Déjà

Kevin Bonnet, Curtis Inseque, Jordan Houyez, MASIDI, Sam Bosman, Shado, Yony

Letra Traducción

Moi, je sais déjà que c'est bon
Dis moi si c'est bon pour toi
Moi, je sais déjà que c'est bon
Dis moi si c'est bon pour toi

J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras

Si Dieu donne, moi je donne, j'vais plus en faire des tonnes
J'en ferai plus une obsession
Ta démarche n'est pas bonne, j'comprends pas, ça m'étonne
Tu veux toujours plus d'attention

Je sais, t'as l'habitude que l'on te décroche la lune
Mais sans rancune, je n'ferai rien d'tout ça
Laisse-moi être ton compagnon d'infortune
Il n'y en aura qu'une, et ce sera toi

Alors, donne-moi l'heure et l'endroit
Je fais déjà le premier pas
Quoi qu'il y en soit, j'n'attends que toi

Moi, je sais déjà que c'est bon
Dis moi si c'est bon pour toi
Moi, je sais déjà que c'est bon
Dis moi si c'est bon pour toi

J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras

Dis-moi c'qu'on attend, on n'a pas le temps
J'ai été clair, si on avale un vrai sentiment
J'suis près à présent, mérites-tu autant?
Parler devant, qu'on rajoute un peu de piment

J'aimerais être dans ta tête, voir à quoi tu penses
Et savoir si pour toi, j'ai de l'importance
Est-ce qu'on avance ensemble ou à contresens?
T'abuses de ma patience

Alors, donne-moi l'heure et l'endroit
Je fais déjà le premier pas
Quoi qu'il y en soit, j'n'attends que toi

Moi, je sais déjà que c'est bon
Dis moi si c'est bon pour toi
Moi, je sais déjà que c'est bon
Dis moi si c'est bon pour toi

J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras

Moi, je sais déjà que c'est bon
Yo, ya sé que está bien
Dis moi si c'est bon pour toi
Dime si está bien para ti
Moi, je sais déjà que c'est bon
Yo, ya sé que está bien
Dis moi si c'est bon pour toi
Dime si está bien para ti
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Ya me veía pasando mi vida en tus brazos
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Ya me veía pasando mi vida en tus brazos
Si Dieu donne, moi je donne, j'vais plus en faire des tonnes
Si Dios da, yo doy, no voy a hacer más
J'en ferai plus une obsession
No lo haré una obsesión
Ta démarche n'est pas bonne, j'comprends pas, ça m'étonne
Tu actitud no es buena, no entiendo, me sorprende
Tu veux toujours plus d'attention
Siempre quieres más atención
Je sais, t'as l'habitude que l'on te décroche la lune
Sé que estás acostumbrado a que te den la luna
Mais sans rancune, je n'ferai rien d'tout ça
Pero sin rencor, no haré nada de eso
Laisse-moi être ton compagnon d'infortune
Déjame ser tu compañero de infortunio
Il n'y en aura qu'une, et ce sera toi
Solo habrá una, y serás tú
Alors, donne-moi l'heure et l'endroit
Entonces, dame la hora y el lugar
Je fais déjà le premier pas
Ya estoy dando el primer paso
Quoi qu'il y en soit, j'n'attends que toi
Sea lo que sea, solo te estoy esperando
Moi, je sais déjà que c'est bon
Yo, ya sé que está bien
Dis moi si c'est bon pour toi
Dime si está bien para ti
Moi, je sais déjà que c'est bon
Yo, ya sé que está bien
Dis moi si c'est bon pour toi
Dime si está bien para ti
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Ya me veía pasando mi vida en tus brazos
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Ya me veía pasando mi vida en tus brazos
Dis-moi c'qu'on attend, on n'a pas le temps
Dime qué estamos esperando, no tenemos tiempo
J'ai été clair, si on avale un vrai sentiment
He sido claro, si tragamos un verdadero sentimiento
J'suis près à présent, mérites-tu autant?
Estoy listo ahora, ¿mereces tanto?
Parler devant, qu'on rajoute un peu de piment
Hablar delante, para añadir un poco de picante
J'aimerais être dans ta tête, voir à quoi tu penses
Me gustaría estar en tu cabeza, ver en qué estás pensando
Et savoir si pour toi, j'ai de l'importance
Y saber si para ti, tengo importancia
Est-ce qu'on avance ensemble ou à contresens?
¿Estamos avanzando juntos o en sentido contrario?
T'abuses de ma patience
Estás abusando de mi paciencia
Alors, donne-moi l'heure et l'endroit
Entonces, dame la hora y el lugar
Je fais déjà le premier pas
Ya estoy dando el primer paso
Quoi qu'il y en soit, j'n'attends que toi
Sea lo que sea, solo te estoy esperando
Moi, je sais déjà que c'est bon
Yo, ya sé que está bien
Dis moi si c'est bon pour toi
Dime si está bien para ti
Moi, je sais déjà que c'est bon
Yo, ya sé que está bien
Dis moi si c'est bon pour toi
Dime si está bien para ti
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Ya me veía pasando mi vida en tus brazos
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Ya me veía pasando mi vida en tus brazos
Moi, je sais déjà que c'est bon
Eu, já sei que é bom
Dis moi si c'est bon pour toi
Diga-me se é bom para você
Moi, je sais déjà que c'est bon
Eu, já sei que é bom
Dis moi si c'est bon pour toi
Diga-me se é bom para você
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Eu já me via passando minha vida em seus braços
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Eu já me via passando minha vida em seus braços
Si Dieu donne, moi je donne, j'vais plus en faire des tonnes
Se Deus dá, eu dou, não vou mais exagerar
J'en ferai plus une obsession
Não vou mais fazer disso uma obsessão
Ta démarche n'est pas bonne, j'comprends pas, ça m'étonne
Sua atitude não é boa, não entendo, estou surpreso
Tu veux toujours plus d'attention
Você sempre quer mais atenção
Je sais, t'as l'habitude que l'on te décroche la lune
Eu sei, você está acostumado a ter a lua entregue a você
Mais sans rancune, je n'ferai rien d'tout ça
Mas sem ressentimentos, não farei nada disso
Laisse-moi être ton compagnon d'infortune
Deixe-me ser seu companheiro de infortúnio
Il n'y en aura qu'une, et ce sera toi
Só haverá uma, e será você
Alors, donne-moi l'heure et l'endroit
Então, me dê a hora e o lugar
Je fais déjà le premier pas
Eu já estou dando o primeiro passo
Quoi qu'il y en soit, j'n'attends que toi
Seja como for, estou apenas esperando por você
Moi, je sais déjà que c'est bon
Eu, já sei que é bom
Dis moi si c'est bon pour toi
Diga-me se é bom para você
Moi, je sais déjà que c'est bon
Eu, já sei que é bom
Dis moi si c'est bon pour toi
Diga-me se é bom para você
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Eu já me via passando minha vida em seus braços
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Eu já me via passando minha vida em seus braços
Dis-moi c'qu'on attend, on n'a pas le temps
Diga-me o que estamos esperando, não temos tempo
J'ai été clair, si on avale un vrai sentiment
Fui claro, se engolirmos um verdadeiro sentimento
J'suis près à présent, mérites-tu autant?
Estou pronto agora, você merece tanto?
Parler devant, qu'on rajoute un peu de piment
Falar na frente, para adicionar um pouco de tempero
J'aimerais être dans ta tête, voir à quoi tu penses
Eu gostaria de estar em sua cabeça, ver o que você está pensando
Et savoir si pour toi, j'ai de l'importance
E saber se para você, eu sou importante
Est-ce qu'on avance ensemble ou à contresens?
Estamos avançando juntos ou na direção oposta?
T'abuses de ma patience
Você está abusando da minha paciência
Alors, donne-moi l'heure et l'endroit
Então, me dê a hora e o lugar
Je fais déjà le premier pas
Eu já estou dando o primeiro passo
Quoi qu'il y en soit, j'n'attends que toi
Seja como for, estou apenas esperando por você
Moi, je sais déjà que c'est bon
Eu, já sei que é bom
Dis moi si c'est bon pour toi
Diga-me se é bom para você
Moi, je sais déjà que c'est bon
Eu, já sei que é bom
Dis moi si c'est bon pour toi
Diga-me se é bom para você
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Eu já me via passando minha vida em seus braços
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Eu já me via passando minha vida em seus braços
Moi, je sais déjà que c'est bon
I already know it's good
Dis moi si c'est bon pour toi
Tell me if it's good for you
Moi, je sais déjà que c'est bon
I already know it's good
Dis moi si c'est bon pour toi
Tell me if it's good for you
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
I already saw myself spending my life in your arms
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
I already saw myself spending my life in your arms
Si Dieu donne, moi je donne, j'vais plus en faire des tonnes
If God gives, I give, I won't make a big deal anymore
J'en ferai plus une obsession
I won't make it an obsession anymore
Ta démarche n'est pas bonne, j'comprends pas, ça m'étonne
Your approach is not good, I don't understand, it surprises me
Tu veux toujours plus d'attention
You always want more attention
Je sais, t'as l'habitude que l'on te décroche la lune
I know, you're used to people moving heaven and earth for you
Mais sans rancune, je n'ferai rien d'tout ça
But no hard feelings, I won't do any of that
Laisse-moi être ton compagnon d'infortune
Let me be your partner in misfortune
Il n'y en aura qu'une, et ce sera toi
There will only be one, and it will be you
Alors, donne-moi l'heure et l'endroit
So, give me the time and place
Je fais déjà le premier pas
I'm already taking the first step
Quoi qu'il y en soit, j'n'attends que toi
Whatever it is, I'm only waiting for you
Moi, je sais déjà que c'est bon
I already know it's good
Dis moi si c'est bon pour toi
Tell me if it's good for you
Moi, je sais déjà que c'est bon
I already know it's good
Dis moi si c'est bon pour toi
Tell me if it's good for you
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
I already saw myself spending my life in your arms
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
I already saw myself spending my life in your arms
Dis-moi c'qu'on attend, on n'a pas le temps
Tell me what we're waiting for, we don't have time
J'ai été clair, si on avale un vrai sentiment
I've been clear, if we swallow a real feeling
J'suis près à présent, mérites-tu autant?
I'm ready now, do you deserve so much?
Parler devant, qu'on rajoute un peu de piment
Speak up, let's add a little spice
J'aimerais être dans ta tête, voir à quoi tu penses
I'd like to be in your head, see what you're thinking
Et savoir si pour toi, j'ai de l'importance
And know if I matter to you
Est-ce qu'on avance ensemble ou à contresens?
Are we moving forward together or in the wrong direction?
T'abuses de ma patience
You're taking advantage of my patience
Alors, donne-moi l'heure et l'endroit
So, give me the time and place
Je fais déjà le premier pas
I'm already taking the first step
Quoi qu'il y en soit, j'n'attends que toi
Whatever it is, I'm only waiting for you
Moi, je sais déjà que c'est bon
I already know it's good
Dis moi si c'est bon pour toi
Tell me if it's good for you
Moi, je sais déjà que c'est bon
I already know it's good
Dis moi si c'est bon pour toi
Tell me if it's good for you
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
I already saw myself spending my life in your arms
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
I already saw myself spending my life in your arms
Moi, je sais déjà que c'est bon
Ich weiß schon, dass es gut ist
Dis moi si c'est bon pour toi
Sag mir, ob es für dich gut ist
Moi, je sais déjà que c'est bon
Ich weiß schon, dass es gut ist
Dis moi si c'est bon pour toi
Sag mir, ob es für dich gut ist
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Ich sah mich schon mein Leben in deinen Armen verbringen
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Ich sah mich schon mein Leben in deinen Armen verbringen
Si Dieu donne, moi je donne, j'vais plus en faire des tonnes
Wenn Gott gibt, gebe ich, ich werde nicht mehr übertreiben
J'en ferai plus une obsession
Ich werde es nicht mehr zur Besessenheit machen
Ta démarche n'est pas bonne, j'comprends pas, ça m'étonne
Dein Ansatz ist nicht gut, ich verstehe es nicht, es überrascht mich
Tu veux toujours plus d'attention
Du willst immer mehr Aufmerksamkeit
Je sais, t'as l'habitude que l'on te décroche la lune
Ich weiß, du bist es gewohnt, dass man dir den Mond vom Himmel holt
Mais sans rancune, je n'ferai rien d'tout ça
Aber ohne Groll, ich werde nichts davon tun
Laisse-moi être ton compagnon d'infortune
Lass mich dein Unglückspartner sein
Il n'y en aura qu'une, et ce sera toi
Es wird nur eine geben, und das wirst du sein
Alors, donne-moi l'heure et l'endroit
Also, gib mir die Zeit und den Ort
Je fais déjà le premier pas
Ich mache schon den ersten Schritt
Quoi qu'il y en soit, j'n'attends que toi
Was auch immer es ist, ich warte nur auf dich
Moi, je sais déjà que c'est bon
Ich weiß schon, dass es gut ist
Dis moi si c'est bon pour toi
Sag mir, ob es für dich gut ist
Moi, je sais déjà que c'est bon
Ich weiß schon, dass es gut ist
Dis moi si c'est bon pour toi
Sag mir, ob es für dich gut ist
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Ich sah mich schon mein Leben in deinen Armen verbringen
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Ich sah mich schon mein Leben in deinen Armen verbringen
Dis-moi c'qu'on attend, on n'a pas le temps
Sag mir, was wir warten, wir haben keine Zeit
J'ai été clair, si on avale un vrai sentiment
Ich war klar, wenn wir ein echtes Gefühl schlucken
J'suis près à présent, mérites-tu autant?
Ich bin jetzt bereit, verdienst du so viel?
Parler devant, qu'on rajoute un peu de piment
Sprechen Sie vorne, fügen Sie etwas Würze hinzu
J'aimerais être dans ta tête, voir à quoi tu penses
Ich würde gerne in deinem Kopf sein, um zu sehen, was du denkst
Et savoir si pour toi, j'ai de l'importance
Und zu wissen, ob ich für dich wichtig bin
Est-ce qu'on avance ensemble ou à contresens?
Gehen wir zusammen voran oder gegen den Strom?
T'abuses de ma patience
Du missbrauchst meine Geduld
Alors, donne-moi l'heure et l'endroit
Also, gib mir die Zeit und den Ort
Je fais déjà le premier pas
Ich mache schon den ersten Schritt
Quoi qu'il y en soit, j'n'attends que toi
Was auch immer es ist, ich warte nur auf dich
Moi, je sais déjà que c'est bon
Ich weiß schon, dass es gut ist
Dis moi si c'est bon pour toi
Sag mir, ob es für dich gut ist
Moi, je sais déjà que c'est bon
Ich weiß schon, dass es gut ist
Dis moi si c'est bon pour toi
Sag mir, ob es für dich gut ist
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Ich sah mich schon mein Leben in deinen Armen verbringen
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Ich sah mich schon mein Leben in deinen Armen verbringen
Moi, je sais déjà que c'est bon
Io, so già che è buono
Dis moi si c'est bon pour toi
Dimmi se è buono per te
Moi, je sais déjà que c'est bon
Io, so già che è buono
Dis moi si c'est bon pour toi
Dimmi se è buono per te
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Mi vedevo già passare la mia vita tra le tue braccia
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Mi vedevo già passare la mia vita tra le tue braccia
Si Dieu donne, moi je donne, j'vais plus en faire des tonnes
Se Dio dà, io do, non ne farò più un sacco
J'en ferai plus une obsession
Non ne farò più un'ossessione
Ta démarche n'est pas bonne, j'comprends pas, ça m'étonne
Il tuo approccio non è buono, non capisco, mi sorprende
Tu veux toujours plus d'attention
Vuoi sempre più attenzione
Je sais, t'as l'habitude que l'on te décroche la lune
Lo so, sei abituato a che ti si stacchi la luna
Mais sans rancune, je n'ferai rien d'tout ça
Ma senza rancore, non farò nulla di tutto ciò
Laisse-moi être ton compagnon d'infortune
Lascia che io sia il tuo compagno di sventura
Il n'y en aura qu'une, et ce sera toi
Ce ne sarà solo una, e sarai tu
Alors, donne-moi l'heure et l'endroit
Allora, dammi l'ora e il luogo
Je fais déjà le premier pas
Sto già facendo il primo passo
Quoi qu'il y en soit, j'n'attends que toi
Comunque sia, sto solo aspettando te
Moi, je sais déjà que c'est bon
Io, so già che è buono
Dis moi si c'est bon pour toi
Dimmi se è buono per te
Moi, je sais déjà que c'est bon
Io, so già che è buono
Dis moi si c'est bon pour toi
Dimmi se è buono per te
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Mi vedevo già passare la mia vita tra le tue braccia
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Mi vedevo già passare la mia vita tra le tue braccia
Dis-moi c'qu'on attend, on n'a pas le temps
Dimmi cosa stiamo aspettando, non abbiamo tempo
J'ai été clair, si on avale un vrai sentiment
Sono stato chiaro, se ingoiamo un vero sentimento
J'suis près à présent, mérites-tu autant?
Sono pronto ora, meriti tanto?
Parler devant, qu'on rajoute un peu de piment
Parlare davanti, per aggiungere un po' di pepe
J'aimerais être dans ta tête, voir à quoi tu penses
Mi piacerebbe essere nella tua testa, vedere a cosa stai pensando
Et savoir si pour toi, j'ai de l'importance
E sapere se per te, ho importanza
Est-ce qu'on avance ensemble ou à contresens?
Stiamo avanzando insieme o in direzione opposta?
T'abuses de ma patience
Stai abusando della mia pazienza
Alors, donne-moi l'heure et l'endroit
Allora, dammi l'ora e il luogo
Je fais déjà le premier pas
Sto già facendo il primo passo
Quoi qu'il y en soit, j'n'attends que toi
Comunque sia, sto solo aspettando te
Moi, je sais déjà que c'est bon
Io, so già che è buono
Dis moi si c'est bon pour toi
Dimmi se è buono per te
Moi, je sais déjà que c'est bon
Io, so già che è buono
Dis moi si c'est bon pour toi
Dimmi se è buono per te
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Mi vedevo già passare la mia vita tra le tue braccia
J'me voyais déjà passer ma vie dans tes bras
Mi vedevo già passare la mia vita tra le tue braccia

Curiosidades sobre la música Déjà del Keen'V

¿Cuándo fue lanzada la canción “Déjà” por Keen'V?
La canción Déjà fue lanzada en 2023, en el álbum “Équilibre”.
¿Quién compuso la canción “Déjà” de Keen'V?
La canción “Déjà” de Keen'V fue compuesta por Kevin Bonnet, Curtis Inseque, Jordan Houyez, MASIDI, Sam Bosman, Shado, Yony.

Músicas más populares de Keen'V

Otros artistas de Reggaeton