Ouais
Victoire dans la vraie vie, nique les Victoires de la musique
Ainsi qu'les suceurs, ça suscite, j'suis là, j'fais sauter des fusibles
Pyrex vision dans la cuisine, j'avais pas l'âge, j'jouais en minimes
J'mentais au tieks pendant la vérif', sourire aux lèvres même quand c'est pénible
J'ai pris l'soucis par la racine, ça y est, j'ai capté
J'sais qu'pour eux, c'est loin d'être facile mais pour moi, ça l'est
J'continue d'ramer au bout d'la rive, les miens, j'dois ramener
J'remonte la D et j'la taille des biatchs, faut du papier
J'sors les olivettes du freezer, appelle Spotify et Deezer
J'visser, colonnes vertébrales se brisèrent
J'suis venu tout prendre à la misère (brr)
Datejust à la cheville, ah, faut qu'la concu' morte puisse lire l'heure
Au mic', j'commets des murders, frérot, sombre est l'killer, yeah
Arrête tes conneries, ouais, "Arrête tes conneries"
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie
Arrête tes conneries, j'ai dis, "Arrête tes conneries"
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie
Partout, de l'écaille de poisson, la détaille à foison
La re-pu qui dépasse la cloison, depuis tout p'tit, j'ai un flow d'poison (oh)
Rapide sur le gazon, la main sur les ballons
Toute façon, 92 sur l'panneau mais jusqu'en bas d'chez toi, j'ai les canoés
Ma le-gueu, on a c'qu'on mérite, j'ai l'panier qui crépite
Et prends-toi la pépite, des barres de rire, tellement 's ont peur, faut qu'ils m'évitent
Ils s'demandent si ça marche, j'suis solo, je l'évite
J'suis solo, ancien rappeur a décidé d'les saigner
Frérot, c'est ignoble, c'est devenu mes juniors, damn
Ils s'attendaient tous à c'que j'leur dise que je souffre (que je souffre mais bon)
Mais j'suis né et j'ai grandi dans le gouffre (dans le gouffre, eh ouais)
Mais j'suis né et j'ai grandi dans le gouffre, tranquille, yeah
Arrête tes conneries, ouais, "Arrête tes conneries" (arrête tes conneries)
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix (pas d'prix)
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie (cash)
Arrête tes conneries j'ai dis, "Arrête tes conneries" (arrête tes conneries)
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix (on a pas d'prix)
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri (Capri yeah)
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie (le cash)
Ouais
Ouais
Victoire dans la vraie vie, nique les Victoires de la musique
Victoria en la vida real, jode los Premios de la música
Ainsi qu'les suceurs, ça suscite, j'suis là, j'fais sauter des fusibles
Así como los chupamedias, eso provoca, estoy aquí, hago saltar los fusibles
Pyrex vision dans la cuisine, j'avais pas l'âge, j'jouais en minimes
Visión Pyrex en la cocina, no tenía la edad, jugaba en menores
J'mentais au tieks pendant la vérif', sourire aux lèvres même quand c'est pénible
Mentía en el barrio durante la verificación, sonrisa en los labios incluso cuando es difícil
J'ai pris l'soucis par la racine, ça y est, j'ai capté
Tomé el problema de raíz, eso es, lo entendí
J'sais qu'pour eux, c'est loin d'être facile mais pour moi, ça l'est
Sé que para ellos, está lejos de ser fácil pero para mí, lo es
J'continue d'ramer au bout d'la rive, les miens, j'dois ramener
Sigo remando al final del río, los míos, tengo que traer
J'remonte la D et j'la taille des biatchs, faut du papier
Subo la D y la corto de las perras, necesito papel
J'sors les olivettes du freezer, appelle Spotify et Deezer
Saco las aceitunas del congelador, llama a Spotify y Deezer
J'visser, colonnes vertébrales se brisèrent
Atornillo, las columnas vertebrales se rompen
J'suis venu tout prendre à la misère (brr)
Vine a tomar todo de la miseria (brr)
Datejust à la cheville, ah, faut qu'la concu' morte puisse lire l'heure
Datejust en el tobillo, ah, necesito que la competencia muerta pueda leer la hora
Au mic', j'commets des murders, frérot, sombre est l'killer, yeah
En el micrófono, cometo asesinatos, hermano, oscuro es el asesino, sí
Arrête tes conneries, ouais, "Arrête tes conneries"
Deja tus tonterías, sí, "Deja tus tonterías"
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix
Hermano, no tienen vida, nosotros no tenemos precio
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Bajo el sol, los sorbo a todos como Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie
Quiero ver a los míos a salvo, los billetes en la lavandería
Arrête tes conneries, j'ai dis, "Arrête tes conneries"
Deja tus tonterías, dije, "Deja tus tonterías"
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix
Hermano, no tienen vida, nosotros no tenemos precio
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Bajo el sol, los sorbo a todos como Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie
Quiero ver a los míos a salvo, los billetes en la lavandería
Partout, de l'écaille de poisson, la détaille à foison
Por todas partes, escamas de pescado, los detalles en abundancia
La re-pu qui dépasse la cloison, depuis tout p'tit, j'ai un flow d'poison (oh)
La reputación que supera la partición, desde pequeño, tengo un flujo de veneno (oh)
Rapide sur le gazon, la main sur les ballons
Rápido en el césped, la mano en los balones
Toute façon, 92 sur l'panneau mais jusqu'en bas d'chez toi, j'ai les canoés
De todos modos, 92 en el panel pero hasta el fondo de tu casa, tengo las canoas
Ma le-gueu, on a c'qu'on mérite, j'ai l'panier qui crépite
Mi amigo, tenemos lo que merecemos, tengo la cesta que chisporrotea
Et prends-toi la pépite, des barres de rire, tellement 's ont peur, faut qu'ils m'évitent
Y tómate la pepita, risas, tienen tanto miedo, tienen que evitarme
Ils s'demandent si ça marche, j'suis solo, je l'évite
Se preguntan si funciona, estoy solo, lo evito
J'suis solo, ancien rappeur a décidé d'les saigner
Estoy solo, el antiguo rapero decidió sangrarlos
Frérot, c'est ignoble, c'est devenu mes juniors, damn
Hermano, es horrible, se han convertido en mis juniors, maldita sea
Ils s'attendaient tous à c'que j'leur dise que je souffre (que je souffre mais bon)
Todos esperaban que les dijera que sufro (que sufro pero bueno)
Mais j'suis né et j'ai grandi dans le gouffre (dans le gouffre, eh ouais)
Pero nací y crecí en el abismo (en el abismo, eh sí)
Mais j'suis né et j'ai grandi dans le gouffre, tranquille, yeah
Pero nací y crecí en el abismo, tranquilo, sí
Arrête tes conneries, ouais, "Arrête tes conneries" (arrête tes conneries)
Deja tus tonterías, sí, "Deja tus tonterías" (deja tus tonterías)
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix (pas d'prix)
Hermano, no tienen vida, nosotros no tenemos precio (no tenemos precio)
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Bajo el sol, los sorbo a todos como Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie (cash)
Quiero ver a los míos a salvo, los billetes en la lavandería (efectivo)
Arrête tes conneries j'ai dis, "Arrête tes conneries" (arrête tes conneries)
Deja tus tonterías, dije, "Deja tus tonterías" (deja tus tonterías)
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix (on a pas d'prix)
Hermano, no tienen vida, nosotros no tenemos precio (no tenemos precio)
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri (Capri yeah)
Bajo el sol, los sorbo a todos como Capri (Capri sí)
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie (le cash)
Quiero ver a los míos a salvo, los billetes en la lavandería (el efectivo)
Ouais
Sim
Victoire dans la vraie vie, nique les Victoires de la musique
Vitória na vida real, foda-se os prêmios de música
Ainsi qu'les suceurs, ça suscite, j'suis là, j'fais sauter des fusibles
E os puxa-sacos, isso provoca, estou aqui, estou queimando fusíveis
Pyrex vision dans la cuisine, j'avais pas l'âge, j'jouais en minimes
Visão Pyrex na cozinha, eu era muito jovem, jogava nas categorias de base
J'mentais au tieks pendant la vérif', sourire aux lèvres même quand c'est pénible
Mentia para os caras durante a verificação, sorriso no rosto mesmo quando é difícil
J'ai pris l'soucis par la racine, ça y est, j'ai capté
Peguei o problema pela raiz, entendi
J'sais qu'pour eux, c'est loin d'être facile mais pour moi, ça l'est
Sei que para eles não é fácil, mas para mim é
J'continue d'ramer au bout d'la rive, les miens, j'dois ramener
Continuo remando na beira do rio, tenho que trazer os meus
J'remonte la D et j'la taille des biatchs, faut du papier
Subo a D e a corto das vadias, preciso de dinheiro
J'sors les olivettes du freezer, appelle Spotify et Deezer
Tiro as azeitonas do freezer, chamo Spotify e Deezer
J'visser, colonnes vertébrales se brisèrent
Aperto, colunas vertebrais se quebram
J'suis venu tout prendre à la misère (brr)
Vim para tirar tudo da miséria (brr)
Datejust à la cheville, ah, faut qu'la concu' morte puisse lire l'heure
Datejust no tornozelo, ah, a concorrência morta precisa saber a hora
Au mic', j'commets des murders, frérot, sombre est l'killer, yeah
No microfone, cometo assassinatos, irmão, o assassino é sombrio, yeah
Arrête tes conneries, ouais, "Arrête tes conneries"
Pare com suas bobagens, sim, "Pare com suas bobagens"
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix
Irmão, eles não têm vida, nós não temos preço
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Sob o sol, eu bebo todos eles como Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie
Quero ver os meus seguros, as notas na lavanderia
Arrête tes conneries, j'ai dis, "Arrête tes conneries"
Pare com suas bobagens, eu disse, "Pare com suas bobagens"
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix
Irmão, eles não têm vida, nós não temos preço
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Sob o sol, eu bebo todos eles como Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie
Quero ver os meus seguros, as notas na lavanderia
Partout, de l'écaille de poisson, la détaille à foison
Por toda parte, escamas de peixe, detalhes em abundância
La re-pu qui dépasse la cloison, depuis tout p'tit, j'ai un flow d'poison (oh)
A reputação que ultrapassa a parede, desde pequeno, tenho um flow venenoso (oh)
Rapide sur le gazon, la main sur les ballons
Rápido no gramado, a mão nas bolas
Toute façon, 92 sur l'panneau mais jusqu'en bas d'chez toi, j'ai les canoés
De qualquer forma, 92 no painel, mas até embaixo da sua casa, tenho os caiaques
Ma le-gueu, on a c'qu'on mérite, j'ai l'panier qui crépite
Cara, temos o que merecemos, tenho a cesta que crepita
Et prends-toi la pépite, des barres de rire, tellement 's ont peur, faut qu'ils m'évitent
E pegue a pepita, risadas, eles têm tanto medo, precisam me evitar
Ils s'demandent si ça marche, j'suis solo, je l'évite
Eles se perguntam se funciona, estou sozinho, eu evito
J'suis solo, ancien rappeur a décidé d'les saigner
Estou sozinho, antigo rapper decidiu sangrá-los
Frérot, c'est ignoble, c'est devenu mes juniors, damn
Irmão, é horrível, eles se tornaram meus juniores, droga
Ils s'attendaient tous à c'que j'leur dise que je souffre (que je souffre mais bon)
Todos esperavam que eu dissesse que estou sofrendo (que estou sofrendo, mas bem)
Mais j'suis né et j'ai grandi dans le gouffre (dans le gouffre, eh ouais)
Mas nasci e cresci no abismo (no abismo, é isso aí)
Mais j'suis né et j'ai grandi dans le gouffre, tranquille, yeah
Mas nasci e cresci no abismo, tranquilo, yeah
Arrête tes conneries, ouais, "Arrête tes conneries" (arrête tes conneries)
Pare com suas bobagens, sim, "Pare com suas bobagens" (pare com suas bobagens)
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix (pas d'prix)
Irmão, eles não têm vida, nós não temos preço (não temos preço)
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Sob o sol, eu bebo todos eles como Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie (cash)
Quero ver os meus seguros, as notas na lavanderia (dinheiro)
Arrête tes conneries j'ai dis, "Arrête tes conneries" (arrête tes conneries)
Pare com suas bobagens, eu disse, "Pare com suas bobagens" (pare com suas bobagens)
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix (on a pas d'prix)
Irmão, eles não têm vida, nós não temos preço (não temos preço)
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri (Capri yeah)
Sob o sol, eu bebo todos eles como Capri (Capri yeah)
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie (le cash)
Quero ver os meus seguros, as notas na lavanderia (o dinheiro)
Ouais
Yeah
Victoire dans la vraie vie, nique les Victoires de la musique
Victory in real life, screw the Victoires de la musique (Music Awards)
Ainsi qu'les suceurs, ça suscite, j'suis là, j'fais sauter des fusibles
And the suck-ups, it provokes, I'm here, I'm blowing fuses
Pyrex vision dans la cuisine, j'avais pas l'âge, j'jouais en minimes
Pyrex vision in the kitchen, I was underage, I was playing in the minors
J'mentais au tieks pendant la vérif', sourire aux lèvres même quand c'est pénible
I lied to the hood during the check, smiling even when it's tough
J'ai pris l'soucis par la racine, ça y est, j'ai capté
I took the trouble by the root, that's it, I got it
J'sais qu'pour eux, c'est loin d'être facile mais pour moi, ça l'est
I know for them, it's far from easy but for me, it is
J'continue d'ramer au bout d'la rive, les miens, j'dois ramener
I keep rowing at the end of the shore, I have to bring my people back
J'remonte la D et j'la taille des biatchs, faut du papier
I go up the D and I cut it from the bitches, need paper
J'sors les olivettes du freezer, appelle Spotify et Deezer
I take the olives out of the freezer, call Spotify and Deezer
J'visser, colonnes vertébrales se brisèrent
I screw, spinal columns broke
J'suis venu tout prendre à la misère (brr)
I came to take everything from misery (brr)
Datejust à la cheville, ah, faut qu'la concu' morte puisse lire l'heure
Datejust on the ankle, ah, the dead concubine must be able to read the time
Au mic', j'commets des murders, frérot, sombre est l'killer, yeah
On the mic, I commit murders, bro, the killer is dark, yeah
Arrête tes conneries, ouais, "Arrête tes conneries"
Stop your bullshit, yeah, "Stop your bullshit"
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix
Brother, they have no life, we have no price
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Under the sun, I sip them all like Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie
I want to see my people safe, the bills in the laundry
Arrête tes conneries, j'ai dis, "Arrête tes conneries"
Stop your bullshit, I said, "Stop your bullshit"
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix
Brother, they have no life, we have no price
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Under the sun, I sip them all like Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie
I want to see my people safe, the bills in the laundry
Partout, de l'écaille de poisson, la détaille à foison
Everywhere, fish scales, the detail in abundance
La re-pu qui dépasse la cloison, depuis tout p'tit, j'ai un flow d'poison (oh)
The reputation that exceeds the partition, since little, I have a poison flow (oh)
Rapide sur le gazon, la main sur les ballons
Fast on the grass, hand on the balls
Toute façon, 92 sur l'panneau mais jusqu'en bas d'chez toi, j'ai les canoés
Anyway, 92 on the panel but down to your place, I have the canoes
Ma le-gueu, on a c'qu'on mérite, j'ai l'panier qui crépite
My mouth, we get what we deserve, I have the basket that crackles
Et prends-toi la pépite, des barres de rire, tellement 's ont peur, faut qu'ils m'évitent
And take the nugget, bars of laughter, so much 's they are afraid, they have to avoid me
Ils s'demandent si ça marche, j'suis solo, je l'évite
They wonder if it works, I'm solo, I avoid it
J'suis solo, ancien rappeur a décidé d'les saigner
I'm solo, former rapper decided to bleed them
Frérot, c'est ignoble, c'est devenu mes juniors, damn
Brother, it's horrible, they've become my juniors, damn
Ils s'attendaient tous à c'que j'leur dise que je souffre (que je souffre mais bon)
They all expected me to tell them that I suffer (that I suffer but well)
Mais j'suis né et j'ai grandi dans le gouffre (dans le gouffre, eh ouais)
But I was born and grew up in the abyss (in the abyss, yeah)
Mais j'suis né et j'ai grandi dans le gouffre, tranquille, yeah
But I was born and grew up in the abyss, quiet, yeah
Arrête tes conneries, ouais, "Arrête tes conneries" (arrête tes conneries)
Stop your bullshit, yeah, "Stop your bullshit" (stop your bullshit)
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix (pas d'prix)
Brother, they have no life, we have no price (no price)
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Under the sun, I sip them all like Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie (cash)
I want to see my people safe, the bills in the laundry (cash)
Arrête tes conneries j'ai dis, "Arrête tes conneries" (arrête tes conneries)
Stop your bullshit I said, "Stop your bullshit" (stop your bullshit)
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix (on a pas d'prix)
Brother, they have no life, we have no price (we have no price)
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri (Capri yeah)
Under the sun, I sip them all like Capri (Capri yeah)
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie (le cash)
I want to see my people safe, the bills in the laundry (the cash)
Ouais
Ja
Victoire dans la vraie vie, nique les Victoires de la musique
Sieg im echten Leben, fick die Musikpreise
Ainsi qu'les suceurs, ça suscite, j'suis là, j'fais sauter des fusibles
Und die Schleimer, das regt auf, ich bin hier, ich lasse Sicherungen durchbrennen
Pyrex vision dans la cuisine, j'avais pas l'âge, j'jouais en minimes
Pyrex Vision in der Küche, ich war zu jung, ich spielte in der Jugend
J'mentais au tieks pendant la vérif', sourire aux lèvres même quand c'est pénible
Ich habe im Viertel während der Kontrolle gelogen, lächelnd, auch wenn es schwer ist
J'ai pris l'soucis par la racine, ça y est, j'ai capté
Ich habe die Sorgen an der Wurzel gepackt, jetzt habe ich es verstanden
J'sais qu'pour eux, c'est loin d'être facile mais pour moi, ça l'est
Ich weiß, für sie ist es nicht einfach, aber für mich ist es das
J'continue d'ramer au bout d'la rive, les miens, j'dois ramener
Ich rudere weiter am Ufer entlang, ich muss meine Leute zurückbringen
J'remonte la D et j'la taille des biatchs, faut du papier
Ich steige auf D und schneide die Biester, ich brauche Geld
J'sors les olivettes du freezer, appelle Spotify et Deezer
Ich hole die Oliven aus dem Gefrierschrank, rufe Spotify und Deezer an
J'visser, colonnes vertébrales se brisèrent
Ich schraube, Wirbelsäulen brechen
J'suis venu tout prendre à la misère (brr)
Ich bin gekommen, um alles aus dem Elend zu nehmen (brr)
Datejust à la cheville, ah, faut qu'la concu' morte puisse lire l'heure
Datejust am Knöchel, ah, die tote Konkurrenz muss die Zeit lesen können
Au mic', j'commets des murders, frérot, sombre est l'killer, yeah
Am Mikrofon begehe ich Morde, Bruder, der Killer ist dunkel, ja
Arrête tes conneries, ouais, "Arrête tes conneries"
Hör auf mit deinem Unsinn, ja, „Hör auf mit deinem Unsinn“
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix
Bruder, sie haben kein Leben, wir haben keinen Preis
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Unter der Sonne trinke ich sie alle wie Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie
Ich will meine Leute in Sicherheit sehen, die Scheine in der Wäscherei
Arrête tes conneries, j'ai dis, "Arrête tes conneries"
Hör auf mit deinem Unsinn, ich habe gesagt, „Hör auf mit deinem Unsinn“
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix
Bruder, sie haben kein Leben, wir haben keinen Preis
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Unter der Sonne trinke ich sie alle wie Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie
Ich will meine Leute in Sicherheit sehen, die Scheine in der Wäscherei
Partout, de l'écaille de poisson, la détaille à foison
Überall Fischschuppen, im Überfluss
La re-pu qui dépasse la cloison, depuis tout p'tit, j'ai un flow d'poison (oh)
Der Ruf, der die Wand überschreitet, seit ich klein bin, habe ich einen giftigen Flow (oh)
Rapide sur le gazon, la main sur les ballons
Schnell auf dem Rasen, die Hand auf den Bällen
Toute façon, 92 sur l'panneau mais jusqu'en bas d'chez toi, j'ai les canoés
Jedenfalls, 92 auf dem Schild, aber bis zu deinem Haus habe ich die Kanus
Ma le-gueu, on a c'qu'on mérite, j'ai l'panier qui crépite
Mein Freund, wir bekommen, was wir verdienen, ich habe den Korb, der knistert
Et prends-toi la pépite, des barres de rire, tellement 's ont peur, faut qu'ils m'évitent
Und nimm dir das Nugget, Lachanfälle, sie haben so viel Angst, sie müssen mich meiden
Ils s'demandent si ça marche, j'suis solo, je l'évite
Sie fragen sich, ob es funktioniert, ich bin allein, ich meide es
J'suis solo, ancien rappeur a décidé d'les saigner
Ich bin allein, alter Rapper hat beschlossen, sie zu bluten
Frérot, c'est ignoble, c'est devenu mes juniors, damn
Bruder, es ist abscheulich, sie sind meine Junioren geworden, verdammt
Ils s'attendaient tous à c'que j'leur dise que je souffre (que je souffre mais bon)
Sie alle erwarteten, dass ich ihnen sage, dass ich leide (dass ich leide, aber gut)
Mais j'suis né et j'ai grandi dans le gouffre (dans le gouffre, eh ouais)
Aber ich bin geboren und aufgewachsen in der Schlucht (in der Schlucht, ja)
Mais j'suis né et j'ai grandi dans le gouffre, tranquille, yeah
Aber ich bin geboren und aufgewachsen in der Schlucht, ruhig, ja
Arrête tes conneries, ouais, "Arrête tes conneries" (arrête tes conneries)
Hör auf mit deinem Unsinn, ja, „Hör auf mit deinem Unsinn“ (hör auf mit deinem Unsinn)
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix (pas d'prix)
Bruder, sie haben kein Leben, wir haben keinen Preis (keinen Preis)
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Unter der Sonne trinke ich sie alle wie Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie (cash)
Ich will meine Leute in Sicherheit sehen, die Scheine in der Wäscherei (Bargeld)
Arrête tes conneries j'ai dis, "Arrête tes conneries" (arrête tes conneries)
Hör auf mit deinem Unsinn, ich habe gesagt, „Hör auf mit deinem Unsinn“ (hör auf mit deinem Unsinn)
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix (on a pas d'prix)
Bruder, sie haben kein Leben, wir haben keinen Preis (wir haben keinen Preis)
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri (Capri yeah)
Unter der Sonne trinke ich sie alle wie Capri (Capri ja)
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie (le cash)
Ich will meine Leute in Sicherheit sehen, die Scheine in der Wäscherei (das Bargeld)
Ouais
Sì
Victoire dans la vraie vie, nique les Victoires de la musique
Vittoria nella vita reale, fottiti i Victoires de la musique
Ainsi qu'les suceurs, ça suscite, j'suis là, j'fais sauter des fusibles
E anche i leccaculo, suscitano, sono qui, faccio saltare i fusibili
Pyrex vision dans la cuisine, j'avais pas l'âge, j'jouais en minimes
Visione Pyrex in cucina, non avevo l'età, giocavo nei minimes
J'mentais au tieks pendant la vérif', sourire aux lèvres même quand c'est pénible
Mentivo al tieks durante il controllo, sorriso sulle labbra anche quando è difficile
J'ai pris l'soucis par la racine, ça y est, j'ai capté
Ho preso il problema dalla radice, ecco, ho capito
J'sais qu'pour eux, c'est loin d'être facile mais pour moi, ça l'est
So che per loro non è facile, ma per me lo è
J'continue d'ramer au bout d'la rive, les miens, j'dois ramener
Continuo a remare alla fine del fiume, devo portare i miei
J'remonte la D et j'la taille des biatchs, faut du papier
Rimonto la D e la taglio delle biatchs, serve carta
J'sors les olivettes du freezer, appelle Spotify et Deezer
Tiro fuori le olivette dal freezer, chiamo Spotify e Deezer
J'visser, colonnes vertébrales se brisèrent
Avvito, le colonne vertebrali si rompono
J'suis venu tout prendre à la misère (brr)
Sono venuto a prendere tutto dalla miseria (brr)
Datejust à la cheville, ah, faut qu'la concu' morte puisse lire l'heure
Datejust alla caviglia, ah, la concu' morta deve poter leggere l'ora
Au mic', j'commets des murders, frérot, sombre est l'killer, yeah
Al mic, commetto omicidi, fratello, l'assassino è oscuro, yeah
Arrête tes conneries, ouais, "Arrête tes conneries"
Smetti con le tue stronzate, sì, "Smetti con le tue stronzate"
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix
Fratello, non hanno vita, noi non abbiamo prezzo
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Sotto il sole, li sorseggio tutti come Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie
Voglio vedere i miei al sicuro, i biglietti in lavanderia
Arrête tes conneries, j'ai dis, "Arrête tes conneries"
Smetti con le tue stronzate, ho detto, "Smetti con le tue stronzate"
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix
Fratello, non hanno vita, noi non abbiamo prezzo
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Sotto il sole, li sorseggio tutti come Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie
Voglio vedere i miei al sicuro, i biglietti in lavanderia
Partout, de l'écaille de poisson, la détaille à foison
Ovunque, squame di pesce, dettagli a profusione
La re-pu qui dépasse la cloison, depuis tout p'tit, j'ai un flow d'poison (oh)
La reputazione che supera la parete, da piccolo, ho un flusso di veleno (oh)
Rapide sur le gazon, la main sur les ballons
Veloce sul prato, la mano sui palloni
Toute façon, 92 sur l'panneau mais jusqu'en bas d'chez toi, j'ai les canoés
Comunque, 92 sul tabellone ma fino a casa tua, ho le canoe
Ma le-gueu, on a c'qu'on mérite, j'ai l'panier qui crépite
Il mio le-gueu, abbiamo quello che meritiamo, ho il cestino che crepita
Et prends-toi la pépite, des barres de rire, tellement 's ont peur, faut qu'ils m'évitent
E prenditi il nugget, risate a crepapelle, hanno così tanta paura, devono evitarmi
Ils s'demandent si ça marche, j'suis solo, je l'évite
Si chiedono se funziona, sono solo, lo evito
J'suis solo, ancien rappeur a décidé d'les saigner
Sono solo, l'ex rapper ha deciso di sanguinarli
Frérot, c'est ignoble, c'est devenu mes juniors, damn
Fratello, è orribile, sono diventati i miei junior, damn
Ils s'attendaient tous à c'que j'leur dise que je souffre (que je souffre mais bon)
Si aspettavano tutti che gli dicessi che soffro (che soffro ma va bene)
Mais j'suis né et j'ai grandi dans le gouffre (dans le gouffre, eh ouais)
Ma sono nato e cresciuto nell'abisso (nell'abisso, eh sì)
Mais j'suis né et j'ai grandi dans le gouffre, tranquille, yeah
Ma sono nato e cresciuto nell'abisso, tranquillo, yeah
Arrête tes conneries, ouais, "Arrête tes conneries" (arrête tes conneries)
Smetti con le tue stronzate, sì, "Smetti con le tue stronzate" (smetti con le tue stronzate)
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix (pas d'prix)
Fratello, non hanno vita, noi non abbiamo prezzo (non abbiamo prezzo)
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri
Sotto il sole, li sorseggio tutti come Capri
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie (cash)
Voglio vedere i miei al sicuro, i biglietti in lavanderia (cash)
Arrête tes conneries j'ai dis, "Arrête tes conneries" (arrête tes conneries)
Smetti con le tue stronzate ho detto, "Smetti con le tue stronzate" (smetti con le tue stronzate)
Frère, ils ont pas d'vie, nous on a pas d'prix (on a pas d'prix)
Fratello, non hanno vita, noi non abbiamo prezzo (non abbiamo prezzo)
Sous l'sun, j'les sirote tous comme Capri (Capri yeah)
Sotto il sole, li sorseggio tutti come Capri (Capri yeah)
J'veux voir les miens à l'abri, les billets en laverie (le cash)
Voglio vedere i miei al sicuro, i biglietti in lavanderia (il cash)