We Were

Eric Church, Harold Ryan Tyndell, Jeff Hyde

Letra Traducción

We were just a couple years short of the age
By my name on a fake ID
And still 'bout a hundred away from the day
Your daddy said you could run with me
We were a couple of line steppers
Who just couldn't wait to step over the line
Never thinkin' we wouldn't last
I was your first and you were mine

And we were leather jackets hangin' onto a Harley
Two heartbeats in the moonlight
(We were) both feet hangin' out over the edge
Of a water tower skyline
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Though a part of me is always gonna miss it
I am who I am, I just miss who I was when we were
Mm-mm

We were gonna make it, weren't we, baby?
Had it all laid out in our mind
By the time we knew time was runnin' out
We done run out of time
And we were downtown Saturday night
Last-call cover band
'Til the last song played, never thought we'd fade
Like the stamp on the back of her hand

We were her on my shoulders, lighter in the air
"Pour Some Sugar On Me"
(We were) top down at Johnson's field
When she whispered that she wants me
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Though a part of me is always gonna miss her
I am who I am, I just miss who I was when we were
Mm-mm

We were leather jackets hangin' onto a Harley
Two heartbeats in the moonlight
(We were) both feet hangin' out over the edge
To the water tower skyline
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Though a part of me is always gonna miss her
I am who I am, I just miss who I was when we were
Mm, yes, I do

Friends say, "Oh well, let that ship sail
You gotta let go of her"
Just wasn't meant to be
But somewhere down deep I still believe
That we were

We were just a couple years short of the age
Éramos solamente un par de años muy jóvenes para la edad
By my name on a fake ID
Junto a mi nombre en una identificación forjada
And still 'bout a hundred away from the day
Y todavía cerca de cien años lejos del día
Your daddy said you could run with me
Que tu padre dijo en el que podrías correr conmigo
We were a couple of line steppers
Éramos un par de pisadores de líneas
Who just couldn't wait to step over the line
Quienes no podíamos esperar a pisar sobre la raya
Never thinkin' we wouldn't last
Nunca pensando que no dudaríamos
I was your first and you were mine
Yo fui tu primero y tú la mía
And we were leather jackets hangin' onto a Harley
Y éramos chamarras de cuero colgando de una Harley
Two heartbeats in the moonlight
Dos corazones latiendo bajo la luz de la luna
(We were) both feet hangin' out over the edge
(Éramos) ambos pies colgando fuera del borde
Of a water tower skyline
De una torre de agua en el horizonte
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Por lo menos hay un poco de dulzura en lo ágrio
Though a part of me is always gonna miss it
No obstante, parte de mí siempre la extrañará
I am who I am, I just miss who I was when we were
Yo soy quien soy, solamente extraño quien era cuando éramos
Mm-mm
Mm-mm
We were gonna make it, weren't we, baby?
Lo íbamos a lograr, ¿no era así, bebé?
Had it all laid out in our mind
Lo teníamos todo visualizado en nuestras mentes
By the time we knew time was runnin' out
Para el tiempo en el que supimos que el tiempo se nos acababa
We done run out of time
Se nos había ya terminado
And we were downtown Saturday night
Y estábamos en la ciudad en sábado por la noche
Last-call cover band
La última banda de covers de la noche
'Til the last song played, never thought we'd fade
Hasta que la última canción fue todada, nunca pensamos que lo nuestro desvanecería
Like the stamp on the back of her hand
Como la estampa en el reverso de su mano
We were her on my shoulders, lighter in the air
Éramos ella sobre mis hombros, encendedor en el aire
"Pour Some Sugar On Me"
"Pour Some Sugar On Me"
(We were) top down at Johnson's field
Éramos el coche sin capota en el campo de Johnson
When she whispered that she wants me
Cuando ella susurró que me quería
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Al menos hay un poco de dulzura en lo ágrio
Though a part of me is always gonna miss her
Sin embargo, una parte de mí siempre la extrañará
I am who I am, I just miss who I was when we were
Soy quien soy, simplemente extrañp quien era cuando éramos
Mm-mm
Mm-mm
We were leather jackets hangin' onto a Harley
Y éramos chamarras de cuero colgando de una Harley
Two heartbeats in the moonlight
Dos corazones latiendo bajo la luz de la luna
(We were) both feet hangin' out over the edge
(Éramos) ambos pies colgando fuera del borde
To the water tower skyline
De una torre de agua en el horizonte
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Por lo menos hay un poco de dulzura en lo ágrio
Though a part of me is always gonna miss her
No obstante, parte de mí siempre la extrañará
I am who I am, I just miss who I was when we were
Yo soy quien soy, solamente extraño quien era cuando éramos
Mm, yes, I do
Mm-mm, sí, lo hago
Friends say, "Oh well, let that ship sail
Amigos dicen, "Oh bueno, deja a esa barca zarpar"
You gotta let go of her"
"Tienes que dejarla ir"
Just wasn't meant to be
"Simplemente no estaba destinado a ser"
But somewhere down deep I still believe
Pero algo muy profundo en mí aún cree
That we were
Que lo éramos
We were just a couple years short of the age
Tínhamos alguns anos de diferença
By my name on a fake ID
Pelo meu nome em uma identidade falsa
And still 'bout a hundred away from the day
E ainda a cem de distância do dia
Your daddy said you could run with me
Seu pai disse que você poderia fugir comigo
We were a couple of line steppers
Nós éramos um casal que passava dos limites
Who just couldn't wait to step over the line
Quem apenas não podia esperar para sair do limite
Never thinkin' we wouldn't last
Nunca pensei que a gente iria durar tanto tempo
I was your first and you were mine
Eu fui o seu primeiro e você foi a minha
And we were leather jackets hangin' onto a Harley
E éramos jaquetas de couro penduradas em uma Harley
Two heartbeats in the moonlight
Dois batimentos cardíacos ao luar
(We were) both feet hangin' out over the edge
(Nós estávamos) ambos os pés pendurados para fora da borda
Of a water tower skyline
De um horizonte de torre de água
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Pelo menos há um pouco de doce no amargo
Though a part of me is always gonna miss it
Embora uma parte de mim sempre vai sentir falta dela
I am who I am, I just miss who I was when we were
Eu sou quem eu sou, eu só sinto falta de quem eu era quando éramos
Mm-mm
Mm-mm
We were gonna make it, weren't we, baby?
Nós íamos fazer isso, não íamos, amor?
Had it all laid out in our mind
Teria tudo planejado em nossa mente
By the time we knew time was runnin' out
Quando soubemos que o tempo estava acabando
We done run out of time
Nós acabamos ficando sem tempo
And we were downtown Saturday night
E nós estávamos no centro sábado a noite
Last-call cover band
última chamada da banda cover
'Til the last song played, never thought we'd fade
Até a última música ser tocada, nunca pensei que iria desaparecer
Like the stamp on the back of her hand
Como o selo nas costas da mão dela
We were her on my shoulders, lighter in the air
Nós éramos ela nos meus ombros, mais leves no ar
"Pour Some Sugar On Me"
"Pour Some Sugar On Me""
(We were) top down at Johnson's field
Nós fomos de cima para baixo no campo de Johnson
When she whispered that she wants me
Quando ela sussurrou que ela me quer
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Pelo menos há um pouco de doce no amargo
Though a part of me is always gonna miss her
Embora uma parte de mim sempre vai sentir falta dela
I am who I am, I just miss who I was when we were
Eu sou quem eu sou, eu só sinto falta de quem eu era quando éramos
Mm-mm
Mm-mm
We were leather jackets hangin' onto a Harley
E nós éramos jaquetas de couro penduradas em uma Harley
Two heartbeats in the moonlight
Dois batimentos cardíacos ao luar
(We were) both feet hangin' out over the edge
(Nós estávamos) ambos os pés pendurados para fora da borda
To the water tower skyline
De um horizonte de torre de água
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Pelo menos há um pouco de doce no amargo
Though a part of me is always gonna miss her
Embora uma parte de mim sempre vai sentir falta dela
I am who I am, I just miss who I was when we were
Eu sou quem eu sou, eu só sinto falta de quem eu era quando éramos
Mm, yes, I do
Mm, sim eu faço
Friends say, "Oh well, let that ship sail
Amigos dizem: "Bem, deixe o navio navegar"
You gotta let go of her"
"Você tem que deixar ela ir"
Just wasn't meant to be
"Apenas não era para ser"
But somewhere down deep I still believe
Mas em algum lugar lá no fundo eu ainda acredito
That we were
Que nós éramos
We were just a couple years short of the age
On avait quand même quelques ans de moins que l'âge
By my name on a fake ID
À côté du nom que portait ma fausse carte d'identité
And still 'bout a hundred away from the day
Et il y avait toujours un centaine entre le jour où
Your daddy said you could run with me
Ton père a dit que tu pourras te sauver avec moi
We were a couple of line steppers
On faisait de notre mieux pour suivre le droit chemin
Who just couldn't wait to step over the line
Mais on avait si hâte de quitter son trajet
Never thinkin' we wouldn't last
On pensait jamais que ca ne pourrait pas durer
I was your first and you were mine
J'étais ton premier, t'étais ma première
And we were leather jackets hangin' onto a Harley
On était deux blousons de cuir accrochés à une Harley
Two heartbeats in the moonlight
Deux battements de cœur au clair de lune
(We were) both feet hangin' out over the edge
(On était) deux pieds pendant par-dessus sur le rebord
Of a water tower skyline
Du château d'eau en profil sur l'horizon de cette ville
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Il reste au moins un peu de douceur dans cette amertume
Though a part of me is always gonna miss it
Même si elle me manquera toujours un peu, au fond de moi
I am who I am, I just miss who I was when we were
Je suis moi-même mais celui que j'étais avec toi me manquera aussi
Mm-mm
Mmm-hmm
We were gonna make it, weren't we, baby?
On allait vraiment réussir, n'est-ce pas chérie?
Had it all laid out in our mind
Tous les plans étaient dressés dans nos têtes
By the time we knew time was runnin' out
Quand on s'est rendu compte que le temps était compté
We done run out of time
Il nous restait presque plus de temps
And we were downtown Saturday night
Et on s'est retrouvés en ville un samedi soir
Last-call cover band
Un groupe de reprises jouait à la fermeture du bar
'Til the last song played, never thought we'd fade
Jusqu'à la fin de la dernière chanson, on pensait ne jamais disparaître
Like the stamp on the back of her hand
Comme l'estampe sur le revers de ma main
We were her on my shoulders, lighter in the air
C'était elle sur mes épaules, plus légère que l'air
"Pour Some Sugar On Me"
"Pour Some Sugar On Me"
(We were) top down at Johnson's field
Le toit de la bagnole ouvert sur le champ de M.Johnson
When she whispered that she wants me
Quand elle m'a chuchoté qu'elle avait envie de moi
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Il reste au moins un peu de douceur dans cette amertume
Though a part of me is always gonna miss her
Même si elle me manquera toujours un peu, au fond de moi
I am who I am, I just miss who I was when we were
Je suis moi-même mais celui que j'étais avec toi me manquera aussi
Mm-mm
Mmm-hmm
We were leather jackets hangin' onto a Harley
On était deux blousons de cuir accrochés à une Harley
Two heartbeats in the moonlight
Deux battements de cœur au clair de lune
(We were) both feet hangin' out over the edge
(On était) deux pieds pendant par-dessus sur le rebord
To the water tower skyline
Du château d'eau en profil sur l'horizon de cette ville
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Il reste au moins un peu de douceur dans cette amertume
Though a part of me is always gonna miss her
Même si elle me manquera toujours un peu, au fond de moi
I am who I am, I just miss who I was when we were
Je suis moi-même mais celui que j'étais avec toi me manquera aussi
Mm, yes, I do
Mmm-hmm, c'est vrai
Friends say, "Oh well, let that ship sail
Les amis me disent "eh bien, laisse partir ce voilier"
You gotta let go of her"
"Il faut apprendre à l'oublier"
Just wasn't meant to be
"C'était pas fait pour durer"
But somewhere down deep I still believe
Mais quelque part au fond de moi, j'y crois encore
That we were
Qu'on l'était
We were just a couple years short of the age
Wir waren bloß ein paar Jahre jünger als das Alter
By my name on a fake ID
Neben meinem Namen auf dem gefälschten Ausweis
And still 'bout a hundred away from the day
Und noch etwa hundert weg von dem Tag
Your daddy said you could run with me
Als dein Papa gesagt hat, dass du mit mir mitkommen kannst
We were a couple of line steppers
Wir waren bloß ein paar Linien-Treter
Who just couldn't wait to step over the line
Die es einfach nicht erwarten konnten über die Linie zu treten
Never thinkin' we wouldn't last
Dachten nie, dass wir nicht zusammenbleiben
I was your first and you were mine
Ich war dein Erster und du meine Erste
And we were leather jackets hangin' onto a Harley
Und wir waren Lederjacken, die sich an 'ner Harley festhalten
Two heartbeats in the moonlight
Zwei Herzschläge im Mondlicht
(We were) both feet hangin' out over the edge
(Wir waren) beide Füße, die über der Kante hängen
Of a water tower skyline
Eines Wasserturmes am Horizont
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Wenigstens ist da ein kleines Bisschen Süße in dem Bitteren
Though a part of me is always gonna miss it
Obwohl ein Teil von mir sie immer vermissen wird
I am who I am, I just miss who I was when we were
Ich bin wer ich bin, ich vermisse bloß, wer ich war als wir waren
Mm-mm
Mm-mm
We were gonna make it, weren't we, baby?
Wir sollten es schaffen, oder, Baby?
Had it all laid out in our mind
Hatten alles im Kopf geplant
By the time we knew time was runnin' out
Als wir endlich wussten, dass uns die Zeit ausgehen wird
We done run out of time
Ist uns die Zeit ausgegangen
And we were downtown Saturday night
Und wir waren Samstag Nacht im Stadtzentrum
Last-call cover band
Letzter Aufruf, Coverband
'Til the last song played, never thought we'd fade
Bis das letzte Lied spielte, dachte ich nie, dass wir verblassen
Like the stamp on the back of her hand
Wie der Stempel auf ihrem Handrücken
We were her on my shoulders, lighter in the air
Wir waren sie auf meinen Schultern, leichter als die Luft
"Pour Some Sugar On Me"
"Pour Some Sugar On Me"
(We were) top down at Johnson's field
Wir waren das Dach nach unten gekurbelt am Johnson Feld
When she whispered that she wants me
Als sie geflüstert hat, dass sie mich will
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Wenigstens ist da ein kleines Bisschen Süße in dem Bitteren
Though a part of me is always gonna miss her
Obwohl ein Teil von mir sie immer vermissen wird
I am who I am, I just miss who I was when we were
Ich bin wer ich bin, ich vermisse bloß, wer ich war als wir waren
Mm-mm
Mm-mm
We were leather jackets hangin' onto a Harley
Und wir waren Lederjacken, die sich an 'ner Harley festhalten
Two heartbeats in the moonlight
Zwei Herzschläge im Mondlicht
(We were) both feet hangin' out over the edge
(Wir waren) beide Füße, die über der Kante hängen
To the water tower skyline
Eines Wasserturmes am Horizont
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Wenigstens ist da ein kleines Bisschen Süße in dem Bitteren
Though a part of me is always gonna miss her
Obwohl ein Teil von mir sie immer vermissen wird
I am who I am, I just miss who I was when we were
Ich bin wer ich bin, ich vermisse bloß, wer ich war als wir waren
Mm, yes, I do
Mm, ja, das tu' ich
Friends say, "Oh well, let that ship sail
Freunde sagen: „Na ja, lass den Zug abfahren“
You gotta let go of her"
„Du musst sie loslassen“
Just wasn't meant to be
„Es sollte einfach nicht sein“
But somewhere down deep I still believe
Aber irgendwo tief drinnen glaube ich immer noch
That we were
Dass wir waren
We were just a couple years short of the age
Eravamo poco meno che maggiorenni
By my name on a fake ID
Stando ai dati sul mio documento falso
And still 'bout a hundred away from the day
E mancavano ancora circa cento anni dal giorno in cui
Your daddy said you could run with me
Tuo padre ti ha permesso di scappare via con me
We were a couple of line steppers
Eravamo due ribelli
Who just couldn't wait to step over the line
Che volevano semplicemente superare il confine
Never thinkin' we wouldn't last
Mai abbiamo pensato che sarebbe durata
I was your first and you were mine
Sono stato il tuo primo amore e tu il mio
And we were leather jackets hangin' onto a Harley
Ed eravamo due giubboti di pelle aggrappati ad una Harley
Two heartbeats in the moonlight
Due cuori che battono al chiaro di luna
(We were) both feet hangin' out over the edge
(Eravamo) entrambi i piedi che pendevano oltre il bordo
Of a water tower skyline
Di un acquedotto
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Almeno c'è un po' di dolcezza in questa amarezza
Though a part of me is always gonna miss it
Sebbene una parte di me sentirà sempre la sua mancanza
I am who I am, I just miss who I was when we were
Sono quel che sono ma mi manca quello che ero quando eravamo
Mm-mm
Mm-mm
We were gonna make it, weren't we, baby?
Avevamo deciso di farcela, vero baby?
Had it all laid out in our mind
Avevamo definito tutto nella mente
By the time we knew time was runnin' out
Quando abbiamo capito che il tempo stringeva
We done run out of time
Il tempo era già scaduto
And we were downtown Saturday night
Ed eravamo in centro un sabato sera
Last-call cover band
L'ultimo giro mentre suonava una cover band
'Til the last song played, never thought we'd fade
Finché non suonarono l'ultimo pezzo pensavamo che non saremmo mai svaniti
Like the stamp on the back of her hand
Come il timbro sul dorso della sua mano
We were her on my shoulders, lighter in the air
Eravamo lei sulle mie spalle, più leggera dell'aria
"Pour Some Sugar On Me"
"Pour Some Sugar On Me"
(We were) top down at Johnson's field
Avevamo il tettuccio abbassato a Johnson's Field
When she whispered that she wants me
Quando mi sussurò che mi voleva
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Almeno c'è un po' di dolcezza in questa amarezza
Though a part of me is always gonna miss her
Sebbene una parte di me sentirà sempre la sua mancanza
I am who I am, I just miss who I was when we were
Sono quel che sono ma mi manca quello che ero quando eravamo
Mm-mm
Mm-mm
We were leather jackets hangin' onto a Harley
Ed eravamo due giubboti di pelle aggrappati ad una Harley
Two heartbeats in the moonlight
Due cuori che battono al chiaro di luna
(We were) both feet hangin' out over the edge
(Eravamo) entrambi i piedi che pendevano oltre il bordo
To the water tower skyline
Di un acquedotto
At least there's a little bit of sweet in the bitter
Almeno c'è un po' di dolcezza in questa amarezza
Though a part of me is always gonna miss her
Sebbene una parte di me sentirà sempre la sua mancanza
I am who I am, I just miss who I was when we were
Sono quel che sono ma mi manca quello che ero quando eravamo
Mm, yes, I do
Mm, sì mi manca
Friends say, "Oh well, let that ship sail
Gli amici dicono, "E vabbè, lascia perdere"
You gotta let go of her"
"Devi lasciarla andare"
Just wasn't meant to be
"Non era destino"
But somewhere down deep I still believe
Ma sotto sotto ci credo ancora
That we were
Che noi eravamo
We were just a couple years short of the age
俺たちは数年足りないだけだったよ
By my name on a fake ID
俺の持ってる偽のIDの年までにね
And still 'bout a hundred away from the day
そしてまだその日まで100日もあった
Your daddy said you could run with me
君の父親は君に俺と一緒に逃げていいと言った
We were a couple of line steppers
俺たちは社会のはみ出し者だった
Who just couldn't wait to step over the line
社会からはみ出さずにはいられなかったね
Never thinkin' we wouldn't last
俺たちが長く続かないなんて考えもしなかった
I was your first and you were mine
俺は君の初めての相手で、君は俺のものだった
And we were leather jackets hangin' onto a Harley
そして俺たちは皮のジャケットを着てHarleyのバイクにしがみついてた
Two heartbeats in the moonlight
月の光の中の2つの心臓の鼓動
(We were) both feet hangin' out over the edge
俺たちの両足は崖っぷちにあったんだ
Of a water tower skyline
橋にかかる給水塔のね
At least there's a little bit of sweet in the bitter
少なくとも、苦しい中にも少しの幸せはあったよ
Though a part of me is always gonna miss it
俺の一部はいつも彼女を恋しがるけどね
I am who I am, I just miss who I was when we were
俺は俺だ ただ二人が一緒だった時の俺自身が懐かしいだけさ
Mm-mm
Mm-mm
We were gonna make it, weren't we, baby?
俺たちは上手くいく予定だった、そうだろベイビー?
Had it all laid out in our mind
俺たちは全て計画してたんだ
By the time we knew time was runnin' out
時間が足りないって俺たちは気づくまではね
We done run out of time
俺たちは時間が足りなかったんだ
And we were downtown Saturday night
そして土曜の夜、俺たちはダウンタウンにいた
Last-call cover band
カバーバンドの最後の曲
'Til the last song played, never thought we'd fade
最後の曲がかかるまで、俺たちが終わるなんて思いもしなかった
Like the stamp on the back of her hand
彼女の手の甲にあるスタンプのようにね
We were her on my shoulders, lighter in the air
彼女は俺の肩に寄りかかってた ライターに火をつけてた
"Pour Some Sugar On Me"
「Pour Some Sugar On Me」の曲が流れ
(We were) top down at Johnson's field
Johnson's fieldでラグビーの試合を見てた
When she whispered that she wants me
彼女が俺を欲しいとささやいた時
At least there's a little bit of sweet in the bitter
少なくとも、苦しい中にも少しの幸せはあったよ
Though a part of me is always gonna miss her
俺の一部はいつも彼女を恋しがるけどね
I am who I am, I just miss who I was when we were
俺は俺だ ただ二人が一緒だった時の俺自身が懐かしいだけさ
Mm-mm
Mm-mm
We were leather jackets hangin' onto a Harley
そして俺たちは皮のジャケットを着てHarleyのバイクにしがみついてた
Two heartbeats in the moonlight
月の光の中の2つの心臓の鼓動
(We were) both feet hangin' out over the edge
俺たちの両足は崖っぷちにあったんだ
To the water tower skyline
橋にかかる給水塔のね
At least there's a little bit of sweet in the bitter
少なくとも、苦しい中にも少しの幸せはあったよ
Though a part of me is always gonna miss her
俺の一部はいつも彼女を恋しがるけどね
I am who I am, I just miss who I was when we were
俺は俺だ ただ二人が一緒だった時の俺自身が懐かしいだけさ
Mm, yes, I do
Mm, そうさ 懐かしいよ
Friends say, "Oh well, let that ship sail
友達は言うよ「しょうがない、過ぎたものは忘れろ」
You gotta let go of her"
「彼女のことは忘れないと」
Just wasn't meant to be
「ただ運命の相手じゃなかったんだよ」
But somewhere down deep I still believe
でも心の奥のどこかで、俺はまだ信じてる
That we were
俺たちは運命の相手だったって

Curiosidades sobre la música We Were del Keith Urban

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “We Were” por Keith Urban?
Keith Urban lanzó la canción en los álbumes “Fuse” en 2013, “We Were” en 2019 y “The Speed of Now Part 1” en 2020.
¿Quién compuso la canción “We Were” de Keith Urban?
La canción “We Were” de Keith Urban fue compuesta por Eric Church, Harold Ryan Tyndell, Jeff Hyde.

Músicas más populares de Keith Urban

Otros artistas de Country & western