Columbus Tower Smith, Sam Barsh, Fredrik Nils Olof Halldin, Kendrick Lamar Duckworth
What money got to do with it
When I don't know the full definition of a rap image?
I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Institutionalized, I keep runnin' back for a visit
Hol' up
Get it back
I said I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Institutionalized, I could still kill me a nigga, so what?
If I was the president
I'd pay my mama's rent
Free my homies and them
Bulletproof my Chevy doors
Lay in the White House and get high, Lord
Whoever thought?
Master take the chains off me
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, shit
Life to me like a box of chocolate
Quid pro quo, somethin' for somethin', that's the obvious
Oh shit, flow's so sick, don't you swallow it
Bitin' my style, you're salmonella poison positive
I can just alleviate the rap industry politics
Milk the game up, never lactose intolerant
The last remainder of real shit, you know the obvious
Me scholarship? No, streets put me through colleges
Be all you can be, true, but the problem is
Dream only a dream if work don't follow it
Remind me of the homies that used to know me, now follow this
I'll tell you my hypothesis, I'm probably just way too loyal
K Dizzle will do it for you, my niggas think I'm a god
Truthfully all of 'em spoiled, usually you're never charged
But somethin' came over you once I took you to them fuckin' BET Awards
You lookin' at artists like the harvests
So many Rollies around you and you want all of them
Somebody told me you thinkin' 'bout snatchin' jewelry
I should've listened when my grandmama said to me
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Shit don't change until you get up and wash your ass
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Oh now, slow down
And once upon a time in a city so divine
Called West Side Compton, there stood a little nigga
He was five foot something, God bless the kid
Took his homie to the show and this is what they said
Fuck am I 'posed to do when I'm lookin' at walkin' licks?
The constant big money talk 'bout the mansion and foreign whips
The private jets and passports, presidential glass floor
Gold bottles, gold models, givin' up the ass for
Instagram flicks, suckin' dick, fuck is this?
One more sucker wavin' with a flashy wrist
My defense mechanism tell me to get him, quickly because he got it
It's a recession, then why the fuck he at King of Diamonds?
No more livin' poor, meet my .44
When I see 'em, put the per diem on the floor
Now Kendrick, know they're your co-workers
But it's gon' take a lot for this pistol go cold turkey
Now I can watch his watch on the TV and be okay
But see I'm on the clock once that watch landin' in LA
Remember steal from the rich and givin' it back to the poor?
Well, that's me at these awards
I guess my grandmama was warnin' a boy
She said
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Shit don't change until you get up and wash your ass, boy
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Oh now, slow down
And once upon a time in a city so divine
Called West Side Compton, there stood a little nigga
He was five foot something, dazed and confused
Talented but still under the neighborhood ruse
You can take your boy out the hood but you can't take the hood out the homie
Took his show money, stashed it in the mozey wozey
Hollywood's nervous
Fuck you, goodnight, thank you much for your service
What money got to do with it
¿Qué tiene que ver el dinero con esto
When I don't know the full definition of a rap image?
Cuando no conozco la definición completa de una imagen de rap?
I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Estoy atrapado dentro del gueto y no me enorgullece admitirlo
Institutionalized, I keep runnin' back for a visit
Institucionalizado, sigo volviendo para una visita
Hol' up
Espera
Get it back
Recupéralo
I said I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Dije que estoy atrapado dentro del gueto y no me enorgullece admitirlo
Institutionalized, I could still kill me a nigga, so what?
Institucionalizado, todavía podría matar a un negro, ¿y qué?
If I was the president
Si fuera el presidente
I'd pay my mama's rent
Le pagaría el alquiler a mi mamá
Free my homies and them
Liberaría a mis colegas
Bulletproof my Chevy doors
A prueba de balas las puertas de mi Chevy
Lay in the White House and get high, Lord
Acostarme en la Casa Blanca y drogarme, Señor
Whoever thought?
¿Quién lo hubiera pensado?
Master take the chains off me
Amo, quítame las cadenas
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, shit
Zoom, zoom, zoom, mierda
Life to me like a box of chocolate
La vida para mí es como una caja de chocolates
Quid pro quo, somethin' for somethin', that's the obvious
Quid pro quo, algo por algo, eso es obvio
Oh shit, flow's so sick, don't you swallow it
Oh mierda, el flujo es tan enfermo, no lo tragues
Bitin' my style, you're salmonella poison positive
Mordiendo mi estilo, eres positivo al veneno de salmonela
I can just alleviate the rap industry politics
Solo puedo aliviar la política de la industria del rap
Milk the game up, never lactose intolerant
Ordeñar el juego, nunca intolerante a la lactosa
The last remainder of real shit, you know the obvious
El último remanente de mierda real, sabes lo obvio
Me scholarship? No, streets put me through colleges
¿Beca para mí? No, las calles me llevaron a la universidad
Be all you can be, true, but the problem is
Sé todo lo que puedas ser, es cierto, pero el problema es
Dream only a dream if work don't follow it
El sueño solo es un sueño si el trabajo no lo sigue
Remind me of the homies that used to know me, now follow this
Me recuerda a los colegas que solían conocerme, ahora sigue esto
I'll tell you my hypothesis, I'm probably just way too loyal
Te diré mi hipótesis, probablemente solo soy demasiado leal
K Dizzle will do it for you, my niggas think I'm a god
K Dizzle lo hará por ti, mis colegas piensan que soy un dios
Truthfully all of 'em spoiled, usually you're never charged
En realidad, todos están mimados, normalmente nunca te cobran
But somethin' came over you once I took you to them fuckin' BET Awards
Pero algo te invadió una vez que te llevé a esos malditos premios BET
You lookin' at artists like the harvests
Estás mirando a los artistas como las cosechas
So many Rollies around you and you want all of them
Tantos Rollies a tu alrededor y los quieres todos
Somebody told me you thinkin' 'bout snatchin' jewelry
Alguien me dijo que estás pensando en robar joyas
I should've listened when my grandmama said to me
Debería haber escuchado cuando mi abuela me dijo
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
La mierda no cambia hasta que te levantes y te laves el culo, negro
Shit don't change until you get up and wash your ass
La mierda no cambia hasta que te levantes y te laves el culo
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
La mierda no cambia hasta que te levantes y te laves el culo, negro
Oh now, slow down
Oh ahora, despacio
And once upon a time in a city so divine
Y hace mucho tiempo en una ciudad tan divina
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Llamada West Side Compton, había un pequeño negro
He was five foot something, God bless the kid
Medía algo más de metro y medio, Dios bendiga al niño
Took his homie to the show and this is what they said
Llevó a su colega al espectáculo y esto es lo que dijeron
Fuck am I 'posed to do when I'm lookin' at walkin' licks?
¿Qué se supone que debo hacer cuando estoy mirando a los blancos caminantes?
The constant big money talk 'bout the mansion and foreign whips
El constante hablar de mucho dinero sobre la mansión y los coches extranjeros
The private jets and passports, presidential glass floor
Los jets privados y pasaportes, suelo de cristal presidencial
Gold bottles, gold models, givin' up the ass for
Botellas de oro, modelos de oro, entregando el culo por
Instagram flicks, suckin' dick, fuck is this?
Fotos de Instagram, chupando pollas, ¿qué es esto?
One more sucker wavin' with a flashy wrist
Un imbécil más saludando con una muñeca llamativa
My defense mechanism tell me to get him, quickly because he got it
Mi mecanismo de defensa me dice que lo consiga, rápido porque lo tiene
It's a recession, then why the fuck he at King of Diamonds?
Es una recesión, entonces ¿por qué diablos está en King of Diamonds?
No more livin' poor, meet my .44
No más vivir pobre, conoce mi .44
When I see 'em, put the per diem on the floor
Cuando lo veo, pongo el viático en el suelo
Now Kendrick, know they're your co-workers
Ahora Kendrick, sabes que son tus compañeros de trabajo
But it's gon' take a lot for this pistol go cold turkey
Pero va a costar mucho para que esta pistola deje de ser fría
Now I can watch his watch on the TV and be okay
Ahora puedo ver su reloj en la TV y estar bien
But see I'm on the clock once that watch landin' in LA
Pero veo que estoy en el reloj una vez que ese reloj aterriza en LA
Remember steal from the rich and givin' it back to the poor?
¿Recuerdas robar a los ricos y devolvérselo a los pobres?
Well, that's me at these awards
Bueno, ese soy yo en estos premios
I guess my grandmama was warnin' a boy
Supongo que mi abuela estaba advirtiendo a un chico
She said
Ella dijo
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
La mierda no cambia hasta que te levantes y te laves el culo, negro
Shit don't change until you get up and wash your ass, boy
La mierda no cambia hasta que te levantes y te laves el culo, chico
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
La mierda no cambia hasta que te levantes y te laves el culo, negro
Oh now, slow down
Oh ahora, despacio
And once upon a time in a city so divine
Y hace mucho tiempo en una ciudad tan divina
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Llamada West Side Compton, había un pequeño negro
He was five foot something, dazed and confused
Medía algo más de metro y medio, aturdido y confundido
Talented but still under the neighborhood ruse
Talentoso pero aún bajo la influencia del barrio
You can take your boy out the hood but you can't take the hood out the homie
Puedes sacar al chico del barrio pero no puedes sacar el barrio del chico
Took his show money, stashed it in the mozey wozey
Tomó su dinero del espectáculo, lo guardó en el mozey wozey
Hollywood's nervous
Hollywood está nervioso
Fuck you, goodnight, thank you much for your service
Que te jodan, buenas noches, muchas gracias por tu servicio
What money got to do with it
O que o dinheiro tem a ver com isso
When I don't know the full definition of a rap image?
Quando eu não sei a definição completa de uma imagem de rap?
I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Estou preso dentro do gueto e não tenho orgulho de admitir
Institutionalized, I keep runnin' back for a visit
Institucionalizado, eu continuo voltando para uma visita
Hol' up
Espere um pouco
Get it back
Recupere isso
I said I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Eu disse que estou preso dentro do gueto e não tenho orgulho de admitir
Institutionalized, I could still kill me a nigga, so what?
Institucionalizado, eu ainda poderia matar um negro, e daí?
If I was the president
Se eu fosse o presidente
I'd pay my mama's rent
Eu pagaria o aluguel da minha mãe
Free my homies and them
Libertaria meus amigos
Bulletproof my Chevy doors
À prova de balas nas portas do meu Chevy
Lay in the White House and get high, Lord
Deitar na Casa Branca e ficar chapado, Senhor
Whoever thought?
Quem diria?
Master take the chains off me
Mestre, tire essas correntes de mim
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, shit
Zoom, zoom, zoom, merda
Life to me like a box of chocolate
A vida para mim é como uma caixa de chocolates
Quid pro quo, somethin' for somethin', that's the obvious
Quid pro quo, algo por algo, isso é óbvio
Oh shit, flow's so sick, don't you swallow it
Oh merda, o flow é tão doente, não engula
Bitin' my style, you're salmonella poison positive
Mordendo meu estilo, você está positivo para a salmonela
I can just alleviate the rap industry politics
Eu posso apenas aliviar a política da indústria do rap
Milk the game up, never lactose intolerant
Ordenhar o jogo, nunca intolerante à lactose
The last remainder of real shit, you know the obvious
O último remanescente de merda real, você sabe o óbvio
Me scholarship? No, streets put me through colleges
Eu bolsa de estudos? Não, as ruas me colocaram nas faculdades
Be all you can be, true, but the problem is
Seja tudo o que você pode ser, verdade, mas o problema é
Dream only a dream if work don't follow it
Sonho só é sonho se o trabalho não o acompanhar
Remind me of the homies that used to know me, now follow this
Lembre-me dos amigos que costumavam me conhecer, agora siga isso
I'll tell you my hypothesis, I'm probably just way too loyal
Vou te contar minha hipótese, provavelmente sou leal demais
K Dizzle will do it for you, my niggas think I'm a god
K Dizzle fará isso por você, meus manos pensam que sou um deus
Truthfully all of 'em spoiled, usually you're never charged
Verdadeiramente todos eles são mimados, geralmente você nunca é acusado
But somethin' came over you once I took you to them fuckin' BET Awards
Mas algo veio sobre você quando eu te levei para aqueles malditos BET Awards
You lookin' at artists like the harvests
Você está olhando para os artistas como as colheitas
So many Rollies around you and you want all of them
Tantos Rolexes ao seu redor e você quer todos eles
Somebody told me you thinkin' 'bout snatchin' jewelry
Alguém me disse que você está pensando em roubar joias
I should've listened when my grandmama said to me
Eu deveria ter ouvido quando minha avó me disse
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Merda não muda até você se levantar e lavar sua bunda, negro
Shit don't change until you get up and wash your ass
Merda não muda até você se levantar e lavar sua bunda
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Merda não muda até você se levantar e lavar sua bunda, negro
Oh now, slow down
Oh agora, vá devagar
And once upon a time in a city so divine
Era uma vez em uma cidade tão divina
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Chamada West Side Compton, havia um pequeno negro
He was five foot something, God bless the kid
Ele tinha algo em torno de um metro e meio, Deus abençoe o garoto
Took his homie to the show and this is what they said
Levou seu amigo para o show e isso é o que eles disseram
Fuck am I 'posed to do when I'm lookin' at walkin' licks?
Que merda eu deveria fazer quando estou olhando para alvos fáceis?
The constant big money talk 'bout the mansion and foreign whips
A constante conversa sobre dinheiro grande, sobre a mansão e carros estrangeiros
The private jets and passports, presidential glass floor
Os jatos particulares e passaportes, piso de vidro presidencial
Gold bottles, gold models, givin' up the ass for
Garrafas de ouro, modelos de ouro, dando a bunda por
Instagram flicks, suckin' dick, fuck is this?
Fotos no Instagram, chupando pau, que merda é essa?
One more sucker wavin' with a flashy wrist
Mais um otário acenando com um pulso chamativo
My defense mechanism tell me to get him, quickly because he got it
Meu mecanismo de defesa me diz para pegá-lo, rapidamente porque ele tem
It's a recession, then why the fuck he at King of Diamonds?
É uma recessão, então por que diabos ele está no King of Diamonds?
No more livin' poor, meet my .44
Não mais vivendo pobre, conheça meu .44
When I see 'em, put the per diem on the floor
Quando eu o vejo, coloco o per diem no chão
Now Kendrick, know they're your co-workers
Agora Kendrick, sei que eles são seus colegas de trabalho
But it's gon' take a lot for this pistol go cold turkey
Mas vai demorar muito para essa pistola esfriar
Now I can watch his watch on the TV and be okay
Agora eu posso assistir seu relógio na TV e ficar bem
But see I'm on the clock once that watch landin' in LA
Mas veja, eu estou no relógio assim que esse relógio aterrissar em LA
Remember steal from the rich and givin' it back to the poor?
Lembra de roubar dos ricos e devolver aos pobres?
Well, that's me at these awards
Bem, esse sou eu nesses prêmios
I guess my grandmama was warnin' a boy
Acho que minha avó estava avisando um garoto
She said
Ela disse
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Merda não muda até você se levantar e lavar sua bunda, negro
Shit don't change until you get up and wash your ass, boy
Merda não muda até você se levantar e lavar sua bunda, garoto
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Merda não muda até você se levantar e lavar sua bunda, negro
Oh now, slow down
Oh agora, vá devagar
And once upon a time in a city so divine
Era uma vez em uma cidade tão divina
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Chamada West Side Compton, havia um pequeno negro
He was five foot something, dazed and confused
Ele tinha algo em torno de um metro e meio, atordoado e confuso
Talented but still under the neighborhood ruse
Talentoso, mas ainda sob a influência do bairro
You can take your boy out the hood but you can't take the hood out the homie
Você pode tirar o garoto do gueto, mas não pode tirar o gueto do garoto
Took his show money, stashed it in the mozey wozey
Pegou o dinheiro do show, escondeu no mozey wozey
Hollywood's nervous
Hollywood está nervosa
Fuck you, goodnight, thank you much for your service
Foda-se você, boa noite, muito obrigado pelo seu serviço
What money got to do with it
Qu'est-ce que l'argent a à voir avec ça
When I don't know the full definition of a rap image?
Quand je ne connais pas la définition complète d'une image de rap ?
I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Je suis coincé dans le ghetto et je ne suis pas fier de l'admettre
Institutionalized, I keep runnin' back for a visit
Institutionnalisé, je continue à revenir pour une visite
Hol' up
Attends
Get it back
Récupère-le
I said I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
J'ai dit que je suis coincé dans le ghetto et je ne suis pas fier de l'admettre
Institutionalized, I could still kill me a nigga, so what?
Institutionnalisé, je pourrais encore tuer un mec, alors quoi ?
If I was the president
Si j'étais le président
I'd pay my mama's rent
Je paierais le loyer de ma mère
Free my homies and them
Je libérerais mes potes et eux
Bulletproof my Chevy doors
Blinderais les portes de ma Chevy
Lay in the White House and get high, Lord
Je m'allongerais dans la Maison Blanche et me défoncerais, Seigneur
Whoever thought?
Qui l'aurait cru ?
Master take the chains off me
Maître, enlève-moi ces chaînes
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, shit
Zoom, zoom, zoom, merde
Life to me like a box of chocolate
La vie pour moi est comme une boîte de chocolats
Quid pro quo, somethin' for somethin', that's the obvious
Quid pro quo, quelque chose pour quelque chose, c'est évident
Oh shit, flow's so sick, don't you swallow it
Oh merde, le flow est si malade, ne l'avale pas
Bitin' my style, you're salmonella poison positive
En mordant mon style, tu es positif au poison de la salmonelle
I can just alleviate the rap industry politics
Je peux juste soulager la politique de l'industrie du rap
Milk the game up, never lactose intolerant
Traire le jeu, jamais intolérant au lactose
The last remainder of real shit, you know the obvious
Le dernier reste de vraie merde, tu connais l'évidence
Me scholarship? No, streets put me through colleges
Moi une bourse ? Non, les rues m'ont fait passer par les universités
Be all you can be, true, but the problem is
Sois tout ce que tu peux être, c'est vrai, mais le problème est
Dream only a dream if work don't follow it
Un rêve n'est qu'un rêve si le travail ne le suit pas
Remind me of the homies that used to know me, now follow this
Rappelle-moi les potes qui me connaissaient, maintenant suis ça
I'll tell you my hypothesis, I'm probably just way too loyal
Je te dirai mon hypothèse, je suis probablement juste trop loyal
K Dizzle will do it for you, my niggas think I'm a god
K Dizzle le fera pour toi, mes potes pensent que je suis un dieu
Truthfully all of 'em spoiled, usually you're never charged
En vérité, ils sont tous gâtés, d'habitude tu n'es jamais accusé
But somethin' came over you once I took you to them fuckin' BET Awards
Mais quelque chose est venu sur toi une fois que je t'ai emmené à ces putains de BET Awards
You lookin' at artists like the harvests
Tu regardes les artistes comme les récoltes
So many Rollies around you and you want all of them
Tant de Rollies autour de toi et tu les veux toutes
Somebody told me you thinkin' 'bout snatchin' jewelry
Quelqu'un m'a dit que tu pensais à voler des bijoux
I should've listened when my grandmama said to me
J'aurais dû écouter quand ma grand-mère me l'a dit
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
La merde ne change pas tant que tu ne te lèves pas et que tu ne te laves pas le cul mec
Shit don't change until you get up and wash your ass
La merde ne change pas tant que tu ne te lèves pas et que tu ne te laves pas le cul
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
La merde ne change pas tant que tu ne te lèves pas et que tu ne te laves pas le cul mec
Oh now, slow down
Oh maintenant, ralentis
And once upon a time in a city so divine
Et il était une fois dans une ville si divine
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Appelée West Side Compton, se tenait un petit mec
He was five foot something, God bless the kid
Il mesurait un mètre quelque chose, Dieu bénisse le gamin
Took his homie to the show and this is what they said
Il a emmené son pote au spectacle et voici ce qu'ils ont dit
Fuck am I 'posed to do when I'm lookin' at walkin' licks?
Qu'est-ce que je suis censé faire quand je regarde des cibles ambulantes ?
The constant big money talk 'bout the mansion and foreign whips
Le constant discours sur l'argent, la maison de maître et les voitures étrangères
The private jets and passports, presidential glass floor
Les jets privés et les passeports, le sol en verre présidentiel
Gold bottles, gold models, givin' up the ass for
Bouteilles d'or, mannequins en or, donnant leur cul pour
Instagram flicks, suckin' dick, fuck is this?
Des photos Instagram, suçant des bites, qu'est-ce que c'est ?
One more sucker wavin' with a flashy wrist
Encore un imbécile qui agite son poignet clinquant
My defense mechanism tell me to get him, quickly because he got it
Mon mécanisme de défense me dit de l'avoir, vite parce qu'il l'a
It's a recession, then why the fuck he at King of Diamonds?
C'est une récession, alors pourquoi diable est-il au King of Diamonds ?
No more livin' poor, meet my .44
Plus de vie pauvre, rencontre mon .44
When I see 'em, put the per diem on the floor
Quand je le vois, je mets le per diem sur le sol
Now Kendrick, know they're your co-workers
Maintenant Kendrick, tu sais que ce sont tes collègues
But it's gon' take a lot for this pistol go cold turkey
Mais il en faudra beaucoup pour que ce pistolet devienne froid
Now I can watch his watch on the TV and be okay
Maintenant je peux regarder sa montre à la télé et être d'accord
But see I'm on the clock once that watch landin' in LA
Mais je suis à l'heure une fois que cette montre atterrit à LA
Remember steal from the rich and givin' it back to the poor?
Tu te souviens de voler aux riches et de le rendre aux pauvres ?
Well, that's me at these awards
Eh bien, c'est moi à ces prix
I guess my grandmama was warnin' a boy
Je suppose que ma grand-mère avertissait un garçon
She said
Elle a dit
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
La merde ne change pas tant que tu ne te lèves pas et que tu ne te laves pas le cul mec
Shit don't change until you get up and wash your ass, boy
La merde ne change pas tant que tu ne te lèves pas et que tu ne te laves pas le cul, garçon
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
La merde ne change pas tant que tu ne te lèves pas et que tu ne te laves pas le cul mec
Oh now, slow down
Oh maintenant, ralentis
And once upon a time in a city so divine
Et il était une fois dans une ville si divine
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Appelée West Side Compton, se tenait un petit mec
He was five foot something, dazed and confused
Il mesurait un mètre quelque chose, ébloui et confus
Talented but still under the neighborhood ruse
Talentueux mais toujours sous l'emprise du quartier
You can take your boy out the hood but you can't take the hood out the homie
Tu peux sortir le garçon du quartier mais tu ne peux pas sortir le quartier du garçon
Took his show money, stashed it in the mozey wozey
Il a pris son argent de spectacle, l'a caché dans le mozey wozey
Hollywood's nervous
Hollywood est nerveux
Fuck you, goodnight, thank you much for your service
Va te faire foutre, bonne nuit, merci beaucoup pour ton service
What money got to do with it
Was hat Geld damit zu tun
When I don't know the full definition of a rap image?
Wenn ich die volle Definition eines Rap-Images nicht kenne?
I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Ich bin im Ghetto gefangen und ich gebe es nicht gerne zu
Institutionalized, I keep runnin' back for a visit
Institutionalisiert, ich komme immer wieder für einen Besuch zurück
Hol' up
Hol' up
Get it back
Hol es zurück
I said I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Ich sagte, ich bin im Ghetto gefangen und ich gebe es nicht gerne zu
Institutionalized, I could still kill me a nigga, so what?
Institutionalisiert, ich könnte immer noch einen Nigga töten, na und?
If I was the president
Wenn ich der Präsident wäre
I'd pay my mama's rent
Ich würde die Miete meiner Mama bezahlen
Free my homies and them
Befreie meine Homies und sie
Bulletproof my Chevy doors
Kugelsichere meine Chevy-Türen
Lay in the White House and get high, Lord
Im Weißen Haus liegen und high werden, Herr
Whoever thought?
Wer hätte das gedacht?
Master take the chains off me
Meister, nimm die Ketten von mir ab
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, shit
Zoom, zoom, zoom, Scheiße
Life to me like a box of chocolate
Das Leben ist für mich wie eine Schachtel Pralinen
Quid pro quo, somethin' for somethin', that's the obvious
Quid pro quo, etwas für etwas, das ist offensichtlich
Oh shit, flow's so sick, don't you swallow it
Oh Scheiße, Flow so krank, schluck es nicht
Bitin' my style, you're salmonella poison positive
Meinen Stil beißen, du bist Salmonellen Gift positiv
I can just alleviate the rap industry politics
Ich kann einfach die Politik der Rap-Industrie lindern
Milk the game up, never lactose intolerant
Melke das Spiel, niemals laktoseintolerant
The last remainder of real shit, you know the obvious
Der letzte Rest von echtem Scheiß, du kennst das Offensichtliche
Me scholarship? No, streets put me through colleges
Ich Stipendium? Nein, die Straßen haben mich durch die Colleges gebracht
Be all you can be, true, but the problem is
Sei alles, was du sein kannst, wahr, aber das Problem ist
Dream only a dream if work don't follow it
Ein Traum ist nur ein Traum, wenn die Arbeit nicht folgt
Remind me of the homies that used to know me, now follow this
Erinnert mich an die Homies, die mich kannten, jetzt folgt das
I'll tell you my hypothesis, I'm probably just way too loyal
Ich sage dir meine Hypothese, ich bin wahrscheinlich einfach zu loyal
K Dizzle will do it for you, my niggas think I'm a god
K Dizzle wird es für dich tun, meine Niggas denken, ich bin ein Gott
Truthfully all of 'em spoiled, usually you're never charged
Ehrlich gesagt sind alle von ihnen verwöhnt, normalerweise wirst du nie angeklagt
But somethin' came over you once I took you to them fuckin' BET Awards
Aber etwas kam über dich, als ich dich zu diesen verdammten BET Awards mitnahm
You lookin' at artists like the harvests
Du siehst Künstler wie die Ernten
So many Rollies around you and you want all of them
So viele Rollies um dich herum und du willst sie alle
Somebody told me you thinkin' 'bout snatchin' jewelry
Jemand hat mir gesagt, du denkst darüber nach, Schmuck zu schnappen
I should've listened when my grandmama said to me
Ich hätte auf meine Großmutter hören sollen, als sie zu mir sagte
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Scheiße ändert sich nicht, bis du aufstehst und deinen Arsch wäschst, Nigga
Shit don't change until you get up and wash your ass
Scheiße ändert sich nicht, bis du aufstehst und deinen Arsch wäschst
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Scheiße ändert sich nicht, bis du aufstehst und deinen Arsch wäschst, Nigga
Oh now, slow down
Oh jetzt, beruhige dich
And once upon a time in a city so divine
Und einmal in einer so göttlichen Stadt
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Namens West Side Compton, stand ein kleiner Nigga
He was five foot something, God bless the kid
Er war fünf Fuß etwas, Gott segne das Kind
Took his homie to the show and this is what they said
Nahm seinen Homie zur Show und das ist, was sie sagten
Fuck am I 'posed to do when I'm lookin' at walkin' licks?
Was soll ich tun, wenn ich auf gehende Licks schaue?
The constant big money talk 'bout the mansion and foreign whips
Das ständige große Geldgespräch über das Herrenhaus und ausländische Peitschen
The private jets and passports, presidential glass floor
Die Privatjets und Pässe, der Präsidenten-Glasboden
Gold bottles, gold models, givin' up the ass for
Goldflaschen, Goldmodelle, die den Arsch für
Instagram flicks, suckin' dick, fuck is this?
Instagram-Fotos, Schwanz lutschen, was ist das?
One more sucker wavin' with a flashy wrist
Noch ein Trottel winkt mit einer auffälligen Handgelenk
My defense mechanism tell me to get him, quickly because he got it
Mein Abwehrmechanismus sagt mir, ihn schnell zu holen, weil er es hat
It's a recession, then why the fuck he at King of Diamonds?
Es ist eine Rezession, warum zum Teufel ist er dann im King of Diamonds?
No more livin' poor, meet my .44
Kein armes Leben mehr, triff meine .44
When I see 'em, put the per diem on the floor
Wenn ich ihn sehe, lege ich das Tagesgeld auf den Boden
Now Kendrick, know they're your co-workers
Jetzt Kendrick, weißt du, dass sie deine Kollegen sind
But it's gon' take a lot for this pistol go cold turkey
Aber es wird viel brauchen, damit diese Pistole kalt wird
Now I can watch his watch on the TV and be okay
Jetzt kann ich seine Uhr im Fernsehen sehen und es ist okay
But see I'm on the clock once that watch landin' in LA
Aber siehst du, ich bin auf der Uhr, sobald diese Uhr in LA landet
Remember steal from the rich and givin' it back to the poor?
Erinnerst du dich, vom Reichen stehlen und es dem Armen zurückgeben?
Well, that's me at these awards
Nun, das bin ich bei diesen Auszeichnungen
I guess my grandmama was warnin' a boy
Ich denke, meine Großmutter hat den Jungen gewarnt
She said
Sie sagte
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Scheiße ändert sich nicht, bis du aufstehst und deinen Arsch wäschst, Nigga
Shit don't change until you get up and wash your ass, boy
Scheiße ändert sich nicht, bis du aufstehst und deinen Arsch wäschst, Junge
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Scheiße ändert sich nicht, bis du aufstehst und deinen Arsch wäschst, Nigga
Oh now, slow down
Oh jetzt, beruhige dich
And once upon a time in a city so divine
Und einmal in einer so göttlichen Stadt
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Namens West Side Compton, stand ein kleiner Nigga
He was five foot something, dazed and confused
Er war fünf Fuß etwas, verwirrt und verwirrt
Talented but still under the neighborhood ruse
Talentiert, aber immer noch unter dem Einfluss der Nachbarschaft
You can take your boy out the hood but you can't take the hood out the homie
Du kannst deinen Jungen aus dem Viertel nehmen, aber du kannst das Viertel nicht aus dem Homie nehmen
Took his show money, stashed it in the mozey wozey
Nahm sein Show-Geld, versteckte es im Mozey Wozey
Hollywood's nervous
Hollywood ist nervös
Fuck you, goodnight, thank you much for your service
Fick dich, gute Nacht, vielen Dank für deinen Dienst
What money got to do with it
Cosa c'entra il denaro con tutto questo
When I don't know the full definition of a rap image?
Quando non conosco la definizione completa di un'immagine rap?
I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Sono intrappolato dentro il ghetto e non ne vado fiero
Institutionalized, I keep runnin' back for a visit
Istituzionalizzato, continuo a tornare per una visita
Hol' up
Aspetta un attimo
Get it back
Riprenditi
I said I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Ho detto che sono intrappolato dentro il ghetto e non ne vado fiero
Institutionalized, I could still kill me a nigga, so what?
Istituzionalizzato, potrei ancora uccidere un negro, e allora?
If I was the president
Se fossi il presidente
I'd pay my mama's rent
Pagherei l'affitto di mia madre
Free my homies and them
Libererei i miei amici e loro
Bulletproof my Chevy doors
Renderei a prova di proiettile le porte della mia Chevy
Lay in the White House and get high, Lord
Mi sdraierei nella Casa Bianca e mi drogherei, Signore
Whoever thought?
Chi l'avrebbe mai pensato?
Master take the chains off me
Padrone, toglimi queste catene
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, shit
Zoom, zoom, zoom, merda
Life to me like a box of chocolate
La vita per me è come una scatola di cioccolatini
Quid pro quo, somethin' for somethin', that's the obvious
Quid pro quo, qualcosa per qualcosa, è ovvio
Oh shit, flow's so sick, don't you swallow it
Oh merda, il flusso è così malato, non ingoiarlo
Bitin' my style, you're salmonella poison positive
Mordendo il mio stile, sei positivo al veleno di salmonella
I can just alleviate the rap industry politics
Posso solo alleviare la politica dell'industria del rap
Milk the game up, never lactose intolerant
Sfruttare il gioco, mai intollerante al lattosio
The last remainder of real shit, you know the obvious
L'ultimo resto di roba vera, conosci l'ovvio
Me scholarship? No, streets put me through colleges
Io borsa di studio? No, le strade mi hanno fatto passare per i college
Be all you can be, true, but the problem is
Sii tutto ciò che puoi essere, vero, ma il problema è
Dream only a dream if work don't follow it
Il sogno è solo un sogno se il lavoro non lo segue
Remind me of the homies that used to know me, now follow this
Mi ricorda gli amici che mi conoscevano, ora segui questo
I'll tell you my hypothesis, I'm probably just way too loyal
Ti dirò la mia ipotesi, probabilmente sono solo troppo leale
K Dizzle will do it for you, my niggas think I'm a god
K Dizzle lo farà per te, i miei neri pensano che io sia un dio
Truthfully all of 'em spoiled, usually you're never charged
In verità tutti loro sono viziati, di solito non sei mai accusato
But somethin' came over you once I took you to them fuckin' BET Awards
Ma qualcosa è venuto su di te una volta che ti ho portato a quei maledetti BET Awards
You lookin' at artists like the harvests
Guardi gli artisti come i raccolti
So many Rollies around you and you want all of them
Così tanti Rollies intorno a te e tu li vuoi tutti
Somebody told me you thinkin' 'bout snatchin' jewelry
Qualcuno mi ha detto che stai pensando di rubare gioielli
I should've listened when my grandmama said to me
Avrei dovuto ascoltare quando mia nonna mi ha detto
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
La merda non cambia finché non ti alzi e ti lavi il culo negro
Shit don't change until you get up and wash your ass
La merda non cambia finché non ti alzi e ti lavi il culo
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
La merda non cambia finché non ti alzi e ti lavi il culo negro
Oh now, slow down
Oh ora, rallenta
And once upon a time in a city so divine
E c'era una volta in una città così divina
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Chiamata West Side Compton, c'era un piccolo negro
He was five foot something, God bless the kid
Era alto poco più di un metro e mezzo, Dio benedica il ragazzo
Took his homie to the show and this is what they said
Ha portato il suo amico allo spettacolo e questo è quello che hanno detto
Fuck am I 'posed to do when I'm lookin' at walkin' licks?
Cazzo dovrei fare quando guardo dei bersagli ambulanti?
The constant big money talk 'bout the mansion and foreign whips
Il costante parlare di soldi grossi riguarda la villa e le macchine straniere
The private jets and passports, presidential glass floor
I jet privati e i passaporti, il pavimento di vetro presidenziale
Gold bottles, gold models, givin' up the ass for
Bottiglie d'oro, modelle d'oro, che danno via il culo per
Instagram flicks, suckin' dick, fuck is this?
Foto su Instagram, pompini, che cazzo è questo?
One more sucker wavin' with a flashy wrist
Un altro coglione che sventola con un polso vistoso
My defense mechanism tell me to get him, quickly because he got it
Il mio meccanismo di difesa mi dice di prenderlo, velocemente perché lui ce l'ha
It's a recession, then why the fuck he at King of Diamonds?
È una recessione, allora perché diavolo è al King of Diamonds?
No more livin' poor, meet my .44
Non più vita da poveri, incontra il mio .44
When I see 'em, put the per diem on the floor
Quando lo vedo, metto il per diem sul pavimento
Now Kendrick, know they're your co-workers
Ora Kendrick, sappi che sono i tuoi colleghi
But it's gon' take a lot for this pistol go cold turkey
Ma ci vorrà molto perché questa pistola diventi fredda come un tacchino
Now I can watch his watch on the TV and be okay
Ora posso guardare il suo orologio in TV e stare bene
But see I'm on the clock once that watch landin' in LA
Ma vedi, sono sull'orologio una volta che quell'orologio atterra a LA
Remember steal from the rich and givin' it back to the poor?
Ricordi rubare ai ricchi e restituirlo ai poveri?
Well, that's me at these awards
Beh, quello sono io a questi premi
I guess my grandmama was warnin' a boy
Immagino che mia nonna stesse avvertendo un ragazzo
She said
Lei ha detto
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
La merda non cambia finché non ti alzi e ti lavi il culo negro
Shit don't change until you get up and wash your ass, boy
La merda non cambia finché non ti alzi e ti lavi il culo, ragazzo
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
La merda non cambia finché non ti alzi e ti lavi il culo negro
Oh now, slow down
Oh ora, rallenta
And once upon a time in a city so divine
E c'era una volta in una città così divina
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Chiamata West Side Compton, c'era un piccolo negro
He was five foot something, dazed and confused
Era alto poco più di un metro e mezzo, stordito e confuso
Talented but still under the neighborhood ruse
Talentuoso ma ancora sotto l'inganno del quartiere
You can take your boy out the hood but you can't take the hood out the homie
Puoi portare il tuo ragazzo fuori dal ghetto ma non puoi togliere il ghetto dal ragazzo
Took his show money, stashed it in the mozey wozey
Ha preso i suoi soldi dello spettacolo, li ha nascosti nel mozey wozey
Hollywood's nervous
Hollywood è nervosa
Fuck you, goodnight, thank you much for your service
Fanculo, buonanotte, grazie mille per il tuo servizio
What money got to do with it
Apa hubungannya dengan uang
When I don't know the full definition of a rap image?
Ketika saya tidak tahu definisi lengkap dari citra rap?
I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Saya terjebak di dalam ghetto dan saya tidak bangga mengakuinya
Institutionalized, I keep runnin' back for a visit
Terinstitusionalisasi, saya terus kembali untuk berkunjung
Hol' up
Tunggu sebentar
Get it back
Ambil kembali
I said I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Saya bilang saya terjebak di dalam ghetto dan saya tidak bangga mengakuinya
Institutionalized, I could still kill me a nigga, so what?
Terinstitusionalisasi, saya masih bisa membunuh seorang pria, jadi apa?
If I was the president
Jika saya menjadi presiden
I'd pay my mama's rent
Saya akan membayar sewa rumah ibu saya
Free my homies and them
Membebaskan teman-teman saya
Bulletproof my Chevy doors
Membuat pintu Chevy saya anti peluru
Lay in the White House and get high, Lord
Berbaring di Gedung Putih dan menjadi tinggi, Tuhan
Whoever thought?
Siapa yang menyangka?
Master take the chains off me
Tuanku, lepaskan belenggu dari saya
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, shit
Zoom, zoom, zoom, sial
Life to me like a box of chocolate
Hidup bagiku seperti kotak cokelat
Quid pro quo, somethin' for somethin', that's the obvious
Quid pro quo, sesuatu untuk sesuatu, itu jelas
Oh shit, flow's so sick, don't you swallow it
Oh sial, aliran begitu sakit, jangan kau telan
Bitin' my style, you're salmonella poison positive
Menggigit gayaku, kau positif keracunan salmonella
I can just alleviate the rap industry politics
Saya bisa saja meringankan politik industri rap
Milk the game up, never lactose intolerant
Memeras permainan, tidak pernah intoleran laktosa
The last remainder of real shit, you know the obvious
Sisa terakhir dari hal yang nyata, kau tahu yang jelas
Me scholarship? No, streets put me through colleges
Beasiswa saya? Tidak, jalanan yang membawa saya ke perguruan tinggi
Be all you can be, true, but the problem is
Jadilah sebaik-baiknya, benar, tapi masalahnya adalah
Dream only a dream if work don't follow it
Mimpi hanya mimpi jika kerja tidak mengikutinya
Remind me of the homies that used to know me, now follow this
Mengingatkan saya pada teman-teman yang dulu mengenal saya, sekarang ikuti ini
I'll tell you my hypothesis, I'm probably just way too loyal
Saya akan memberitahu hipotesis saya, saya mungkin terlalu loyal
K Dizzle will do it for you, my niggas think I'm a god
K Dizzle akan melakukannya untukmu, teman-temanku mengira saya dewa
Truthfully all of 'em spoiled, usually you're never charged
Sebenarnya mereka semua dimanja, biasanya kamu tidak pernah dikenakan biaya
But somethin' came over you once I took you to them fuckin' BET Awards
Tapi sesuatu terjadi padamu begitu saya membawamu ke penghargaan BET itu
You lookin' at artists like the harvests
Kamu melihat artis seperti panen
So many Rollies around you and you want all of them
Begitu banyak Rolex di sekitarmu dan kamu ingin semuanya
Somebody told me you thinkin' 'bout snatchin' jewelry
Seseorang memberitahuku kamu berpikir untuk mencuri perhiasan
I should've listened when my grandmama said to me
Saya seharusnya mendengarkan saat nenek saya berkata kepada saya
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Sial tidak berubah sampai kamu bangun dan mencuci pantatmu, nak
Shit don't change until you get up and wash your ass
Sial tidak berubah sampai kamu bangun dan mencuci pantatmu
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Sial tidak berubah sampai kamu bangun dan mencuci pantatmu, nak
Oh now, slow down
Oh sekarang, pelan-pelan
And once upon a time in a city so divine
Dan pada suatu ketika di kota yang begitu ilahi
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Disebut West Side Compton, berdiri seorang anak kecil
He was five foot something, God bless the kid
Dia tingginya lima kaki sesuatu, Tuhan memberkati anak itu
Took his homie to the show and this is what they said
Membawa temannya ke pertunjukan dan inilah yang mereka katakan
Fuck am I 'posed to do when I'm lookin' at walkin' licks?
Apa yang harus saya lakukan ketika saya melihat perampokan?
The constant big money talk 'bout the mansion and foreign whips
Pembicaraan uang besar yang konstan tentang mansion dan mobil asing
The private jets and passports, presidential glass floor
Jet pribadi dan paspor, lantai kaca presiden
Gold bottles, gold models, givin' up the ass for
Botol emas, model emas, menyerahkan pantat
Instagram flicks, suckin' dick, fuck is this?
Foto Instagram, mengisap penis, apa ini?
One more sucker wavin' with a flashy wrist
Satu lagi penipu melambai dengan pergelangan tangan yang mencolok
My defense mechanism tell me to get him, quickly because he got it
Mekanisme pertahanan saya berkata untuk mendapatkannya, cepat karena dia memilikinya
It's a recession, then why the fuck he at King of Diamonds?
Ini resesi, lalu mengapa sialan dia di King of Diamonds?
No more livin' poor, meet my .44
Tidak lagi hidup miskin, temui .44 saya
When I see 'em, put the per diem on the floor
Ketika saya melihatnya, letakkan per diem di lantai
Now Kendrick, know they're your co-workers
Sekarang Kendrick, tahu mereka rekan kerja Anda
But it's gon' take a lot for this pistol go cold turkey
Tapi akan memakan waktu banyak untuk pistol ini berhenti kalkun dingin
Now I can watch his watch on the TV and be okay
Sekarang saya bisa menonton jam tangannya di TV dan merasa baik
But see I'm on the clock once that watch landin' in LA
Tapi lihat, saya sedang dalam jam begitu jam itu mendarat di LA
Remember steal from the rich and givin' it back to the poor?
Ingat mencuri dari kaya dan memberikannya kembali kepada miskin?
Well, that's me at these awards
Nah, itu saya di penghargaan ini
I guess my grandmama was warnin' a boy
Saya kira nenek saya memperingatkan seorang anak laki-laki
She said
Dia berkata
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Sial tidak berubah sampai kamu bangun dan mencuci pantatmu, nak
Shit don't change until you get up and wash your ass, boy
Sial tidak berubah sampai kamu bangun dan mencuci pantatmu, nak
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
Sial tidak berubah sampai kamu bangun dan mencuci pantatmu, nak
Oh now, slow down
Oh sekarang, pelan-pelan
And once upon a time in a city so divine
Dan pada suatu ketika di kota yang begitu ilahi
Called West Side Compton, there stood a little nigga
Disebut West Side Compton, berdiri seorang anak kecil
He was five foot something, dazed and confused
Dia tingginya lima kaki sesuatu, linglung dan bingung
Talented but still under the neighborhood ruse
Berbakat tapi masih di bawah aturan lingkungan
You can take your boy out the hood but you can't take the hood out the homie
Anda bisa membawa anak laki-laki keluar dari lingkungan tetapi Anda tidak bisa mengambil lingkungan dari teman
Took his show money, stashed it in the mozey wozey
Mengambil uang pertunjukannya, menyimpannya di mozey wozey
Hollywood's nervous
Hollywood gugup
Fuck you, goodnight, thank you much for your service
Sial kamu, selamat malam, terima kasih banyak atas layanan Anda
What money got to do with it
钱和这有什么关系
When I don't know the full definition of a rap image?
当我都不知道说唱形象的完整定义?
I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
我被困在贫民区,我不以此为荣
Institutionalized, I keep runnin' back for a visit
体制化了,我一次又一次地回去探访
Hol' up
等一下
Get it back
拿回来
I said I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
我说我被困在贫民区,我不以此为荣
Institutionalized, I could still kill me a nigga, so what?
体制化了,我还是能杀了一个黑人,那又怎样?
If I was the president
如果我是总统
I'd pay my mama's rent
我会付我妈妈的房租
Free my homies and them
释放我的兄弟们
Bulletproof my Chevy doors
给我的雪佛兰车门装上防弹
Lay in the White House and get high, Lord
躺在白宫里,嗨,主啊
Whoever thought?
谁会想到?
Master take the chains off me
主人,把我身上的锁链解开
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
嗖嗖嗖嗖嗖
Zoom, zoom, zoom
嗖嗖嗖
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
嗖嗖嗖嗖嗖
Zoom, zoom, zoom
嗖嗖嗖
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
嗖嗖嗖嗖嗖
Zoom, zoom, zoom
嗖嗖嗖
Zoom, zoom, zoom, shit
嗖嗖嗖,该死
Life to me like a box of chocolate
生活对我来说就像一盒巧克力
Quid pro quo, somethin' for somethin', that's the obvious
有偿交换,这是显而易见的
Oh shit, flow's so sick, don't you swallow it
哦,该死,流感如此严重,别吞下去
Bitin' my style, you're salmonella poison positive
咬我的风格,你就是沙门氏菌中毒阳性
I can just alleviate the rap industry politics
我可以缓解说唱行业的政治
Milk the game up, never lactose intolerant
榨干这个游戏,从不乳糖不耐受
The last remainder of real shit, you know the obvious
最后的真实残留,你知道的
Me scholarship? No, streets put me through colleges
我奖学金?不,街头让我上了大学
Be all you can be, true, but the problem is
尽你所能,这是真的,但问题是
Dream only a dream if work don't follow it
梦想只是梦想,如果没有工作跟随
Remind me of the homies that used to know me, now follow this
让我想起那些曾经认识我的家伙们,现在跟随这个
I'll tell you my hypothesis, I'm probably just way too loyal
我会告诉你我的假设,我可能太忠诚了
K Dizzle will do it for you, my niggas think I'm a god
K Dizzle 会为你做,我的兄弟们认为我是神
Truthfully all of 'em spoiled, usually you're never charged
事实上他们都被宠坏了,通常你不会被收费
But somethin' came over you once I took you to them fuckin' BET Awards
但是当我带你去那该死的BET颁奖礼时,你突然改变了
You lookin' at artists like the harvests
你看着那些艺术家就像看着收成
So many Rollies around you and you want all of them
周围那么多劳力士,你想要所有的
Somebody told me you thinkin' 'bout snatchin' jewelry
有人告诉我你在考虑抢夺珠宝
I should've listened when my grandmama said to me
我应该听我奶奶对我说的
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
屎不会改变,除非你起来洗洗屁股,黑人
Shit don't change until you get up and wash your ass
屎不会改变,除非你起来洗洗屁股
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
屎不会改变,除非你起来洗洗屁股,黑人
Oh now, slow down
哦现在,慢下来
And once upon a time in a city so divine
从前在一个神圣的城市里
Called West Side Compton, there stood a little nigga
叫做西边康普顿,有一个小黑人
He was five foot something, God bless the kid
他身高五尺几,上帝保佑这孩子
Took his homie to the show and this is what they said
带他的兄弟去看演出,他们说
Fuck am I 'posed to do when I'm lookin' at walkin' licks?
我该怎么办,当我看着走动的钱包?
The constant big money talk 'bout the mansion and foreign whips
不断的谈论大钱,豪宅和外国车
The private jets and passports, presidential glass floor
私人飞机和护照,总统级的玻璃地板
Gold bottles, gold models, givin' up the ass for
金瓶子,金模特,为此放弃屁股
Instagram flicks, suckin' dick, fuck is this?
Instagram的照片,吸吮,这是什么?
One more sucker wavin' with a flashy wrist
又一个拿着闪亮手腕的傻瓜在挥手
My defense mechanism tell me to get him, quickly because he got it
我的防御机制告诉我快点得到他,因为他有钱
It's a recession, then why the fuck he at King of Diamonds?
这是经济衰退,那他他妈的为什么在钻石王国?
No more livin' poor, meet my .44
不再过穷日子,见我的.44
When I see 'em, put the per diem on the floor
当我看到他,把日常费用放在地板上
Now Kendrick, know they're your co-workers
现在Kendrick,知道他们是你的同事
But it's gon' take a lot for this pistol go cold turkey
但这需要很多才能让这把手枪冷静下来
Now I can watch his watch on the TV and be okay
现在我可以在电视上看他的手表并且感觉还好
But see I'm on the clock once that watch landin' in LA
但看到那表在洛杉矶着陆时,我就得赶时间了
Remember steal from the rich and givin' it back to the poor?
还记得从富人那里偷东西然后还给穷人吗?
Well, that's me at these awards
那就是我在这些颁奖礼上
I guess my grandmama was warnin' a boy
我猜我奶奶是在警告一个男孩
She said
她说
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
屎不会改变,除非你起来洗洗屁股,黑人
Shit don't change until you get up and wash your ass, boy
屎不会改变,除非你起来洗洗屁股,小伙子
Shit don't change until you get up and wash your ass nigga
屎不会改变,除非你起来洗洗屁股,黑人
Oh now, slow down
哦现在,慢下来
And once upon a time in a city so divine
从前在一个神圣的城市里
Called West Side Compton, there stood a little nigga
叫做西边康普顿,有一个小黑人
He was five foot something, dazed and confused
他身高五尺几,茫然困惑
Talented but still under the neighborhood ruse
才华横溢但仍受到街区的束缚
You can take your boy out the hood but you can't take the hood out the homie
你可以把你的男孩从贫民区带出来,但你不能把贫民区从兄弟身上带走
Took his show money, stashed it in the mozey wozey
把他的演出钱藏在mozey wozey里
Hollywood's nervous
好莱坞很紧张
Fuck you, goodnight, thank you much for your service
去你的,晚安,感谢你的服务
[Перевод песни Kendrick Lamar — «Institutionalized» ft. Snoop Dogg, Anna Wise, Bilal]
[Часть 1]
[Интро: Kendrick Lamar]
Какое отношение деньги имеют к этому
Когда я не знаю полное значение имиджа рэпа?
Я застрял внутри гетто и я не горд это признать
Институционализированный, я все еще возвращаюсь за визитом, подожди
Верни это
Я сказал, я застрял внутри гетто и я не горд это признать
Институционализированный, я все равно мог бы убить человека, и что?
[Интерлюдия: Anna Wise & Bilal]
Если бы я был президентом
Я бы платил арендную плату моей мамы
Освободите моих друзей и их
Пуленепробиваемые мои двери Chevy
Лежать в Белом Доме и получать кайф, Лорд
Кто бы подумал?
Мастер, сними с меня цепи!
[Часть 2]
[Интро: Taz Arnold]
Зум, зум, зум, зум, зум
Зум, зум, зум
Зум, зум, зум, зум, зум
Зум, зум, зум
Зум, зум, зум, зум, зум
Зум, зум, зум
Зум, зум, зум, дерьмо
[Куплет 1: Kendrick Lamar]
Жизнь, для меня, как коробка шоколада
Что-то для чего-то, что-то за что-то, это очевидно
О, дерьмо, флоу такой крутой, не потеряй его
Крадешь мой стиль, у тебя положительный результат на сальмонеллу
Я могу просто смягчить политику рэп-индустрии
Доите игру, никогда не непереносимость лактозы
Последний остаток настоящего дерьма, вы знаете очевидное
Я, стипендия? Нет, улицы провели меня через колледжи
Будь всем, чем ты можешь быть, но проблем в том, что
Мечтайте только о мечте, если работа не следует за ней
Напомни мне о друзьях, которые раньше меня знали, теперь следи за этим
Я скажу тебе свою теорию, я, наверняка, просто слишком лояльный
K Dizzlе сделает это для тебя, мои друзья думают, что я Бог
По правде, все они избалованы, обычно ты никогда не платишь
Но что-то овладело тобой как только я взял тебя на эти ебаные BET Награды
Вы смотрите на артистов, как будто они собирают урожай
Так много Rollies вокруг тебя и ты хочешь их всех
Кто-то сказал мне, что ты подумываешь о краже ювелирки
Я должен был послушать свою бабушку, когда она сказала:
[Припев: Bilal]
"Дерьмо не поменяется, пока ты не встанешь и не помоешь свою жопу
Дерьмо не поменяется, пока ты не встанешь и не помоешь свою жопу, мальчик
Дерьмо не поменяется, пока ты не встанешь и не помоешь свою жопу
О, теперь, помедленней"
[Бридж: Snoop Dogg]
И однажды в божественном городе
Называющимся Западный Комптон, там стоял маленький ниггер
Он был пяти футов с чем-то ростом, благослови Бог ребенка
Взял своих корешей на шоу, и вот что они сказали:
[Куплет 2: Kendrick Lamar]
"Что, нахуй, я должен делать, когда я смотрю на ходящих мест для кражи?"
Постоянные разговоры о больших деньгах, о особняке и иностранных машин
Приватные самолеты и паспорт, президентский стеклянный пол
Золотые бутылки, золотые модели, дающие задницу ради
Щелчков в Инстаграме, сосущие член, что это, нахуй, такое?
Еще один сосунок машет ярким запястьем
Мой защитный механизм говорит мне достать его
Быстро, потому что он получил это
Это рецессия, тогда какого хуя он в King of Diamonds?
Больше не буду жить бедно, познакомься с моими four-four
Когда я их увижу, положи суточные на пол
Теперь, Кендрик, знай, что они твои коллеги
Но это займет много времени, прежде чем этот пистолет станет холодным
Теперь я могу смотреть его часы по телевизору и быть в порядке
Но видите, я нахожусь на часах, когда часы приземлятся в Лос-Анджелесе
Помните, воровать у богатых и отдавать обратно бедным?
Ну, это я на этих наградах"
Я думаю, моя бабушка предупреждала мальчика
Она сказала
[Припев: Bilal]
"Дерьмо не поменяется, пока ты не встанешь и не помоешь свою жопу
Дерьмо не поменяется, пока ты не встанешь и не помоешь свою жопу, мальчик
Дерьмо не поменяется, пока ты не встанешь и не помоешь свою жопу
О, теперь, помедленней"
[Аутро: Snoop Dogg]
И однажды в божественном городе
Называющимся Западный Комптон, там стоял маленький ниггер
Он был пяти футов с чем-то ростом, ошеломленный и сбитый с толку
Талантливый, но все еще под хитростью соседей
Вы можете вытащить своего мальчика из района
Но ты не можешь вытащить район от кореша
Взял свои шоу-деньги, спрятал их в mozey wozey
Голливуд нервничает
Пошел нахуй, спокойной ночи, большое спасибо за вашу службу
[Del I]
[Intro: Kendrick Lamar]
Vad har pengar med saken att göra
När jag inte vet om den fullständiga definitionen av en rap artist?
Jag är fast inuti ghettot och jag är inte stolt att erkänna det
Institutionaliserad, jag fortsätter springa tillbaka för ett besök, vänta
Spela om det
Jag är fast inuti ghettot och jag är inte stolt att erkänna det
Institutionaliserad, jag kan fortfarande döda en nigga, än sen?
[Mellanspel: Anna Wise & Bilal]
Om jag var presidenten
Skulle jag betala min mammas hyra
Fria mina bröder och dem
Skottsäkra mina Chevy-dörrar
Ligga i den Vita Huset och bli hög, Herre
Vem trodde?
Mästare, ta kеdjorna av mig!
[Del II]
[Intro: Taz Arnold]
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom
Zoom, zoom, zoom, fan
[Vers 1: Kendrick Lamar]
Livet, för mig, som en låda med choklad
Motprеstation, något för något, du vet det uppenbara
Oh fan, flow så snabbt, du kan inte svälja det
Tar min stil, du är salmonella positiv
Jag kan bara lindra rapbranschens politik
Mjölka spelet, aldrig laktosintolerant
Den sista påminnelsen av riktig skit, du vet det uppenbara
Jag, stipendium? Nej, gatorna satt mig i gymnasiet
Var allt du kan vara, sant, men problemet är
Dröm bara en dröm om jobb inte följer det
Påminn mig av bröderna som brukade känna mig, inte följa det
Jag säger dig min hypotes, jag är antagligen alldeles för lojal
K Dizzle kan göra det för dig, mina niggas tycker jag är en gud
Ärligt talat alla av dem bortskämda, vanligtvis, bestämmer du aldrig
Men något kom över dig när jag tog dig till fucking BET Awards
Du kollar på artister som de är skördar
Så många Rollies runt dig och du vill ha alla
Någon sa till mig du tänker på att stjäla smycken
Jag skulle ha lyssnat när min mormor sa till mig:
[Refräng: Bilal]
"Skit ändras inte fören du tvättar dig, nigga
Skit ändras inte fören du tvättar dig
Skit ändras inte fören du tvättar dig, nigga
Oh nu, sakta ner"
[Brygga: Snoop Dogg]
Och en gång i tiden, i en stad så gudomlig
Kallad West Side Compton, där stod en liten nigga
Han var 150 något, Gud välsigna barnet
Tog hans vänner till showen och det här sa dem:
[Vers 2: Kendrick Lamar]
"Fuck ska jag göra när jag kollar på gående rån?
Det konstanta pratar om herrgårdar och utländska bilar
Privat jets och pass, presidentens glasgolv
Guld flaskor, guld modeller, visar sig själva för
Instagram likes, suger kuk, fuck är detta?
En mer idiot som viftar en prålig vrist
Min försvarsmekanism säger till mig att ta han
Snabbt för han har det
Det är en lågkonjunktur, men varför fan är han vid King of Diamonds?
Inget mer fattigt liv, möt mig vid fyra-fyran
När jag ser dem, lägg dagpengen på golvet
Nu Kendrick, vet att de är dina kollegor
Men det kommer ta mycket innan denna pistol blir kall
Nu jag kan kolla på hans klocka på TV och vara okej
Men kolla jag jobbar så fort den klockan landar i LA
Kommer ihåg stjäla från de rika och ge till de fattiga?
Det är jag på dessa utmärkelser"
Jag antar min mormor varnade killen
Hon sa
[Refräng: Bilal]
"Skit ändras inte fören du tvättar dig, nigga
Skit ändras inte fören du tvättar dig
Skit ändras inte fören du tvättar dig, nigga
Oh nu, sakta ner"
[Outro: Snoop Dogg]
En gång i tiden, i en stad så gudomlig
Kallad West Side Compton, där stod en liten nigga
Han var 150 något, omtöcknad och förvirrad
Talangfull men fortfarande under traktens knep
Du kan ta din kille ut från orten
Men du kan inte ta orten från killen
Tog hans show pengar, gömde det i mozey wozey
Hollywood är nervösa
Fuck you, god natt, tack så mycket för din service
[Produced by Rahki & Tommy Black]
[Intro: Kendrick Lamar]
What money got to do with it
When I don't know the full definition of a rap image?
I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Institutionalized, I keep runnin' back for a visit
Hol' up, get it back
I said I'm trapped inside the ghetto and I ain't proud to admit it
Institutionalized, I could still kill me a nigga, so what?
[Interlude: Anna Wise and Bilal]
If I was the president
I'd pay my mama's rent
Free my homies and them
Bulletproof my Chevy doors
Lay in the White House and get high, Lord
Who ever thought?
Master, take the chains off me!
[Beat Change]
[Intro]
Zoom Zoom Zoom Zoom Zoom
Zoom, Zoom, Zoom
Zoom Zoom Zoom Zoom Zoom
Zoom, Zoom, Zoom
Shit
[Verse 1: Kendrick Lamar]
Life can be like a box of chocolate
Quid pro quo, somethin' for somethin', that's the obvious
Oh shit, flow's so sick, don't you swallow it
Bitin' my style, you're salmonella poison positive
I can just alleviate the rap industry politics
Milk the game up, never lactose intolerant
The last remainder of real shit, you know the obvious
Me, scholarship? No, streets put me through colleges
Be all you can be, true, but the problem is
Dream only a dream if work don't follow it
Remind me of the homies that used to know me, now follow this
I'll tell you my hypothesis, I'm probably just way too loyal
K Dizzle will do it for you, my niggas think I'm a god
Truthfully all of 'em spoiled, usually you're never charged
But somethin' came over you once I took you to the fuckin' BET Awards
You lookin' at artists' like the harvests
So many Rollies around you and you want all of them
Somebody told me you thinkin' 'bout snatchin' jewelry
I should've listened when my grandmama said to me
[Hook: Bilal]
Shit don't change until you get up and wash yo' ass, nigga
Shit don't change until you get up and wash yo' ass, boy
Shit don't change until you get up and wash yo' ass, nigga
Oh now, slow down
[Bridge: Snoop Dogg]
And once upon a time, in a city so divine
Called West Side Compton, there stood a little nigga
He was 5 foot something, God bless the kid
Took his homie to the show and this is what they said
[Verse 2: Kendrick Lamar]
Fuck am I 'posed to do when I'm lookin' at walkin' licks?
The constant big money talk 'bout the mansion and foreign whips
The private jets and passport, presidential glass floor
Gold bottles, gold models, sniffin' up the ass for
Instagram flicks, suckin dick, fuck is this?
One more sucker wavin' wit a flashy wrist
My defense, mechanism tell me to get him
Quickly because he got it
It's a recession, then why the fuck he at King of Diamonds?
No more livin' poor, meet my four-four
When I see 'em, put the per diem on the floor
Now Kendrick, know they're your co-workers
But it's gon' take a lot for this pistol go cold turkey
Now I can watch his watch on the TV and be okay
But see I'm on the clock once that watch landed in LA
Remember steal from the rich and givin' it back to the poor?
Well that's me at these awards
I guess my grandmama was warnin' a boy
She said...
[Hook: Bilal]
[Outro: Snoop Dogg]
And once upon a time, in a city so divine
Called West Side Compton, there stood a little nigga
He was 5 foot something, dazed and confused
Talented but still under the neighborhood ruse
You can take your boy out the hood but you can't take the hood out the homie
Took his show money, stashed it in the mozey wozey
Hollywood's nervous
Fuck you, goodnight, thank you much for your serviceTłumaczenie i adnotacje na Rap Genius Polska