It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
I'm the only one, alone, at a table meant for two
Big Sur looks beautiful this morning
And I should be missin' you, I should be missin' you
You're across the pond at a show, I think, in Amsterdam
And the pictures look pretty, at least they do on your Instagram
We say good morning, then goodnight
I wonder if you even know where I am, where I am
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
I realize you loved me much more at twenty-three
I think that this is when it's over for me, mm, mm
I can't believe I'm a few months out from twenty-nine
I can't handle another year of you and I just bein' fine
I've shared all my secrets and I've paid for all my crimes
And our stars ain't fallin' back in line
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
I realize you loved me much more at twenty-three
I think that this is when it's over for me
I think that this is when I cut the ties
I think that this is when I set myself free
One day you'll ask, "When was it over for you?"
I'm takin' the ring off, I'm finally cryin'
Don't try to find yours, no reason to fight it
You'll say I'm crazy for bein' the one to leave
Scream, I'm just like my parents and givin' up easy
But you never took that last flight to see me
Looks like our ending ain't endin' happily
I think that this is when it's over for me
Me, me
I think that this is when it's over for me
Me, me, mm
It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
I'm the only one, alone, at a table meant for two
It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
Son las 7 AM y estoy en una montaña con una vista
I'm the only one, alone, at a table meant for two
Soy la única, en una mesa para dos
Big Sur looks beautiful this morning
Big Sur se ve tan bello esta mañana
And I should be missin' you, I should be missin' you
Y debería extrañarte, debería extrañarte
You're across the pond at a show, I think, in Amsterdam
Tú estás al otro lado del océano en un show, creo, en Amsterdam
And the pictures look pretty, at least they do on your Instagram
Y las fotos se ven lindas, por lo menos en tu Instagram
We say good morning, then goodnight
Nos damos los buenos días, luego las buenas noches
I wonder if you even know where I am, where I am
Me pregunto si sabes siquiera donde estoy, donde estoy
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
Aún tengo el anillo puesto, pero creo que miento
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
A veces olvidas el tuyo, creo que ya nos cansamos de intentar
I realize you loved me much more at twenty-three
Me doy cuenta que me amaste más a los veintitrés
I think that this is when it's over for me, mm, mm
Creo que aquí es cuando se acabó para mí, mm, mm
I can't believe I'm a few months out from twenty-nine
No puedo creer que estoy a meses de los veintinueve
I can't handle another year of you and I just bein' fine
No puedo tolerar otro año de tú y yo sólo estando bien
I've shared all my secrets and I've paid for all my crimes
He compartido todos mis secretos y he pagado por todos mis crímenes
And our stars ain't fallin' back in line
Y nuestras estrellas ya no se acomodan
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
Aún tengo el anillo puesto, pero creo que miento
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
A veces olvidas el tuyo, creo que ya nos cansamos de intentar
I realize you loved me much more at twenty-three
Me doy cuenta que me amaste más a los veintitrés
I think that this is when it's over for me
Creo que es aquí cuando se acabó para mí
I think that this is when I cut the ties
Creo que es aquí cuando corto los lazos
I think that this is when I set myself free
Creo que es aquí cuando me libero
One day you'll ask, "When was it over for you?"
Un día te preguntarás. "¿Cuándo se acabó para ti?"
I'm takin' the ring off, I'm finally cryin'
Me quitaré el anillo, finalmente lloro
Don't try to find yours, no reason to fight it
No intentes encontrar el tuyo, no hay razón para discutirlo
You'll say I'm crazy for bein' the one to leave
Dirás que estoy loca por ser la que se va
Scream, I'm just like my parents and givin' up easy
Grita, soy justo como mis padres y me rindo fácilmente
But you never took that last flight to see me
Pero tú no agarraste ese último vuelo para verme
Looks like our ending ain't endin' happily
Parece que nuestro final no terminará feliz
I think that this is when it's over for me
Creo que es aquí cuando se acabó para mí
Me, me
Mí, mí
I think that this is when it's over for me
Creo que es aquí cuando se acabó para mí
Me, me, mm
Mí, mí, mm
It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
Son las 7 AM y estoy en una montaña con una vista
I'm the only one, alone, at a table meant for two
Soy la única, en una mesa para dos
It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
São sete da manhã e estou em uma montanha com uma vista maravilhosa
I'm the only one, alone, at a table meant for two
Eu sou o único aqui, sozinho, em uma mesa para dois
Big Sur looks beautiful this morning
A Big Sur está linda esta manhã
And I should be missin' you, I should be missin' you
E eu deveria estar sentindo sua falta, eu deveria estar sentindo sua falta
You're across the pond at a show, I think, in Amsterdam
Você está do outro lado da lagoa em um show, eu acho que, em Amsterdã
And the pictures look pretty, at least they do on your Instagram
E as fotos são bonitas, pelo menos no seu Instagram
We say good morning, then goodnight
Dizemos bom dia, e depois boa noite
I wonder if you even know where I am, where I am
Eu me pergunto se você sabe onde estou, onde estou
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
Ainda estou usando o anel, mas acho que estou mentindo
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
Às vezes você esquece o seu, acho que já paramos de tentar
I realize you loved me much more at twenty-three
Eu percebo que você me amou muito mais aos vinte e três anos
I think that this is when it's over for me, mm, mm
Eu acho que é então quando para mim está tudo acabado, mm, mm
I can't believe I'm a few months out from twenty-nine
Eu não posso acreditar que faltam alguns meses para os meus vinte e nove
I can't handle another year of you and I just bein' fine
Eu não aguento mais um ano com você e eu estou bem
I've shared all my secrets and I've paid for all my crimes
Eu compartilhei todos os meus segredos e paguei por todos os meus pecados
And our stars ain't fallin' back in line
E nossas estrelas não estão se alinhando
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
Ainda estou usando o anel, mas acho que estou mentindo
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
Às vezes você esquece o seu, acho que já paramos de tentar
I realize you loved me much more at twenty-three
Eu percebo que você me amou muito mais aos vinte e três anos
I think that this is when it's over for me
Eu acho que é então quando para mim está tudo acabado
I think that this is when I cut the ties
Eu acho que agora é quando eu corto os laços
I think that this is when I set myself free
Acho que agora é quando eu me liberto
One day you'll ask, "When was it over for you?"
Um dia você vai perguntar "Quando foi que acabou para você?"
I'm takin' the ring off, I'm finally cryin'
Estou tirando o anel, finalmente estou chorando
Don't try to find yours, no reason to fight it
Não tente encontrar o seu, não existe motivo para lutar contra isso
You'll say I'm crazy for bein' the one to leave
Você vai dizer que eu sou louco por ser aquele quem decide ir embora
Scream, I'm just like my parents and givin' up easy
Grita que eu sou como meus pais e desisto fácil
But you never took that last flight to see me
Mas você nunca pegou aquele último vôo para me ver
Looks like our ending ain't endin' happily
Parece que nosso final não está sendo um final feliz
I think that this is when it's over for me
Eu acho que agora é o momento que acabou para mim
Me, me
Eu, eu
I think that this is when it's over for me
Eu acho que agora é o momento que acabou para mim
Me, me, mm
Eu, eu, mm
It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
São sete da manhã e estou em uma montanha com uma vista maravilhosa
I'm the only one, alone, at a table meant for two
Eu sou o único aqui, sozinho, em uma mesa para dois
It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
Il est 7h du mat', et j'suis sur une montagne, devant un sacré paysage
I'm the only one, alone, at a table meant for two
J'suis la seule, assise à une table faite pour deux
Big Sur looks beautiful this morning
Le sommet de Big Sur a l'air si joli ce matin
And I should be missin' you, I should be missin' you
Et tu devrais sans doute me manquer, tu devrais me manquer
You're across the pond at a show, I think, in Amsterdam
T'es de l'autre côté de l'océan, je pense, à amsterdam
And the pictures look pretty, at least they do on your Instagram
Et les photos ont l'air jolies, au moins elle le sont sur ton insta'
We say good morning, then goodnight
On se dit bonjour, et puis bonsoir
I wonder if you even know where I am, where I am
Je me demande si tu sais même où je suis, où je suis
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
Je porte toujours cette bague, mais je me dis que je me mens
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
Des fois, t'oublies c'que t'as, je pense qu'on en a marre d'essayer
I realize you loved me much more at twenty-three
Je me rends compte que tu m'aimais beaucoup plus à 23 ans
I think that this is when it's over for me, mm, mm
Je pense que c'est à ce moment que c'est fini pour moi, hmm, hmm
I can't believe I'm a few months out from twenty-nine
J'en reviens pas, j'aurai 29 ans dans quelques mois
I can't handle another year of you and I just bein' fine
J'pourrais pas supporter une autre année où tout se passe juste assez bien pour nous deux
I've shared all my secrets and I've paid for all my crimes
J'ai partagé tous mes secrets, et j'ai été punie pour tous mes crimes
And our stars ain't fallin' back in line
Et nos étoiles ne se remettront plus en ligne
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
Je porte toujours cette bague, mais je me dis que je me mens
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
Des fois, t'oublies c'que t'as, je pense qu'on en a marre d'essayer
I realize you loved me much more at twenty-three
Je me rends compte que tu m'aimais beaucoup plus à 23 ans
I think that this is when it's over for me
Je pense que c'est à ce moment que c'est fini pour moi
I think that this is when I cut the ties
Je pense que c'est à ce moment que je coupe les liens
I think that this is when I set myself free
Je pense que c'est maintenant que je me libère
One day you'll ask, "When was it over for you?"
Un jour, tu te demanderas, "c'est quand que tu savais que c'était fini pour toi?"
I'm takin' the ring off, I'm finally cryin'
J'enlève la bague, je pleure finalement
Don't try to find yours, no reason to fight it
N'essaye pas de retrouver la tienne, plus besoin de te battre contre ça
You'll say I'm crazy for bein' the one to leave
Tu me traiteras de folle pour être celle qui est partie
Scream, I'm just like my parents and givin' up easy
Je hurle, j'suis juste comme mes parents, et j'abandonne facilement
But you never took that last flight to see me
Mais tu n'as jamais pris ce dernier vol pour me voir
Looks like our ending ain't endin' happily
Il me semble que notre compte de fées n'aura pas de fin joyeuse
I think that this is when it's over for me
Je pense que c'est maintenant que tout est fini pour moi
Me, me
Moi, moi
I think that this is when it's over for me
Je pense que c'est maintenant que tout est fini pour moi
Me, me, mm
Moi, moi, hmm
It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
Il est 7h du mat', et j'suis sur une montagne, devant un sacré paysage
I'm the only one, alone, at a table meant for two
J'suis la seule, assise à une table faite pour deux
It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
Es ist 7 Uhr morgens und ich bin auf einem Berg mit Aussicht
I'm the only one, alone, at a table meant for two
Ich bin der Einzige, allein, an einem Tisch für zwei
Big Sur looks beautiful this morning
Big Sur sieht heute Morgen wunderschön aus
And I should be missin' you, I should be missin' you
Und ich sollte dich vermissen, ich sollte dich vermissen
You're across the pond at a show, I think, in Amsterdam
Du bist auf der anderen Seite des Teiches bei einer Show, ich glaube, in Amsterdam
And the pictures look pretty, at least they do on your Instagram
Und die Bilder sehen hübsch aus, zumindest auf deinem Instagram
We say good morning, then goodnight
Wir sagen guten Morgen, dann gute Nacht
I wonder if you even know where I am, where I am
Ich frage mich, ob du überhaupt weißt, wo ich bin, wo ich bin
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
Ich trage den Ring noch, aber ich glaube, ich lüge
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
Manchmal vergisst du deinen, ich denke, wir sind fertig mit den Versuchen
I realize you loved me much more at twenty-three
Ich merke, dass du mich mit dreiundzwanzig viel mehr geliebt hast
I think that this is when it's over for me, mm, mm
Ich denke, dass es dann für mich vorbei ist, mm, mm
I can't believe I'm a few months out from twenty-nine
Ich kann nicht glauben, dass ich nur noch ein paar Monate von neunundzwanzig entfernt bin
I can't handle another year of you and I just bein' fine
Ich ertrage kein weiteres Jahr, in dem wir beide einfach nur gut sind
I've shared all my secrets and I've paid for all my crimes
Ich habe alle meine Geheimnisse geteilt und für alle meine Verbrechen bezahlt
And our stars ain't fallin' back in line
Und unsere Sterne fallen nicht zurück in die Reihe
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
Ich trage den Ring immer noch, aber ich glaube, ich lüge
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
Manchmal vergisst du deines, ich denke wir sind fertig mit den Versuchen
I realize you loved me much more at twenty-three
Ich merke, dass du mich mit dreiundzwanzig viel mehr geliebt hast
I think that this is when it's over for me
Ich denke, dass es dann für mich vorbei ist
I think that this is when I cut the ties
Ich denke, dass dies der Zeitpunkt ist, an dem ich die Bande kappe
I think that this is when I set myself free
Ich denke, das ist der Zeitpunkt, an dem ich mich selbst befreie
One day you'll ask, "When was it over for you?"
Eines Tages wirst du fragen: „Wann war es für dich vorbei?“
I'm takin' the ring off, I'm finally cryin'
Ich ziehe den Ring aus, ich weine endlich
Don't try to find yours, no reason to fight it
Versuch nicht, deines zu finden, kein Grund, es zu bekämpfen
You'll say I'm crazy for bein' the one to leave
Du wirst sagen, ich bin verrückt, weil ich diejenige bin, die geht
Scream, I'm just like my parents and givin' up easy
Schrei, ich bin genau wie meine Eltern und gebe leicht auf
But you never took that last flight to see me
Aber du hast nie den letzten Flug genommen, um mich zu sehen
Looks like our ending ain't endin' happily
Sieht so aus, als würde unser Ende nicht glücklich enden
I think that this is when it's over for me
Ich glaube, jetzt ist es für mich vorbei
Me, me
Ich, ich
I think that this is when it's over for me
Ich glaube, jetzt ist es vorbei für mich
Me, me, mm
Ich, ich, mm
It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
Es ist 7 Uhr morgens und ich stehe auf einem Berg mit Aussicht
I'm the only one, alone, at a table meant for two
Ich bin der Einzige, allein, an einem Tisch für zwei
It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
Sono le sette del mattino e mi trovo su una montagna con vista
I'm the only one, alone, at a table meant for two
Sono l'unica, da sola, in un tavolo per due
Big Sur looks beautiful this morning
Il Big Sur è bellissimo stamattina
And I should be missin' you, I should be missin' you
E dovrei sentire la tua mancanza, dovrei sentire la tua mancanza
You're across the pond at a show, I think, in Amsterdam
Sei dall'altra parte dell'oceano a uno spettacolo, penso, ad Amsterdam
And the pictures look pretty, at least they do on your Instagram
E le foto sono belle, almeno lo sono sul tuo Instagram
We say good morning, then goodnight
Ci diciamo buongiorno, poi buonanotte
I wonder if you even know where I am, where I am
Mi chiedo se tu sai dove sono, dove sono
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
Porto ancora l'anello, ma penso che sto mentendo
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
A volte ti dimentichi il tuo, credo che abbiamo finito di provarci
I realize you loved me much more at twenty-three
Mi rendo conto che mi amavi molto di più a ventitré anni
I think that this is when it's over for me, mm, mm
Credo che per me sia finita qui, mm, mm
I can't believe I'm a few months out from twenty-nine
Non posso credere di essere a pochi mesi dai ventinove anni
I can't handle another year of you and I just bein' fine
Non posso sopportare un altro anno in cui io e te stiamo bene
I've shared all my secrets and I've paid for all my crimes
Ho condiviso tutti i miei segreti e ho pagato per tutti i miei crimini
And our stars ain't fallin' back in line
E le nostre stelle non si stanno allineando
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
Porto ancora l'anello, ma penso che sto mentendo
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
A volte ti dimentichi il tuo, credo che abbiamo finito di provarci
I realize you loved me much more at twenty-three
Mi rendo conto che mi amavi molto di più a ventitré anni
I think that this is when it's over for me
Credo che per me sia finita qui
I think that this is when I cut the ties
Penso che questo è il momento in cui taglio i legami
I think that this is when I set myself free
Penso che questo è il momento di liberarmi
One day you'll ask, "When was it over for you?"
Un giorno mi chiederai, "Quando è finita per te?"
I'm takin' the ring off, I'm finally cryin'
Mi sto togliendo l'anello, sto finalmente piangendo
Don't try to find yours, no reason to fight it
Non cercare di trovare il tuo, non c'è motivo per litigare
You'll say I'm crazy for bein' the one to leave
Tu dirai che sono pazza per essere quella che se ne va
Scream, I'm just like my parents and givin' up easy
Urla che sono come i miei genitori e mi arrendo facilmente
But you never took that last flight to see me
Ma non hai mai preso quell'ultimo volo per vedermi
Looks like our ending ain't endin' happily
Sembra che il nostro finale non sia felice
I think that this is when it's over for me
Penso che questo è il momento in cui è finita per me
Me, me
Me, me
I think that this is when it's over for me
Penso che questo è il momento in cui è finita per me
Me, me, mm
Me, me, mm
It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
Sono le sette del mattino e mi trovo su una montagna con vista
I'm the only one, alone, at a table meant for two
Sono l'unica, da sola, in un tavolo per due
It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
朝の7時、私は景色のいい山の上にいる
I'm the only one, alone, at a table meant for two
私一人だけ、孤独に、二人分のためのテーブルの前で
Big Sur looks beautiful this morning
Big Surは今朝、美しいの
And I should be missin' you, I should be missin' you
あなたを恋しがるべきなの、あなたを恋しがるべきなの
You're across the pond at a show, I think, in Amsterdam
あなたは池の向こうでショーをやっている、アムステルダムでね
And the pictures look pretty, at least they do on your Instagram
写真はとても素敵なの、少なくともあなたのインスタグラムではね
We say good morning, then goodnight
私たちはお早う、そしてお休みと言う
I wonder if you even know where I am, where I am
私がどこにいるのかあなたは知っているかしら、私がどこにいるのか
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
私はまだ指輪をしているけど、嘘をついていると思うの
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
時々あなたは自分のを忘れる、私たち努力を諦めたと思うの
I realize you loved me much more at twenty-three
23歳の時あなたは私をとても愛してたのだと気づく
I think that this is when it's over for me, mm, mm
これが私の気持ちがなくなった時だと思うの mm, mm
I can't believe I'm a few months out from twenty-nine
数か月で自分が29歳になるなんて信じられないわ
I can't handle another year of you and I just bein' fine
もう一年あなたに耐えることなんて出来ない、私は大丈夫よ
I've shared all my secrets and I've paid for all my crimes
全ての秘密を共有して、罪をすべて償ったの
And our stars ain't fallin' back in line
私たちの星は戻らないの
I'm wearin' the ring still, but I think I'm lyin'
私はまだ指輪をしているけど、嘘をついていると思うの
Sometimes you forget yours, I think we're done tryin'
時々あなたは自分のを忘れる、私たち努力を諦めたと思うの
I realize you loved me much more at twenty-three
23歳の時あなたは私をとても愛してたのだと気づく
I think that this is when it's over for me
これが私の気持ちがなくなった時だと思うの
I think that this is when I cut the ties
これが私が繋がりを断った時だと思うの
I think that this is when I set myself free
これが私が自分自身を自由にした時だと思うの
One day you'll ask, "When was it over for you?"
ある日あなたは尋ねるの「君にとってはいつが終わりだったんだ?」
I'm takin' the ring off, I'm finally cryin'
私は指輪を外してる、やっと泣いているの
Don't try to find yours, no reason to fight it
自分のを探そうとしないで、あがらう理由はないわ
You'll say I'm crazy for bein' the one to leave
私が離れる方だなんて狂ってるとあなたは言うでしょうね
Scream, I'm just like my parents and givin' up easy
叫ぶの、私は両親のように簡単に諦める
But you never took that last flight to see me
でもあなたは私に会うために最後のフライトに乗らなかった
Looks like our ending ain't endin' happily
どうやら私たちの終わりは幸せな終わりじゃないみたい
I think that this is when it's over for me
これが私の気持ちがなくなった時だと思うの
Me, me
私の、私の
I think that this is when it's over for me
これが私の気持ちがなくなった時だと思うの
Me, me, mm
私の、私の mm
It's 7 AM and I'm on a mountain with a view
朝の7時、私は景色のいい山の上にいる
I'm the only one, alone, at a table meant for two
私一人だけ、孤独に、二人分のためのテーブルの前で