Wait
King of my city, king of my country, king of my homeland
King of the filthy, king of the fallen, we living again
King of the shooters, looters, boosters, and ghettos poppin'
King of the past, present, future, my ancestors watching
King of the culture, king of the soldiers, king of the bloodshed
King of the wisdom, king of the ocean, king of the respect
King of the otimistic and dreamers that go and get it
King of the winners, district, and geniuses with conviction
King of the fighters, king of the fathers, king of the belated
King of the answer, king of the problem, king of the forsaken
King of the empathy, you resent me, king of remorse
King of my enemies, may they father feed, I rejoice
King of the skyscrapers, dodging haters, broke religion
Nine faces, go against 'em, I erased 'em with precision
I embrace them with collision
Kings did it, king vision, Black Panther, King Kendrick
All hail the king, I dropped a million tears
I know several responsibilities put me here
I don't pedal backwards but I live old-fashioned
The lens that I'm looking through
Won't prescribe me the right glasses, masses are now free
Ashes I'm dumping out, 'bout to spread all 'cross seas
Sisters and brother in unison, not because of me
Because we don't glue with the opposition, we glue with peace
But still'a fuck up your organization if any beef
What do you stand for?
Are you an activist? What are your city plans for?
Are you an accident, are you just in the way?
Your native tongue contradicting what your body language say
Are you a king or you joking, are you a king or you posing?
Are you a king or you smoking bud rocks to keep you open?
Because the king don't cry, king don't die
King don't lie, king give heart, king get by, king don't fall
Kingdom come, when I come, you know why
King, king, king, king
I am T'Challa!
Wait
Espera
King of my city, king of my country, king of my homeland
Rey de mi ciudad, rey de mi país, rey de mi patria
King of the filthy, king of the fallen, we living again
Rey de los inmundos, rey de los caídos, estamos viviendo de nuevo
King of the shooters, looters, boosters, and ghettos poppin'
Rey de los tiradores, saqueadores, impulsores y guetos en auge
King of the past, present, future, my ancestors watching
Rey del pasado, presente, futuro, mis antepasados me observan
King of the culture, king of the soldiers, king of the bloodshed
Rey de la cultura, rey de los soldados, rey de la matanza
King of the wisdom, king of the ocean, king of the respect
Rey de la sabiduría, rey del océano, rey del respeto
King of the otimistic and dreamers that go and get it
Rey de los optimistas y soñadores que van a por ello
King of the winners, district, and geniuses with conviction
Rey de los ganadores, distrito, y genios con convicción
King of the fighters, king of the fathers, king of the belated
Rey de los luchadores, rey de los padres, rey de los difuntos
King of the answer, king of the problem, king of the forsaken
Rey de la respuesta, rey del problema, rey de los abandonados
King of the empathy, you resent me, king of remorse
Rey de la empatía, me resientes, rey del remordimiento
King of my enemies, may they father feed, I rejoice
Rey de mis enemigos, que su padre los alimente, me regocijo
King of the skyscrapers, dodging haters, broke religion
Rey de los rascacielos, esquivando a los haters, religión rota
Nine faces, go against 'em, I erased 'em with precision
Nueve caras, van contra ellos, los borro con precisión
I embrace them with collision
Los abrazo con colisión
Kings did it, king vision, Black Panther, King Kendrick
Los reyes lo hicieron, visión de rey, Black Panther, King Kendrick
All hail the king, I dropped a million tears
Todo elogio al rey, derramé un millón de lágrimas
I know several responsibilities put me here
Sé que varias responsabilidades me pusieron aquí
I don't pedal backwards but I live old-fashioned
No pedaleo hacia atrás, pero vivo a la antigua
The lens that I'm looking through
La lente a través de la cual estoy mirando
Won't prescribe me the right glasses, masses are now free
No me recetará las gafas correctas, las masas ahora son libres
Ashes I'm dumping out, 'bout to spread all 'cross seas
Cenizas que estoy vertiendo, a punto de esparcirse por todos los mares
Sisters and brother in unison, not because of me
Hermanas y hermanos en unión, no por mí
Because we don't glue with the opposition, we glue with peace
Porque no nos unimos con la oposición, nos unimos con la paz
But still'a fuck up your organization if any beef
Pero aún así joderé tu organización si hay alguna pelea
What do you stand for?
¿Por qué estás aquí?
Are you an activist? What are your city plans for?
¿Eres un activista? ¿Cuáles son tus planes para la ciudad?
Are you an accident, are you just in the way?
¿Eres un accidente, estás simplemente en el camino?
Your native tongue contradicting what your body language say
Tu lengua nativa contradice lo que dice tu lenguaje corporal
Are you a king or you joking, are you a king or you posing?
¿Eres un rey o estás bromeando, eres un rey o estás posando?
Are you a king or you smoking bud rocks to keep you open?
¿Eres un rey o estás fumando brotes para mantenerte abierto?
Because the king don't cry, king don't die
Porque el rey no llora, el rey no muere
King don't lie, king give heart, king get by, king don't fall
El rey no miente, el rey da corazón, el rey sobrevive, el rey no cae
Kingdom come, when I come, you know why
El reino vendrá, cuando venga, sabrás por qué
King, king, king, king
Rey, rey, rey, rey
I am T'Challa!
¡Soy T'Challa!
Wait
Aguarde
King of my city, king of my country, king of my homeland
Rei da minha cidade, rei do meu país, rei da minha terra natal
King of the filthy, king of the fallen, we living again
Rei dos sujos, rei dos caídos, estamos vivendo novamente
King of the shooters, looters, boosters, and ghettos poppin'
Rei dos atiradores, saqueadores, impulsionadores e guetos estourando
King of the past, present, future, my ancestors watching
Rei do passado, presente, futuro, meus antepassados assistindo
King of the culture, king of the soldiers, king of the bloodshed
Rei da cultura, rei dos soldados, rei do derramamento de sangue
King of the wisdom, king of the ocean, king of the respect
Rei da sabedoria, rei do oceano, rei do respeito
King of the otimistic and dreamers that go and get it
Rei dos otimistas e sonhadores que vão e conseguem
King of the winners, district, and geniuses with conviction
Rei dos vencedores, distrito e gênios com convicção
King of the fighters, king of the fathers, king of the belated
Rei dos lutadores, rei dos pais, rei dos atrasados
King of the answer, king of the problem, king of the forsaken
Rei da resposta, rei do problema, rei dos abandonados
King of the empathy, you resent me, king of remorse
Rei da empatia, você me ressente, rei do remorso
King of my enemies, may they father feed, I rejoice
Rei dos meus inimigos, que seus pais alimentem, eu me regozijo
King of the skyscrapers, dodging haters, broke religion
Rei dos arranha-céus, desviando dos haters, religião quebrada
Nine faces, go against 'em, I erased 'em with precision
Nove faces, vão contra eles, eu os apaguei com precisão
I embrace them with collision
Eu os abraço com colisão
Kings did it, king vision, Black Panther, King Kendrick
Reis fizeram isso, visão de rei, Pantera Negra, Rei Kendrick
All hail the king, I dropped a million tears
Todos saúdem o rei, eu derramei um milhão de lágrimas
I know several responsibilities put me here
Eu sei que várias responsabilidades me colocaram aqui
I don't pedal backwards but I live old-fashioned
Eu não pedalo para trás, mas eu vivo à moda antiga
The lens that I'm looking through
A lente pela qual estou olhando
Won't prescribe me the right glasses, masses are now free
Não me prescreverá os óculos certos, as massas agora estão livres
Ashes I'm dumping out, 'bout to spread all 'cross seas
Cinzas que estou despejando, prestes a se espalhar por todos os mares
Sisters and brother in unison, not because of me
Irmãs e irmão em uníssono, não por causa de mim
Because we don't glue with the opposition, we glue with peace
Porque não colamos com a oposição, colamos com a paz
But still'a fuck up your organization if any beef
Mas ainda assim estragamos sua organização se houver qualquer problema
What do you stand for?
Pelo que você luta?
Are you an activist? What are your city plans for?
Você é um ativista? Quais são seus planos para a cidade?
Are you an accident, are you just in the way?
Você é um acidente, você está apenas no caminho?
Your native tongue contradicting what your body language say
Sua língua nativa contradiz o que sua linguagem corporal diz
Are you a king or you joking, are you a king or you posing?
Você é um rei ou está brincando, você é um rei ou está posando?
Are you a king or you smoking bud rocks to keep you open?
Você é um rei ou está fumando pedras para se manter aberto?
Because the king don't cry, king don't die
Porque o rei não chora, rei não morre
King don't lie, king give heart, king get by, king don't fall
Rei não mente, rei dá coração, rei se sai bem, rei não cai
Kingdom come, when I come, you know why
Vem o reino, quando eu venho, você sabe por quê
King, king, king, king
Rei, rei, rei, rei
I am T'Challa!
Eu sou T'Challa!
Wait
Attends
King of my city, king of my country, king of my homeland
Roi de ma ville, roi de mon pays, roi de ma patrie
King of the filthy, king of the fallen, we living again
Roi des sales, roi des déchus, nous vivons à nouveau
King of the shooters, looters, boosters, and ghettos poppin'
Roi des tireurs, des pilleurs, des boosters, et des ghettos en ébullition
King of the past, present, future, my ancestors watching
Roi du passé, du présent, du futur, mes ancêtres regardent
King of the culture, king of the soldiers, king of the bloodshed
Roi de la culture, roi des soldats, roi du carnage
King of the wisdom, king of the ocean, king of the respect
Roi de la sagesse, roi de l'océan, roi du respect
King of the otimistic and dreamers that go and get it
Roi des optimistes et des rêveurs qui vont le chercher
King of the winners, district, and geniuses with conviction
Roi des gagnants, du district, et des génies avec conviction
King of the fighters, king of the fathers, king of the belated
Roi des combattants, roi des pères, roi des retardataires
King of the answer, king of the problem, king of the forsaken
Roi de la réponse, roi du problème, roi des abandonnés
King of the empathy, you resent me, king of remorse
Roi de l'empathie, tu me ressens, roi du remords
King of my enemies, may they father feed, I rejoice
Roi de mes ennemis, que leur père les nourrisse, je me réjouis
King of the skyscrapers, dodging haters, broke religion
Roi des gratte-ciel, esquivant les haineux, religion brisée
Nine faces, go against 'em, I erased 'em with precision
Neuf visages, aller contre eux, je les ai effacés avec précision
I embrace them with collision
Je les embrasse avec collision
Kings did it, king vision, Black Panther, King Kendrick
Les rois l'ont fait, vision de roi, Black Panther, King Kendrick
All hail the king, I dropped a million tears
Tous saluent le roi, j'ai versé un million de larmes
I know several responsibilities put me here
Je sais que plusieurs responsabilités m'ont mis ici
I don't pedal backwards but I live old-fashioned
Je ne pédale pas en arrière mais je vis à l'ancienne
The lens that I'm looking through
La lentille à travers laquelle je regarde
Won't prescribe me the right glasses, masses are now free
Ne me prescrira pas les bonnes lunettes, les masses sont maintenant libres
Ashes I'm dumping out, 'bout to spread all 'cross seas
Les cendres que je déverse, sur le point de se répandre à travers les mers
Sisters and brother in unison, not because of me
Sœurs et frères en union, non pas à cause de moi
Because we don't glue with the opposition, we glue with peace
Parce que nous ne collons pas avec l'opposition, nous collons avec la paix
But still'a fuck up your organization if any beef
Mais toujours foutre en l'air votre organisation si un bœuf
What do you stand for?
Pour quoi te bats-tu ?
Are you an activist? What are your city plans for?
Es-tu un activiste ? Quels sont les plans de ta ville ?
Are you an accident, are you just in the way?
Es-tu un accident, es-tu juste sur le chemin ?
Your native tongue contradicting what your body language say
Ta langue maternelle contredit ce que ton langage corporel dit
Are you a king or you joking, are you a king or you posing?
Es-tu un roi ou tu plaisantes, es-tu un roi ou tu poses ?
Are you a king or you smoking bud rocks to keep you open?
Es-tu un roi ou tu fumes des bourgeons pour te garder ouvert ?
Because the king don't cry, king don't die
Parce que le roi ne pleure pas, le roi ne meurt pas
King don't lie, king give heart, king get by, king don't fall
Le roi ne ment pas, le roi donne du cœur, le roi s'en sort, le roi ne tombe pas
Kingdom come, when I come, you know why
Le royaume vient, quand je viens, tu sais pourquoi
King, king, king, king
Roi, roi, roi, roi
I am T'Challa!
Je suis T'Challa !
Wait
Warte
King of my city, king of my country, king of my homeland
König meiner Stadt, König meines Landes, König meiner Heimat
King of the filthy, king of the fallen, we living again
König der Schmutzigen, König der Gefallenen, wir leben wieder
King of the shooters, looters, boosters, and ghettos poppin'
König der Schützen, Plünderer, Booster und Ghettos, die aufpoppen
King of the past, present, future, my ancestors watching
König der Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft, meine Vorfahren beobachten
King of the culture, king of the soldiers, king of the bloodshed
König der Kultur, König der Soldaten, König des Blutvergießens
King of the wisdom, king of the ocean, king of the respect
König der Weisheit, König des Ozeans, König des Respekts
King of the otimistic and dreamers that go and get it
König der Optimisten und Träumer, die hingehen und es holen
King of the winners, district, and geniuses with conviction
König der Gewinner, Bezirk und Genies mit Überzeugung
King of the fighters, king of the fathers, king of the belated
König der Kämpfer, König der Väter, König der Verspäteten
King of the answer, king of the problem, king of the forsaken
König der Antwort, König des Problems, König der Verlassenen
King of the empathy, you resent me, king of remorse
König der Empathie, du verachtest mich, König der Reue
King of my enemies, may they father feed, I rejoice
König meiner Feinde, mögen ihre Väter speisen, ich freue mich
King of the skyscrapers, dodging haters, broke religion
König der Wolkenkratzer, Hasser ausweichen, Religion brechen
Nine faces, go against 'em, I erased 'em with precision
Neun Gesichter, gegen sie gehen, ich habe sie mit Präzision ausgelöscht
I embrace them with collision
Ich umarme sie mit Kollision
Kings did it, king vision, Black Panther, King Kendrick
Könige haben es getan, Königsvision, Schwarzer Panther, König Kendrick
All hail the king, I dropped a million tears
Alle huldigen dem König, ich habe eine Million Tränen vergossen
I know several responsibilities put me here
Ich weiß, dass mehrere Verantwortlichkeiten mich hierher gebracht haben
I don't pedal backwards but I live old-fashioned
Ich trete nicht rückwärts, aber ich lebe altmodisch
The lens that I'm looking through
Die Linse, durch die ich schaue
Won't prescribe me the right glasses, masses are now free
Wird mir nicht die richtige Brille verschreiben, die Massen sind jetzt frei
Ashes I'm dumping out, 'bout to spread all 'cross seas
Asche, die ich auskippe, kurz davor, sich über alle Meere zu verbreiten
Sisters and brother in unison, not because of me
Schwestern und Brüder in Einheit, nicht wegen mir
Because we don't glue with the opposition, we glue with peace
Weil wir nicht mit der Opposition kleben, kleben wir mit Frieden
But still'a fuck up your organization if any beef
Aber trotzdem werde ich deine Organisation durcheinanderbringen, wenn es irgendwelchen Beef gibt
What do you stand for?
Wofür stehst du?
Are you an activist? What are your city plans for?
Bist du ein Aktivist? Was hast du für Pläne für deine Stadt?
Are you an accident, are you just in the way?
Bist du ein Unfall, stehst du nur im Weg?
Your native tongue contradicting what your body language say
Deine Muttersprache widerspricht dem, was deine Körpersprache sagt
Are you a king or you joking, are you a king or you posing?
Bist du ein König oder machst du Witze, bist du ein König oder posierst du?
Are you a king or you smoking bud rocks to keep you open?
Bist du ein König oder rauchst du Knospen, um wach zu bleiben?
Because the king don't cry, king don't die
Denn der König weint nicht, der König stirbt nicht
King don't lie, king give heart, king get by, king don't fall
Der König lügt nicht, der König gibt Herz, der König kommt durch, der König fällt nicht
Kingdom come, when I come, you know why
Das Königreich kommt, wenn ich komme, du weißt warum
King, king, king, king
König, König, König, König
I am T'Challa!
Ich bin T'Challa!
Wait
Aspetta
King of my city, king of my country, king of my homeland
Re della mia città, re del mio paese, re della mia patria
King of the filthy, king of the fallen, we living again
Re dei sudici, re dei caduti, stiamo vivendo di nuovo
King of the shooters, looters, boosters, and ghettos poppin'
Re dei tiratori, saccheggiatori, potenziatori, e ghetti che scoppiettano
King of the past, present, future, my ancestors watching
Re del passato, presente, futuro, i miei antenati stanno guardando
King of the culture, king of the soldiers, king of the bloodshed
Re della cultura, re dei soldati, re del massacro
King of the wisdom, king of the ocean, king of the respect
Re della saggezza, re dell'oceano, re del rispetto
King of the otimistic and dreamers that go and get it
Re degli ottimisti e dei sognatori che vanno a prenderlo
King of the winners, district, and geniuses with conviction
Re dei vincitori, distretto, e geni con convinzione
King of the fighters, king of the fathers, king of the belated
Re dei combattenti, re dei padri, re dei tardivi
King of the answer, king of the problem, king of the forsaken
Re della risposta, re del problema, re dei dimenticati
King of the empathy, you resent me, king of remorse
Re dell'empatia, mi risenti, re del rimorso
King of my enemies, may they father feed, I rejoice
Re dei miei nemici, possano i loro padri nutrirsi, io gioisco
King of the skyscrapers, dodging haters, broke religion
Re dei grattacieli, schivando gli odiatori, religione infranta
Nine faces, go against 'em, I erased 'em with precision
Nove volti, vanno contro di loro, li ho cancellati con precisione
I embrace them with collision
Li abbraccio con collisione
Kings did it, king vision, Black Panther, King Kendrick
I re l'hanno fatto, visione regale, Black Panther, Re Kendrick
All hail the king, I dropped a million tears
Tutti salutano il re, ho versato un milione di lacrime
I know several responsibilities put me here
So che diverse responsabilità mi hanno messo qui
I don't pedal backwards but I live old-fashioned
Non pedalo all'indietro ma vivo all'antica
The lens that I'm looking through
La lente attraverso cui sto guardando
Won't prescribe me the right glasses, masses are now free
Non mi prescriverà gli occhiali giusti, le masse sono ora libere
Ashes I'm dumping out, 'bout to spread all 'cross seas
Ceneri che sto buttando via, pronte a diffondersi in tutti i mari
Sisters and brother in unison, not because of me
Sorelle e fratelli in unione, non a causa di me
Because we don't glue with the opposition, we glue with peace
Perché non ci incollamo con l'opposizione, ci incollamo con la pace
But still'a fuck up your organization if any beef
Ma ancora distruggerò la tua organizzazione se c'è qualche problema
What do you stand for?
Per cosa stai lottando?
Are you an activist? What are your city plans for?
Sei un attivista? Quali sono i tuoi piani per la città?
Are you an accident, are you just in the way?
Sei un incidente, sei solo di intralcio?
Your native tongue contradicting what your body language say
La tua lingua nativa contraddice quello che dice il tuo linguaggio del corpo
Are you a king or you joking, are you a king or you posing?
Sei un re o stai scherzando, sei un re o stai posando?
Are you a king or you smoking bud rocks to keep you open?
Sei un re o stai fumando erba per tenerti aperto?
Because the king don't cry, king don't die
Perché il re non piange, il re non muore
King don't lie, king give heart, king get by, king don't fall
Il re non mente, il re dà cuore, il re ce la fa, il re non cade
Kingdom come, when I come, you know why
Venga il tuo regno, quando vengo, sai perché
King, king, king, king
Re, re, re, re
I am T'Challa!
Io sono T'Challa!
Wait
待て
King of my city, king of my country, king of my homeland
俺の街の王、俺の国の王、俺の故郷の王
King of the filthy, king of the fallen, we living again
汚れの王、堕落の王、我らは再び生き返る
King of the shooters, looters, boosters, and ghettos poppin'
狙撃、略奪、万引き、そして貧しい奴らを撃つ王
King of the past, present, future, my ancestors watching
過去、現在、未来の王、俺の先祖は見ている
King of the culture, king of the soldiers, king of the bloodshed
文化の王、兵士の王、虐殺の王
King of the wisdom, king of the ocean, king of the respect
知恵の王、海洋の王、尊敬の王
King of the otimistic and dreamers that go and get it
やりたいことを実行する楽観主義で空想家の王
King of the winners, district, and geniuses with conviction
勝者の地区と有罪の判決を受けた天才の王
King of the fighters, king of the fathers, king of the belated
戦士の王、神父の王、時代遅れの王
King of the answer, king of the problem, king of the forsaken
答えを持つ者の王、問題がある者の王、見捨てられた者の王
King of the empathy, you resent me, king of remorse
共感の王、お前は俺を怒らせる、自責の念の王
King of my enemies, may they father feed, I rejoice
俺の敵の王、彼が敵を倒したら俺は喜ぶ
King of the skyscrapers, dodging haters, broke religion
高層ビル、嫌っている奴らの回避、破綻した宗教の王
Nine faces, go against 'em, I erased 'em with precision
超人的な力で敵に立ち向かい 俺は敵を簡単に倒した
I embrace them with collision
俺はどんな攻撃も受け止め耐える
Kings did it, king vision, Black Panther, King Kendrick
王が成し遂げた 王の先見 ブラックパンサー ケンドリック王
All hail the king, I dropped a million tears
全ての者は王を歓迎し迎える 俺は多くの涙を流した
I know several responsibilities put me here
自分がたくさんの責務を背負っていることは分かっている
I don't pedal backwards but I live old-fashioned
俺は昔の生活へは戻らない だが古風な暮らしをしてる
The lens that I'm looking through
俺が見ている祖先のイデオロギーは
Won't prescribe me the right glasses, masses are now free
俺のイデオロギーを象徴してはいない 民衆は今自由なのだ
Ashes I'm dumping out, 'bout to spread all 'cross seas
俺がばらまいている灰は 海の至る所に散らばろうとしている
Sisters and brother in unison, not because of me
人々は同調している 俺のおかげではないが
Because we don't glue with the opposition, we glue with peace
なぜなら人々は抗争ではなく平和の中で共に生きるから
But still'a fuck up your organization if any beef
だがもし何か争いが始まれば 今でのお前の組織を倒せるさ
What do you stand for?
お前は何を支持する?
Are you an activist? What are your city plans for?
お前は活動家か? お前の街はどうするつもりなんだ?
Are you an accident, are you just in the way?
お前は偶然の産物なのか? ただ邪魔なだけなのか?
Your native tongue contradicting what your body language say
お前の言っていることはお前のしていることと相反する
Are you a king or you joking, are you a king or you posing?
お前は王なのか、それとも冗談を言ってるのか? お前は王なのか、それとも振りをしているのか?
Are you a king or you smoking bud rocks to keep you open?
お前は王なのか、それとも権利を手に入れるためにハイになってるだけなのか?
Because the king don't cry, king don't die
王は泣かないから死なないのさ
King don't lie, king give heart, king get by, king don't fall
王は嘘をつかない 王は真心を捧げる 王は生き抜いていく、王は堕ちない
Kingdom come, when I come, you know why
王国は誕生する 俺が現れる時 なぜだか分かるだろう
King, king, king, king
王、王、王、王
I am T'Challa!
俺はティチャラだ