Mais conhecido como eu mesmo, sou um semideus
Every thought is creative, sometimes I'm afraid of my open mind
Todo pensamento é criativo, às vezes tenho medo da minha mente aberta
Shit on my mind and it's heavy
Merda na minha mente e é pesado
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
Te deixa em pedaços porque é muito pesado
My diamonds, the choker is heavy
Meus diamantes, a gargantilha é pesada
More life to give on demand, are you ready?
Mais vida para dar sob demanda, você está pronto?
Who keep 'em honest like us?
Quem os mantém honestos como nós?
Who in alignment like us?
Quem está alinhado como nós?
Who gotta heal 'em all? Us (Us)
Quem tem que curar todos eles? Nós (nós)
When there's no one to call
Quando não há ninguém para ligar pra gente
Don't need no conversation (ooh, ooh, tee-vah)
Não precisa de conversa (uh, uh, tee-vah)
If it ain't about the business, shut the door now (ooh, ooh, tee-vah)
Se não é sobre o negócio, feche a porta agora (uh, uh, tee-vah)
Bitch', it's a celebration (ooh, ooh, tee-vah)
Cadela, é uma celebração (uh, uh, tee-vah)
And if this shit ain't bussin', what's it for now? (Ooh, ooh, tee-vah)
E se essa merda não está funcionando, o que é isso agora? (Uh, uh, tee-vah)
Steppin' out when the weight lifts
Estarei indo embora quando sair o peso
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
Flutuando neles (uh-uh-uh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Flutuando neles (flutua, flutua, uh-uh-uh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Flutuando neles (flutua, flutua, uh-uh-uh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Flutuando neles (flutua, flutua, uh-uh-uh, da-da)
Steppin' out when the weight lifts
Saindo quando o peso levanta
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
Flutuando neles (uh-uh-uh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Flutuando neles (flutua, flutua, uh-uh-uh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Flutuando neles (flutua, flutua, uh-uh-uh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Flutuando neles (flutua, flutua, uh-uh-uh, da-da)
Uzzi, your father's in deep meditation
Uzzi, seu pai está em profunda meditação
My spirit's awakened, my brain is asleep
Meu espírito despertou, meu cérebro está adormecido
I got a new temperature
Eu estou com uma febre nova
Sharpenin' multiple swords in the faith I believe
Afiando várias espadas na minha fé
I think about Robert Kelly
Eu penso no Robert Kelly
If he weren't molested, I wonder if life'll fail him
Se ele não fosse molestado, eu me pergunto se a vida falharia com ele
I wonder if Oprah found closure
Eu me pergunto se Oprah conseguiu encontrou paz
The way that she postered the hurt that a woman carries
No jeito que ela postou sobre a dor que uma mulher carrega
My mother abused young
Minha mãe foi abusada quando jovem
Like all of the mothers back where we from
Como todas as outras mães do lugar de onde viemos
SSI bury family members
Saldo de Segurança Social para enterrar os membros da família
At the repass, they servin' Popeyes chicken
No repasse, eles servem frango do Popeyes
What you know about Black trauma?
O que você sabe sobre o trauma negro?
F&N's kickin' back is another genre
F&N's chutando de volta é outro gênero
Tyler Perry, the face of a thousand rappers
Tyler Perry, o rosto de mil rappers
Using violence to cover what really happen
Usando a violência para cobrir o que realmente acontece
I know somebody's listenin'
Eu sei que alguém está ouvindo
Past life regressions to know my conditions
Regressões de vidas passadas para conhecer meus problemas
It's based off experience
É baseado na experiência
Comma for comma, my habits insensitive
Vírgula por vírgula, meus hábitos insensíveis
Watchin' my cousin struggle with addiction
Assistindo minha prima lutando contra o vício
Then watchin' her firstborn make a million
E então vendo o seu primogênito fazer um milhão
And both of them off the grid for forgiveness
E ambos fora da grade por perdão
I'm sacrificin' myself to start the healin' and
Estou me sacrificando para começar o processo de superação e
Shit on my mind and it's heavy
Merda na minha mente e é pesado
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
Isso te deixa em pedaços porque é muito pesado
My diamonds, the choker is heavy
Meus diamantes, a gargantilha é pesada
More life to give on demand, are you ready?
Mais vida para dar sob demanda, você está pronto?
Who keep 'em honest like us?
Quem os mantém honestos como nós?
Who in alignment like us?
Quem está alinhado como nós?
Who gotta heal 'em all? Us (us)
Quem tem que curar todos eles? Nós (nós)
When there's no one to call us (us)
Quando não há ninguém para ligar pra gente (nós)
Say, "Hydrate, it's time to heal"
Fale, "se hidrate, é hora de superar"
Safe, you're frustrated, I can feel
Seguro, você está frustrado, eu posso sentir
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
Se aconchegue, amarre a bandeira, chame as tropas, diga "olá" de volta
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
Se aconchegue, amarre a bandeira, chame as tropas, diga "olá" de volta
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Uh-uh-uh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Uh-uh-uh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Uh-uh-uh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Uh-uh-uh, da-da)
People get taken over by this pain-body (ooh-ooh-ooh, da-da)
As pessoas são dominadas por esse corpo de dor (uh-uh-uh, da-da)
Because it's energy field that almost has a life of its own (ooh-ooh-ooh, da-da)
Porque é um campo de energia que quase tem vida própria (uh-uh-uh, da-da)
It needs to, periodically, feed on more unhappiness (ooh-ooh-ooh, da-da)
Isso precisa, periodicamente, se alimentar de mais infelicidade (uh-uh-uh, da-da)
(It was one of the worst performances I've seen in my life)
(C'était parmi les pires spectacles que j'ai vu de toute ma vie)
(I couldn't sleep last night because I felt this shit)
(Je pouvais pas dormir hier soir parce que je ressentais cette merde)
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ha, ha, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) Ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha
Yeah, yeah, yeah, yeah, yee
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouee
Enoch, your father's just detoxed, my callin' is right on time
Enoch, ton père vient de faire un détox, ma vocation est vraiment ponctuelle
Transformation, I must had a thousand lives and like three thousand wives
Une transformation, j'ai dû avoir mille vies et genre, trois mille femmes
You should know that I'm slightly off, fightin' off demons that been outside
Sache que je suis un peu croche, je me bats contre des démons qui étaient à l'extérieur
Better known as myself, I'm a demigod
Mieux connu sous le nom de moi-même, je suis un demi-dieu
Every thought is creative, sometimes I'm afraid of my open mind
Chaque pensée est créative, des fois j'ai peur de mon esprit ouvert
Shit on my mind and it's heavy
J'ai d'la merde dans les pensées, et c'est lourd
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
Je te le décompose en mille morceaux, car c'est bien trop lourd
My diamonds, the choker is heavy
Mes diamants, le collier pèse beaucoup
More life to give on demand, are you ready?
Plus de vie à donner à volonté, est-tu prêt?
Who keep 'em honest like us?
Qui les gardera honnêtes comme nous?
Who in alignment like us?
Qui sont bien alignés comme nous?
Who gotta heal 'em all? Us (Us)
Qui vont devoir tous les guérir? Nous (nous)
When there's no one to call
Quand il y a personne à appeler
Don't need no conversation (ooh, ooh, tee-vah)
Je n'ai pas besoin de conversation (ooh, ooh, tee-vah)
If it ain't about the business, shut the door now (ooh, ooh, tee-vah)
Si c'est pas à propos des affaires, ferme la porte, là (ooh, ooh, tee-vah)
Bitch', it's a celebration (ooh, ooh, tee-vah)
Pute, c'est une célébration (ooh, ooh, tee-vah)
And if this shit ain't bussin', what's it for now? (Ooh, ooh, tee-vah)
Et si ces affaires ne saute pas, pourquoi est-ce qu'on fait ça, là? (Ooh, ooh, tee-vah)
Steppin' out when the weight lifts
On sort quand le poids nous quitte
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
On flotte sur eux (ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
On flotte sur eux (flotte, flotte, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
On flotte sur eux (flotte, flotte, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
On flotte sur eux (flotte, flotte, ooh-ooh-ooh, da-da)
Steppin' out when the weight lifts
On sort quand le poids nous quitte
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
On flotte sur eux (ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
On flotte sur eux (flotte, flotte, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
On flotte sur eux (flotte, flotte, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
On flotte sur eux (flotte, flotte, ooh-ooh-ooh, da-da)
Uzzi, your father's in deep meditation
Uzzi, ton père est dans un état de méditation profonde
My spirit's awakened, my brain is asleep
Mon esprit est éveillé, mon cerveau est endormi
I got a new temperature
J'ai une nouvelle température
Sharpenin' multiple swords in the faith I believe
J'aiguise plusieurs épées, c'est ça la foi en laquelle je crois
I think about Robert Kelly
Je pense à Robert Kelly
If he weren't molested, I wonder if life'll fail him
Si on ne l'avait pas violé, je me demande si l'a vie l'aurait trahi
I wonder if Oprah found closure
Je me demande si Oprah a trouvé un moyen de tourner la page
The way that she postered the hurt that a woman carries
Avec la façon dont elle a affiché tout le mal qu'une femme porte sur elle
My mother abused young
Ma mère a été abusée à un jeune âge
Like all of the mothers back where we from
Comme toutes les mères là d'où on vient
SSI bury family members
SSI enterre les membres de la famille
At the repass, they servin' Popeyes chicken
À la veillée, ils servent du poulet frit Popeyes
What you know about Black trauma?
Qu'est-ce que tu sais à propos du traumatisme noir?
F&N's kickin' back is another genre
Les broliques F&N qui ripostent, c'est tout un autre genre
Tyler Perry, the face of a thousand rappers
Tyler Perry, le visage de mille rappeurs
Using violence to cover what really happen
Qui utilisent la violence pour dissimuler ce qui se passe vraiment
I know somebody's listenin'
Je sais que quelqu'un écoute
Past life regressions to know my conditions
Des régressions aux vies d'avant pour découvrir mes conditions
It's based off experience
Ça se base sur l'expérience
Comma for comma, my habits insensitive
Virgule pour virgule, mes habitudes sont insensibles
Watchin' my cousin struggle with addiction
Regardant mon cousin qui lutte contre l'addiction
Then watchin' her firstborn make a million
Et puis regarder son premier fils gagner un million
And both of them off the grid for forgiveness
Et tous les deux, ils ont disparu des réseaux pour se faire pardonner
I'm sacrificin' myself to start the healin' and
Je me sacrifie pour commencer la guérison, et
Shit on my mind and it's heavy
J'ai d'la merde dans les pensées, et c'est lourd
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
Je te le décompose en mille morceaux, car c'est bien trop lourd
My diamonds, the choker is heavy
Mes diamants, le collier pèse beaucoup
More life to give on demand, are you ready?
Plus de vie à donner à volonté, est-tu prêt?
Who keep 'em honest like us?
Qui les gardera honnêtes comme nous?
Who in alignment like us?
Qui sont bien alignés comme nous?
Who gotta heal 'em all? Us (us)
Qui vont devoir tous les guérir? Nous (nous)
When there's no one to call us (us)
Quand il y a personne à appeler (nous)
Say, "Hydrate, it's time to heal"
Dis "hydrate-toi, il est temps de guérir"
Safe, you're frustrated, I can feel
En sécurité, tu es frustré, je peux le ressentir
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
Rentre dans le groupe, attache le drapeau, appelle les soldats, réponds
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
Rentre dans le groupe, attache le drapeau, appelle les soldats, réponds
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
People get taken over by this pain-body (ooh-ooh-ooh, da-da)
Les gens se font posséder par cette douleur-corps (ooh-ooh-ooh, da-da)
Because it's energy field that almost has a life of its own (ooh-ooh-ooh, da-da)
Parce que c'est un champ d'énergie qui a presque sa propre vie (ooh-ooh-ooh, da-da)
It needs to, periodically, feed on more unhappiness (ooh-ooh-ooh, da-da)
Il a besoin, de temps en temps de se nourrir avec plus de tristesse (ooh-ooh-ooh, da-da)
(It was one of the worst performances I've seen in my life)
(Es war eine der schlechtesten Aufführungen, die ich in meinem Leben gesehen habe)
(I couldn't sleep last night because I felt this shit)
(Ich konnte letzte Nacht nicht schlafen, weil ich diese Scheiße fühlte)
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ha, ha, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) Ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha
Yeah, yeah, yeah, yeah, yee
Yeah, yeah, yeah, yeah, yee
Enoch, your father's just detoxed, my callin' is right on time
Enoch, dein Vater wurde kürzlich entgiftet, mein Hilferuf kommt genau zur rechten Zeit
Transformation, I must had a thousand lives and like three thousand wives
Transformation, ich muss tausend Leben gehabt haben und etwa dreitausend Ehefrauen
You should know that I'm slightly off, fightin' off demons that been outside
Du solltest wissen, dass ich leicht daneben liege und Dämonen abwehre, die draußen waren
Better known as myself, I'm a demigod
Besser bekannt als ich selbst, ich bin ein Halbgott
Every thought is creative, sometimes I'm afraid of my open mind
Jeder Gedanke ist kreativ, manchmal habe ich Angst vor meinem offenen Geist
Shit on my mind and it's heavy
Scheiße in meinem Kopf und es ist heftig
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
Ich sag's dir in Stücken, weil es viel zu heftig ist
My diamonds, the choker is heavy
Meine Diamanten, das Halsband ist schwer
More life to give on demand, are you ready?
Mehr Leben zu geben auf Anfrage, bist du bereit?
Who keep 'em honest like us?
Wer hält sie ehrlich wie wir?
Who in alignment like us?
Wer ist so aufrichtig wie wir?
Who gotta heal 'em all? Us (Us)
Wer muss sie alle heilen? Wir (wir)
When there's no one to call
Wenn es niemanden zum Anrufen gibt
Don't need no conversation (ooh, ooh, tee-vah)
Brauche keine Konversation (ooh, ooh, tee-vah)
If it ain't about the business, shut the door now (ooh, ooh, tee-vah)
Wenn es nicht um das Geschäft geht, knall die Tür jetzt zu (ooh, ooh, tee-vah)
Bitch', it's a celebration (ooh, ooh, tee-vah)
Bitch', es ist eine Feier (ooh, ooh, tee-vah)
And if this shit ain't bussin', what's it for now? (Ooh, ooh, tee-vah)
Und wenn dieser Scheiß kein Geschäft ist, wofür ist er dann gut? (Ooh, ooh, tee-vah)
Steppin' out when the weight lifts
Tritt heraus, wenn die Last sich hebt
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
Treibe auf ihnen (ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Treibe auf ihnen (treibe, treibe, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Treibe auf ihnen (treibe, treibe, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Treibe auf ihnen (treibe, treibe, ooh-ooh-ooh, da-da)
Steppin' out when the weight lifts
Tritt heraus, wenn die Last sich hebt
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
Treibe auf ihnen (ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Treibe auf ihnen (treibe, treibe, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Treibe auf ihnen (treibe, treibe, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Treibe auf ihnen (treibe, treibe, ooh-ooh-ooh, da-da)
Uzzi, your father's in deep meditation
Uzzi, dein Vater ist in tiefer Meditation
My spirit's awakened, my brain is asleep
Mein Geist ist erwacht, mein Hirn ist eingeschlafen
I got a new temperature
Ich habe eine neue Temperatur
Sharpenin' multiple swords in the faith I believe
Schärfe mehrere Schwerter im Glauben, glaube ich
I think about Robert Kelly
Ich denke an Robert Kelly
If he weren't molested, I wonder if life'll fail him
Wenn er nicht missbraucht wurde, frage ich mich, ob das Leben ihn im Stich lässt
I wonder if Oprah found closure
Ich frage mich, ob Oprah einen Schlussstrich gefunden hat
The way that she postered the hurt that a woman carries
Die Art und Weise, wie sie den Schmerz, den eine Frau mit sich trägt, dargestellt hat
My mother abused young
Meine Mutter wurde als Kind missbraucht
Like all of the mothers back where we from
Wie alle Mütter dort, wo wir herkommen
SSI bury family members
SSI begraben Familienmitglieder
At the repass, they servin' Popeyes chicken
Bei der Beerdigung servieren sie Popeyes Chicken
What you know about Black trauma?
Was wisst ihr über das schwarze Trauma?
F&N's kickin' back is another genre
F&N's zurücktreten ist ein anderes Genre
Tyler Perry, the face of a thousand rappers
Tyler Perry, das Gesicht von tausend Rappern
Using violence to cover what really happen
Benutzt Gewalt, um zu verbergen, was wirklich passiert
I know somebody's listenin'
Ich weiß, dass jemand zuhört
Past life regressions to know my conditions
Vergangene Leben regressieren, um meine Bedingungen zu kennen
It's based off experience
Es basiert auf Erfahrung
Comma for comma, my habits insensitive
Komma für Komma, meine Gewohnheiten unsensibel
Watchin' my cousin struggle with addiction
Ich sah, wie meine Cousine mit ihrer Sucht kämpfte
Then watchin' her firstborn make a million
Dann sah ich zu, wie ihr Erstgeborener eine Million machte
And both of them off the grid for forgiveness
Und beide von der Bildfläche verschwanden, um Vergebung zu finden
I'm sacrificin' myself to start the healin' and
Ich opfere mich, um die Heilung zu beginnen und
Shit on my mind and it's heavy
Scheiße in meinem Kopf und es ist heftig
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
Zerreißt dich in Stücke, weil es viel zu heftig ist
My diamonds, the choker is heavy
Meine Diamanten, das Halsband ist schwer
More life to give on demand, are you ready?
Mehr Leben zu geben auf Anfrage, bist du bereit?
Who keep 'em honest like us?
Wer hält sie ehrlich wie wir?
Who in alignment like us?
Wer ist so aufrichtig wie wir?
Who gotta heal 'em all? Us (us)
Wer muss sie alle heilen? Wir (wir)
When there's no one to call us (us)
Wenn es niemanden zum Anrufen gibt (wir)
Say, "Hydrate, it's time to heal"
Sag: „Trink, es ist Zeit zu heilen“
Safe, you're frustrated, I can feel
Sicher, du bist frustriert, ich kann es fühlen
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
Sammelt euch, bindet die Flagge, ruft die Truppen, ruft zurück
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
Sammelt euch, bindet die Flagge, ruft die Truppen, ruft zurück
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
People get taken over by this pain-body (ooh-ooh-ooh, da-da)
Menschen werden von diesem Schmerz-Körper übernommen (ooh-ooh-ooh, da-da)
Because it's energy field that almost has a life of its own (ooh-ooh-ooh, da-da)
Weil es ein Energiefeld ist, das fast ein Eigenleben hat (ooh-ooh-ooh, da-da)
It needs to, periodically, feed on more unhappiness (ooh-ooh-ooh, da-da)
Es muss sich in regelmäßigen Abständen von mehr Unglück ernähren (ooh-ooh-ooh, da-da)
(It was one of the worst performances I've seen in my life)
(È stata una delle peggiori esibizioni che ho visto in vita mia)
(I couldn't sleep last night because I felt this shit)
(Non riuscivo a dormire la scorsa notte perché sentivo questa merda)
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ha, ha, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha
Yeah, yeah, yeah, yeah, yee
Sì, sì, sì, sì, sì
Enoch, your father's just detoxed, my callin' is right on time
Enoch, tuo padre si è appena disintossicato, la mia chiamata è puntuale
Transformation, I must had a thousand lives and like three thousand wives
Trasformazione, devo avere mille vite e come tremila mogli
You should know that I'm slightly off, fightin' off demons that been outside
Dovresti sapere che sono leggermente fuori, a combattere i demoni che stavano all'esterno
Better known as myself, I'm a demigod
Meglio noto come me stesso, sono un semidio
Every thought is creative, sometimes I'm afraid of my open mind
Ogni pensiero è creativo, a volte ho paura della mia mente aperta
Shit on my mind and it's heavy
Merda nella mia mente ed è pesante
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
Ti parlo a pezzi perché è troppo pesante
My diamonds, the choker is heavy
I miei diamanti, il girocollo è pesante
More life to give on demand, are you ready?
Più vita da dare su richiesta, sei pronto?
Who keep 'em honest like us?
Chi li mantengono onesti come noi?
Who in alignment like us?
Chi è in linea come noi?
Who gotta heal 'em all? Us (Us)
Chi deve guarirli tutti? Noi (noi)
When there's no one to call
Quando non c'è nessuno da chiamare
Don't need no conversation (ooh, ooh, tee-vah)
Non ho bisogno di nessuna conversazione (ooh, ooh, tee-vah)
If it ain't about the business, shut the door now (ooh, ooh, tee-vah)
Non è per il business, chiudi ora la porta (ooh, ooh, tee-vah)
Bitch', it's a celebration (ooh, ooh, tee-vah)
Stronzo, è una celebrazione (ooh, ooh, tee-vah)
And if this shit ain't bussin', what's it for now? (Ooh, ooh, tee-vah)
E se questa merda non è un affare, a cosa serve ora?
Steppin' out when the weight lifts
Uscire quando il peso si solleva
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
Galleggiando su di loro (ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Galleggiando su di loro (galleggiare, galleggiare, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Galleggiando su di loro (galleggiare, galleggiare, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Galleggiando su di loro (galleggiare, galleggiare, ooh-ooh-ooh, da-da)
Steppin' out when the weight lifts
Uscendo quando il peso si solleva
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
Galleggiando su di loro (ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Galleggiando su di loro (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Galleggiando su di loro (galleggiare, galleggiare, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
Galleggiando su di loro (galleggiare, galleggiare, ooh-ooh-ooh, da-da)
Uzzi, your father's in deep meditation
Uzzi, tuo padre è in profonda meditazione
My spirit's awakened, my brain is asleep
Il mio spirito si è risvegliato, il mio cervello si è addormentato
I got a new temperature
Ho una nuova temperatura
Sharpenin' multiple swords in the faith I believe
Affilando spade multiple in nome della fede in cui credo
I think about Robert Kelly
Penso a Robert Kelly
If he weren't molested, I wonder if life'll fail him
Se non è stato molestato, mi chiedo se la vita lo deluderà
I wonder if Oprah found closure
Mi chiedo se Oprah abbia trovato una chiusura
The way that she postered the hurt that a woman carries
Il modo in cui ha mostrato la sofferenza che una donna porta con sé
My mother abused young
Mia madre ha abusato da giovane
Like all of the mothers back where we from
Come tutte le madri da dove veniamo
SSI bury family members
La SSI seppellisce i membri della famiglia
At the repass, they servin' Popeyes chicken
Al ritorno, servono pollo alla Popeyes
What you know about Black trauma?
Cosa sai del trauma dei neri?
F&N's kickin' back is another genre
Il rinculo di una F&N è un altro genere
Tyler Perry, the face of a thousand rappers
Tyler Perry, il volto di un migliaio di rapper
Using violence to cover what really happen
Usare la violenza per coprire ciò che è realmente accaduto
I know somebody's listenin'
So che qualcuno sta ascoltando
Past life regressions to know my conditions
Regressioni di vite passate per conoscere le mie condizioni
It's based off experience
Si basa sull'esperienza
Comma for comma, my habits insensitive
Virgola per virgola, le mie abitudini insensibili
Watchin' my cousin struggle with addiction
Guardare mia cugina lottare contro la dipendenza
Then watchin' her firstborn make a million
Poi vedere il suo primogenito fare un milione di euro
And both of them off the grid for forgiveness
Ed entrambi fuori dalla rete per il perdono
I'm sacrificin' myself to start the healin' and
Mi sto sacrificando per iniziare la guarigione e
Shit on my mind and it's heavy
Merda nella mia mente ed è pesante
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
Ti parlo a pezzi perché è troppo pesante
My diamonds, the choker is heavy
I miei diamanti, il girocollo è pesante
More life to give on demand, are you ready?
Più vita da dare su richiesta, sei pronto?
Who keep 'em honest like us?
Chi li mantengono onesti come noi?
Who in alignment like us?
Chi è in linea come noi?
Who gotta heal 'em all? Us (us)
Chi deve guarirli tutti? Noi (noi)
When there's no one to call us (us)
Quando non c'è nessuno da chiamare (noi)
Say, "Hydrate, it's time to heal"
Diciamo: "Idratati, è ora di guarire"
Safe, you're frustrated, I can feel
Al sicuro, siete frustrati, lo sento
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
Raggruppati, lega la bandiera, chiama le truppe, grida a voce alta
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
Raggruppati, lega la bandiera, chiama le truppe, grida a voce alta
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
People get taken over by this pain-body (ooh-ooh-ooh, da-da)
Le persone vengono prese da questo corpo-dolore (ooh-ooh-ooh, da-da)
Because it's energy field that almost has a life of its own (ooh-ooh-ooh, da-da)
Perché è il campo energetico che ha quasi una vita propria (ooh-ooh-ooh, da-da)
It needs to, periodically, feed on more unhappiness (ooh-ooh-ooh, da-da)
Deve, periodicamente, nutrirsi di più infelicità (ooh-ooh-ooh, da-da)
(It was one of the worst performances I've seen in my life)
(俺が見た中で最悪のパフォーマンスだった)
(I couldn't sleep last night because I felt this shit)
(昨夜は眠れなかった、最悪な気分だったから)
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh ハッ
(Ooh, ooh, tee-vah) ha, ha, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ハッ、ハッ、ハッ
Ha, ha, ha, ha, ha
ハッ、ハッ、ハッ、ハッ、ハッ
Yeah, yeah, yeah, yeah, yee
Yeah, yeah, yeah, yeah, yee
Enoch, your father's just detoxed, my callin' is right on time
Enoch、お前の父親は良くなったばかり、俺の呼びかけは丁度いいタイミングだ
Transformation, I must had a thousand lives and like three thousand wives
変化、俺には1000の命と3000の妻がいるべきだ
You should know that I'm slightly off, fightin' off demons that been outside
俺は少し調子が出ないって知っておけよ、外の悪魔と戦ってる
Better known as myself, I'm a demigod
自分らしくあると知られている、俺は半神だ
Every thought is creative, sometimes I'm afraid of my open mind
考えは全てクリエイティブ、時々心を開くのが怖い
Shit on my mind and it's heavy
嫌なことを考えて、気分が重い
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
お前にはかいつまんで話すよ、重すぎるからな
My diamonds, the choker is heavy
俺のダイヤモンド、チョーカーが重い
More life to give on demand, are you ready?
求められて、もっと与える、準備はいいか?
Who keep 'em honest like us?
誰が俺たちのように正直だ?
Who in alignment like us?
誰が俺たちの様に揃ってる?
Who gotta heal 'em all? Us (Us)
誰が奴ら全員を癒さないといけない? 俺たち (俺たち)
When there's no one to call
電話する人が誰もいない時
Don't need no conversation (ooh, ooh, tee-vah)
会話する必要がない (ooh, ooh, tee-vah)
If it ain't about the business, shut the door now (ooh, ooh, tee-vah)
仕事の話じゃないなら、ドアを閉めろ (ooh, ooh, tee-vah)
Bitch', it's a celebration (ooh, ooh, tee-vah)
ビッチ、お祝いだ (ooh, ooh, tee-vah)
And if this shit ain't bussin', what's it for now? (Ooh, ooh, tee-vah)
こいつが人気じゃないなら、何だ? (Ooh, ooh, tee-vah)
Steppin' out when the weight lifts
重みがなくなると、出て行く
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
奴らの上で浮く (ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
奴らの上で浮く (浮く、浮く ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
奴らの上で浮く (浮く、浮く ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
奴らの上で浮く (浮く、浮く ooh-ooh-ooh, da-da)
Steppin' out when the weight lifts
重みがなくなると、出て行く
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
奴らの上で浮く (ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
奴らの上で浮く (浮く、浮く ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
奴らの上で浮く (浮く、浮く ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
奴らの上で浮く (浮く、浮く ooh-ooh-ooh, da-da)
Uzzi, your father's in deep meditation
Uzzi お前の父親は深い瞑想中だ
My spirit's awakened, my brain is asleep
俺の精神は目覚めた、俺の脳は眠っている
I got a new temperature
俺の温度は新しい
Sharpenin' multiple swords in the faith I believe
信じる心で数本の剣の切れ味を鋭くする
I think about Robert Kelly
俺はRobert Kellyのことを考える
If he weren't molested, I wonder if life'll fail him
もし奴が悪戯されていなかったら、奴の人生は失敗していただろうか
I wonder if Oprah found closure
Oprahはケースを終わらせることが出来たろうか
The way that she postered the hurt that a woman carries
彼女は抱えた痛みを公に見せて
My mother abused young
俺の母親は若い頃被害を受けた
Like all of the mothers back where we from
俺たちと同じ出身の全ての母親たちのように
SSI bury family members
SSIは家族を埋める
At the repass, they servin' Popeyes chicken
葬式で、奴らはポパイのチキンを出す
What you know about Black trauma?
黒人のトラウマについて何を知っているんだ?
F&N's kickin' back is another genre
F&Nのもの、リラックスするのは別のジャンルだ
Tyler Perry, the face of a thousand rappers
Tyler Perry 多くのラッパーの代表
Using violence to cover what really happen
何が起きたのかを隠すために暴力をふるう
I know somebody's listenin'
誰かが聞いているのは知っている
Past life regressions to know my conditions
俺の状態を知るために前世に後戻りする
It's based off experience
経験からのものだ
Comma for comma, my habits insensitive
コンマにはコンマ、俺の習慣は鈍い
Watchin' my cousin struggle with addiction
俺のいとこがヤク中毒で苦しむのを見ている
Then watchin' her firstborn make a million
そして彼女の第一子がミリオンを稼ぐのを見る
And both of them off the grid for forgiveness
両方とも許されようとする
I'm sacrificin' myself to start the healin' and
俺は癒されるために自分を犠牲にする そして
Shit on my mind and it's heavy
嫌なことを考えて、気分が重い
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
お前にはかいつまんで話すよ、重すぎるからな
My diamonds, the choker is heavy
俺のダイヤモンド、チョーカーが重い
More life to give on demand, are you ready?
求められて、もっと与える、準備はいいか?
Who keep 'em honest like us?
誰が俺たちのように正直だ?
Who in alignment like us?
誰が俺たちの様に揃ってる?
Who gotta heal 'em all? Us (us)
誰が奴ら全員を癒さないといけない? 俺たち (俺たち)
When there's no one to call us (us)
電話する人が誰もいない時 (俺たち)
Say, "Hydrate, it's time to heal"
言うんだ「のどを潤す、癒しの時間だ」
Safe, you're frustrated, I can feel
安全、お前はイライラしている、感じるよ
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
集まって、旗を結んで、仲間を呼んで、戻って来た
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
集まって、旗を結んで、仲間を呼んで、戻って来た
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
People get taken over by this pain-body (ooh-ooh-ooh, da-da)
皆この痛々しい体に倒される (ooh-ooh-ooh, da-da)
Because it's energy field that almost has a life of its own (ooh-ooh-ooh, da-da)
だってほぼそれ自体がエネルギー源だから (ooh-ooh-ooh, da-da)
It needs to, periodically, feed on more unhappiness (ooh-ooh-ooh, da-da)
継続して不幸にしないといけない (ooh-ooh-ooh, da-da)
(It was one of the worst performances I've seen in my life)
(살면서 본 최악의 공연이었지)
(I couldn't sleep last night because I felt this shit)
(어젯밤 잠을 못 이뤘어, 그걸 느꼈기에)
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, uh
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ooh, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ha, ha, ha
(Ooh, ooh, tee-vah) ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha
Yeah, yeah, yeah, yeah, yee
Yeah, yeah, yeah, yeah, yee
Enoch, your father's just detoxed, my callin' is right on time
Enoch 네 아버지가 막 해독을 끝냈어, 제때 신의 부름을 받은 거지
Transformation, I must had a thousand lives and like three thousand wives
변신, 아마 인생을 천 번은 살았을 걸, 아내도 한 삼천 명쯤 됐을 거야
You should know that I'm slightly off, fightin' off demons that been outside
알겠지만 난 좀 독특해, 밖에 있는 악마들에 맞서 싸웠지
Better known as myself, I'm a demigod
그 악마들은 나 자신, 나는 반신이야
Every thought is creative, sometimes I'm afraid of my open mind
모든 생각이 창의적이야, 내 열린 마음이 가끔은 두려워
Shit on my mind and it's heavy
내 마음속 여러 가지, 무겁지
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
널 갈기갈기 찢어버려, 너무 무겁거든
My diamonds, the choker is heavy
내 다이아몬드, 초커는 무거워
More life to give on demand, are you ready?
부탁받으면 줄 인생이 더 많지, 준비됐어?
Who keep 'em honest like us?
우리처럼 솔직한 사람이 어딨어?
Who in alignment like us?
우리처럼 정리된 게?
Who gotta heal 'em all? Us (Us)
그들을 모두 치유할 사람은 누구? 우리 (우리)
When there's no one to call
부를 사람이 없을 때
Don't need no conversation (ooh, ooh, tee-vah)
대화는 필요 없어 (ooh, ooh, tee-vah)
If it ain't about the business, shut the door now (ooh, ooh, tee-vah)
비즈니스 문제가 아냐, 문을 닫아 (ooh, ooh, tee-vah)
Bitch', it's a celebration (ooh, ooh, tee-vah)
야, 이건 파티야 (ooh, ooh, tee-vah)
And if this shit ain't bussin', what's it for now? (Ooh, ooh, tee-vah)
들썩이지 않으면, 애초에 왜 여는 건대? ? (ooh, ooh, tee-vah)
Steppin' out when the weight lifts
짐이 들어 올려지면 밖으로 나가
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
그들 위로 떠다녀 (ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
그들 위로 떠다녀 (떠, 떠, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
그들 위로 떠다녀 (떠, 떠, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
그들 위로 떠다녀 (떠, 떠, ooh-ooh-ooh, da-da)
Steppin' out when the weight lifts
짐이 들어 올려지면 밖으로 나가
Floatin' on 'em (ooh-ooh-ooh, da-da)
그들 위로 떠다녀 (떠, 떠, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
그들 위로 떠다녀 (떠, 떠, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
그들 위로 떠다녀 (떠, 떠, ooh-ooh-ooh, da-da)
Floatin' on 'em (float, float, ooh-ooh-ooh, da-da)
그들 위로 떠다녀 (떠, 떠, ooh-ooh-ooh, da-da)
Uzzi, your father's in deep meditation
Uzzi 네 아버지가 깊은 명상 중이지
My spirit's awakened, my brain is asleep
내 영혼은 깨어있고 뇌는 잠들었어
I got a new temperature
새로운 온도를 경험해
Sharpenin' multiple swords in the faith I believe
내가 가진 믿음 안에 여러 자루의 칼날을 갈아
I think about Robert Kelly
Robert Kelly 생각을 해봐
If he weren't molested, I wonder if life'll fail him
성폭행범으로 잡히지 않았더라도 인생이 그를 버렸을까
I wonder if Oprah found closure
Oprahs는 과거를 극복했을까
The way that she postered the hurt that a woman carries
한 여자가 지닌 상처를 모두에게 보여준 그녀
My mother abused young
어려서 상처받은 나의 어머니
Like all of the mothers back where we from
우리가 살던 곳 모든 어머니들이 그랬듯이
SSI bury family members
SSI는 가족을 묻어
At the repass, they servin' Popeyes chicken
경야의 밤엔 파파이스 치킨을 팔지
What you know about Black trauma?
흑인들 트라우마를 네가 뭘 알아?
F&N's kickin' back is another genre
F&N's 반격하는 건 또 하나의 장르
Tyler Perry, the face of a thousand rappers
Tyler Perry 천 명의 래퍼들의 얼굴
Using violence to cover what really happen
폭력으로 실제 벌어진 일을 덮지
I know somebody's listenin'
누군가 듣고 있는 거 알아
Past life regressions to know my conditions
나의 상태를 알기 위해 과거로 돌아가
It's based off experience
경험에 기반한 거지
Comma for comma, my habits insensitive
쉼표 또 쉼표, 둔감한 내 습관
Watchin' my cousin struggle with addiction
내 사촌은 중독증에 힘들어해
Then watchin' her firstborn make a million
그다음 그녀의 첫 아이가 백만장자가 되는 걸 봐
And both of them off the grid for forgiveness
둘 다 용서받기 위해 이곳을 벗어나
I'm sacrificin' myself to start the healin' and
난 나 자신을 희생해 치유를 시작해, 그리고
Shit on my mind and it's heavy
내 마음은 더럽혀져 있고 무거워
Tell you in pieces 'cause it's way too heavy
널 갈기갈기 찢어버려, 너무 무겁거든
My diamonds, the choker is heavy
내 다이아몬드, 초커는 무거워
More life to give on demand, are you ready?
부탁받으면 줄 인생이 더 많지, 준비됐어?
Who keep 'em honest like us?
우리처럼 솔직한 사람이 어딨어?
Who in alignment like us?
우리처럼 정리된 게?
Who gotta heal 'em all? Us (us)
그들을 모두 치유할 사람은 누구? 우리 (우리)
When there's no one to call us (us)
부를 사람이 없을 때
Say, "Hydrate, it's time to heal"
말하지 "수분 공급을 해, 치유의 시간이야"
Safe, you're frustrated, I can feel
넌 답답하다고 말하지, 난 그걸 느껴
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
대열로 모여, 깃발 묶어, 부대 호출해, 다시 응답해
Huddle up, tie the flag, call the troops, holla back
대열로 모여, 깃발 묶어, 부대 호출해, 다시 응답해
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
(Ooh-ooh-ooh, da-da)
People get taken over by this pain-body (ooh-ooh-ooh, da-da)
이 고통에 사람들은 당하고 말지 (ooh-ooh-ooh, da-da)
Because it's energy field that almost has a life of its own (ooh-ooh-ooh, da-da)
거의 살아있는 것 같은 이 에너지장이 존재하기에 (ooh-ooh-ooh, da-da)
It needs to, periodically, feed on more unhappiness (ooh-ooh-ooh, da-da)
그건 주기적으로 더 많은 불행을 먹고 자라지 (ooh-ooh-ooh, da-da)