J'ai frappé les murs bêtement
Tu peux être sure qu'on te ment
J'ai mis mon armure maintenant
Et panse mes blessures lentement
Hey, je ne peux m'empêcher
De me revoir enfant
Des rêves hauts perchés
Qui me semblaient bien trop grands
Là, si je pouvais parler au moi d'avant
Je sais que j'me dirais
De faire confiance au temps
Et de ne jamais baisser les bras, jamais
Car la seule clé de la réussite, c'est
Pour y arriver
Allez, allez
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Pour y arriver
Allez, allez
Garder l'espoir et la roue va tourner
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
Ce que j'ai appris de la vie
C'est que rien ne se passe comme prévu
Tu peux vivre selon tes envies
Sans jamais perdre tes rêves de vue
Il te suffit de t'y accrocher
Et de toujours garder au fond de toi
L'idée qu'ils peuvent se réaliser
Oui, mais pour cela n'oublie pas
De ne jamais baisser les bras, jamais
Car la seule clé de la réussite, c'est
Pour y arriver
Allez, allez
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Pour y arriver
Allez, allez
Garder l'espoir et la roue va tourner
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
Pour y arriver
Allez, allez
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Pour y arriver
Allez, allez
Garder l'espoir et la roue va tourner
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
J'ai frappé les murs bêtement
Golpeé las paredes estúpidamente
Tu peux être sure qu'on te ment
Puedes estar segura de que te mienten
J'ai mis mon armure maintenant
Ahora me he puesto mi armadura
Et panse mes blessures lentement
Y curo mis heridas lentamente
Hey, je ne peux m'empêcher
Hey, no puedo evitar
De me revoir enfant
Verme a mí mismo de niño
Des rêves hauts perchés
Sueños muy altos
Qui me semblaient bien trop grands
Que me parecían demasiado grandes
Là, si je pouvais parler au moi d'avant
Ahí, si pudiera hablar con mi yo anterior
Je sais que j'me dirais
Sé que me diría
De faire confiance au temps
Que confíe en el tiempo
Et de ne jamais baisser les bras, jamais
Y nunca bajar los brazos, nunca
Car la seule clé de la réussite, c'est
Porque la única clave del éxito es
Pour y arriver
Para lograrlo
Allez, allez
Vamos, vamos
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Hay que creer, nunca rendirse
Pour y arriver
Para lograrlo
Allez, allez
Vamos, vamos
Garder l'espoir et la roue va tourner
Mantén la esperanza y la rueda girará
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
Ce que j'ai appris de la vie
Lo que he aprendido de la vida
C'est que rien ne se passe comme prévu
Es que nada sucede como se planea
Tu peux vivre selon tes envies
Puedes vivir según tus deseos
Sans jamais perdre tes rêves de vue
Sin perder nunca de vista tus sueños
Il te suffit de t'y accrocher
Solo necesitas aferrarte a ellos
Et de toujours garder au fond de toi
Y siempre mantener en lo más profundo de ti
L'idée qu'ils peuvent se réaliser
La idea de que pueden hacerse realidad
Oui, mais pour cela n'oublie pas
Sí, pero para eso no olvides
De ne jamais baisser les bras, jamais
Nunca bajar los brazos, nunca
Car la seule clé de la réussite, c'est
Porque la única clave del éxito es
Pour y arriver
Para lograrlo
Allez, allez
Vamos, vamos
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Hay que creer, nunca rendirse
Pour y arriver
Para lograrlo
Allez, allez
Vamos, vamos
Garder l'espoir et la roue va tourner
Mantén la esperanza y la rueda girará
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
Pour y arriver
Para lograrlo
Allez, allez
Vamos, vamos
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Hay que creer, nunca rendirse
Pour y arriver
Para lograrlo
Allez, allez
Vamos, vamos
Garder l'espoir et la roue va tourner
Mantén la esperanza y la rueda girará
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
J'ai frappé les murs bêtement
Bati estupidamente nas paredes
Tu peux être sure qu'on te ment
Podes ter a certeza que te estão a mentir
J'ai mis mon armure maintenant
Agora coloquei a minha armadura
Et panse mes blessures lentement
E curo as minhas feridas lentamente
Hey, je ne peux m'empêcher
Ei, não consigo evitar
De me revoir enfant
De me ver como criança
Des rêves hauts perchés
Sonhos altos demais
Qui me semblaient bien trop grands
Que me pareciam muito grandes
Là, si je pouvais parler au moi d'avant
Aí, se eu pudesse falar com o eu do passado
Je sais que j'me dirais
Eu sei que me diria
De faire confiance au temps
Para confiar no tempo
Et de ne jamais baisser les bras, jamais
E nunca baixar os braços, nunca
Car la seule clé de la réussite, c'est
Porque a única chave para o sucesso é
Pour y arriver
Para chegar lá
Allez, allez
Vamos, vamos
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Tens que acreditar, nunca desistir
Pour y arriver
Para chegar lá
Allez, allez
Vamos, vamos
Garder l'espoir et la roue va tourner
Mantenha a esperança e a roda vai girar
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
Ce que j'ai appris de la vie
O que aprendi com a vida
C'est que rien ne se passe comme prévu
É que nada acontece como planeado
Tu peux vivre selon tes envies
Podes viver de acordo com os teus desejos
Sans jamais perdre tes rêves de vue
Sem nunca perder de vista os teus sonhos
Il te suffit de t'y accrocher
Só precisas de te agarrar a eles
Et de toujours garder au fond de toi
E sempre manter no fundo de ti
L'idée qu'ils peuvent se réaliser
A ideia de que eles podem se realizar
Oui, mais pour cela n'oublie pas
Sim, mas para isso não te esqueças
De ne jamais baisser les bras, jamais
De nunca baixar os braços, nunca
Car la seule clé de la réussite, c'est
Porque a única chave para o sucesso é
Pour y arriver
Para chegar lá
Allez, allez
Vamos, vamos
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Tens que acreditar, nunca desistir
Pour y arriver
Para chegar lá
Allez, allez
Vamos, vamos
Garder l'espoir et la roue va tourner
Mantenha a esperança e a roda vai girar
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
Pour y arriver
Para chegar lá
Allez, allez
Vamos, vamos
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Tens que acreditar, nunca desistir
Pour y arriver
Para chegar lá
Allez, allez
Vamos, vamos
Garder l'espoir et la roue va tourner
Mantenha a esperança e a roda vai girar
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
J'ai frappé les murs bêtement
I foolishly hit the walls
Tu peux être sure qu'on te ment
You can be sure that they're lying to you
J'ai mis mon armure maintenant
I've put on my armor now
Et panse mes blessures lentement
And slowly heal my wounds
Hey, je ne peux m'empêcher
Hey, I can't help
De me revoir enfant
Seeing myself as a child again
Des rêves hauts perchés
With dreams perched high
Qui me semblaient bien trop grands
That seemed far too big to me
Là, si je pouvais parler au moi d'avant
There, if I could talk to my former self
Je sais que j'me dirais
I know I would tell myself
De faire confiance au temps
To trust in time
Et de ne jamais baisser les bras, jamais
And to never give up, never
Car la seule clé de la réussite, c'est
Because the only key to success is
Pour y arriver
To make it
Allez, allez
Come on, come on
Il faut y croire, ne jamais renoncer
You have to believe, never give up
Pour y arriver
To make it
Allez, allez
Come on, come on
Garder l'espoir et la roue va tourner
Keep hope and the wheel will turn
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
Ce que j'ai appris de la vie
What I've learned from life
C'est que rien ne se passe comme prévu
Is that nothing goes as planned
Tu peux vivre selon tes envies
You can live according to your desires
Sans jamais perdre tes rêves de vue
Without ever losing sight of your dreams
Il te suffit de t'y accrocher
All you have to do is hold on to them
Et de toujours garder au fond de toi
And always keep deep within you
L'idée qu'ils peuvent se réaliser
The idea that they can come true
Oui, mais pour cela n'oublie pas
Yes, but for that don't forget
De ne jamais baisser les bras, jamais
To never give up, never
Car la seule clé de la réussite, c'est
Because the only key to success is
Pour y arriver
To make it
Allez, allez
Come on, come on
Il faut y croire, ne jamais renoncer
You have to believe, never give up
Pour y arriver
To make it
Allez, allez
Come on, come on
Garder l'espoir et la roue va tourner
Keep hope and the wheel will turn
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
Pour y arriver
To make it
Allez, allez
Come on, come on
Il faut y croire, ne jamais renoncer
You have to believe, never give up
Pour y arriver
To make it
Allez, allez
Come on, come on
Garder l'espoir et la roue va tourner
Keep hope and the wheel will turn
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
J'ai frappé les murs bêtement
Ich habe dumm gegen die Wände geschlagen
Tu peux être sure qu'on te ment
Du kannst sicher sein, dass man dich belügt
J'ai mis mon armure maintenant
Ich habe jetzt meine Rüstung angelegt
Et panse mes blessures lentement
Und heile meine Wunden langsam
Hey, je ne peux m'empêcher
Hey, ich kann nicht anders
De me revoir enfant
Als mich als Kind zu sehen
Des rêves hauts perchés
Hochfliegende Träume
Qui me semblaient bien trop grands
Die mir viel zu groß erschienen
Là, si je pouvais parler au moi d'avant
Da, wenn ich mit meinem früheren Ich sprechen könnte
Je sais que j'me dirais
Ich weiß, dass ich mir sagen würde
De faire confiance au temps
Dem Zeit zu vertrauen
Et de ne jamais baisser les bras, jamais
Und niemals die Arme sinken zu lassen, niemals
Car la seule clé de la réussite, c'est
Denn der einzige Schlüssel zum Erfolg ist
Pour y arriver
Um es zu schaffen
Allez, allez
Los, los
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Du musst daran glauben, niemals aufgeben
Pour y arriver
Um es zu schaffen
Allez, allez
Los, los
Garder l'espoir et la roue va tourner
Die Hoffnung bewahren und das Rad wird sich drehen
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
Ce que j'ai appris de la vie
Was ich vom Leben gelernt habe
C'est que rien ne se passe comme prévu
Ist, dass nichts so läuft wie geplant
Tu peux vivre selon tes envies
Du kannst nach deinen Wünschen leben
Sans jamais perdre tes rêves de vue
Ohne jemals deine Träume aus den Augen zu verlieren
Il te suffit de t'y accrocher
Du musst nur daran festhalten
Et de toujours garder au fond de toi
Und immer tief in dir behalten
L'idée qu'ils peuvent se réaliser
Die Idee, dass sie wahr werden können
Oui, mais pour cela n'oublie pas
Ja, aber dafür darfst du nicht vergessen
De ne jamais baisser les bras, jamais
Niemals die Arme sinken zu lassen, niemals
Car la seule clé de la réussite, c'est
Denn der einzige Schlüssel zum Erfolg ist
Pour y arriver
Um es zu schaffen
Allez, allez
Los, los
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Du musst daran glauben, niemals aufgeben
Pour y arriver
Um es zu schaffen
Allez, allez
Los, los
Garder l'espoir et la roue va tourner
Die Hoffnung bewahren und das Rad wird sich drehen
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
Pour y arriver
Um es zu schaffen
Allez, allez
Los, los
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Du musst daran glauben, niemals aufgeben
Pour y arriver
Um es zu schaffen
Allez, allez
Los, los
Garder l'espoir et la roue va tourner
Die Hoffnung bewahren und das Rad wird sich drehen
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
J'ai frappé les murs bêtement
Ho colpito i muri stupidamente
Tu peux être sure qu'on te ment
Puoi essere sicura che ti stanno mentendo
J'ai mis mon armure maintenant
Ho indossato la mia armatura ora
Et panse mes blessures lentement
E curo le mie ferite lentamente
Hey, je ne peux m'empêcher
Ehi, non posso fare a meno
De me revoir enfant
Di rivedermi da bambino
Des rêves hauts perchés
Sogni alti come il cielo
Qui me semblaient bien trop grands
Che mi sembravano troppo grandi
Là, si je pouvais parler au moi d'avant
Lì, se potessi parlare con me del passato
Je sais que j'me dirais
So che mi direi
De faire confiance au temps
Di avere fiducia nel tempo
Et de ne jamais baisser les bras, jamais
E di non abbassare mai le braccia, mai
Car la seule clé de la réussite, c'est
Perché l'unica chiave del successo è
Pour y arriver
Per farcela
Allez, allez
Andiamo, andiamo
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Devi crederci, non arrenderti mai
Pour y arriver
Per farcela
Allez, allez
Andiamo, andiamo
Garder l'espoir et la roue va tourner
Mantieni la speranza e la ruota girerà
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
Ce que j'ai appris de la vie
Quello che ho imparato dalla vita
C'est que rien ne se passe comme prévu
È che nulla va come previsto
Tu peux vivre selon tes envies
Puoi vivere secondo i tuoi desideri
Sans jamais perdre tes rêves de vue
Senza mai perdere di vista i tuoi sogni
Il te suffit de t'y accrocher
Ti basta aggrapparti ad essi
Et de toujours garder au fond de toi
E tenere sempre nel profondo di te
L'idée qu'ils peuvent se réaliser
L'idea che possono realizzarsi
Oui, mais pour cela n'oublie pas
Sì, ma per questo non dimenticare
De ne jamais baisser les bras, jamais
Di non abbassare mai le braccia, mai
Car la seule clé de la réussite, c'est
Perché l'unica chiave del successo è
Pour y arriver
Per farcela
Allez, allez
Andiamo, andiamo
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Devi crederci, non arrenderti mai
Pour y arriver
Per farcela
Allez, allez
Andiamo, andiamo
Garder l'espoir et la roue va tourner
Mantieni la speranza e la ruota girerà
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
Pour y arriver
Per farcela
Allez, allez
Andiamo, andiamo
Il faut y croire, ne jamais renoncer
Devi crederci, non arrenderti mai
Pour y arriver
Per farcela
Allez, allez
Andiamo, andiamo
Garder l'espoir et la roue va tourner
Mantieni la speranza e la ruota girerà
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la