Les mots

EDGAR DAGUIER, ISABELLE BECKER

Letra Traducción

Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux

Je t'écris ce texte en guise de lettre
Car tu ne te fies qu'à mon paraître
Tous tes amis me descendent en traître
Donc tu n'essaies même pas de me connaître
Je serai ton Roméo, oh hey ho
Tu ne seras pas qu'une expérience
Jamais je n'te quitterai, oh hey ho
J't'en prie fais moi confiance
Il y aura des bas et des hauts, oh hey ho
ça c'est une évidence
Mais écoute plutôt ton cœoeur
je t'en prie laisse moi une chance

Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux

J'suis dingue de cette nana là
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
Mais elle ne l'entend pas

J'suis dingue de cette nana là
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
Mais elle ne l'entend pas

Et puis je réalise, que je l'idéalise
Que mon coeur elle en a la totale possession
Qu'il n'y ait pas de méprise, je suis sous son emprise
Elle est ma raison d'être, elle est mon obsession

Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux

Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme

Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme

Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux

Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux

(Je soignerai tes maux, je ferai c'qu'il faut)
(Écoute ça, c'est pour toi, c'est comme ça, c'est Keen'V)

Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
No debes escucharles, lo que dicen es falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dame, dame, dame tiempo para encontrar las palabras
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
No te disgustes, haré lo que sea necesario
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Cerca de ti, cerca de ti, cerca de ti curaré tus males
Je t'écris ce texte en guise de lettre
Te escribo este texto a modo de carta
Car tu ne te fies qu'à mon paraître
Porque solo confías en mi apariencia
Tous tes amis me descendent en traître
Todos tus amigos me traicionan
Donc tu n'essaies même pas de me connaître
Así que ni siquiera intentas conocerme
Je serai ton Roméo, oh hey ho
Seré tu Romeo, oh hey ho
Tu ne seras pas qu'une expérience
No serás solo una experiencia
Jamais je n'te quitterai, oh hey ho
Nunca te dejaré, oh hey ho
J't'en prie fais moi confiance
Por favor, confía en mí
Il y aura des bas et des hauts, oh hey ho
Habrá altibajos, oh hey ho
ça c'est une évidence
Eso es evidente
Mais écoute plutôt ton cœoeur
Pero escucha más a tu corazón
je t'en prie laisse moi une chance
Por favor, dame una oportunidad
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
No debes escucharles, lo que dicen es falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dame, dame, dame tiempo para encontrar las palabras
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
No te disgustes, haré lo que sea necesario
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Cerca de ti, cerca de ti, cerca de ti curaré tus males
J'suis dingue de cette nana là
Estoy loco por esa chica
La la la, la la la
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
Estoy loco por esa chica
Mais elle ne l'entend pas
Pero ella no lo escucha
J'suis dingue de cette nana là
Estoy loco por esa chica
La la la, la la la
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
Estoy loco por esa chica
Mais elle ne l'entend pas
Pero ella no lo escucha
Et puis je réalise, que je l'idéalise
Y luego me doy cuenta, que la idealizo
Que mon coeur elle en a la totale possession
Que ella tiene la total posesión de mi corazón
Qu'il n'y ait pas de méprise, je suis sous son emprise
Que no haya malentendidos, estoy bajo su influencia
Elle est ma raison d'être, elle est mon obsession
Ella es mi razón de ser, ella es mi obsesión
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
No debes escucharles, lo que dicen es falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dame, dame, dame tiempo para encontrar las palabras
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
No te disgustes, haré lo que sea necesario
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Cerca de ti, cerca de ti, cerca de ti curaré tus males
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
Déjame amarte, lo haré como nadie
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
Te colmaré de 1000 y 1 coronas
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
Parece que me rindo ante ti
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
Si tú quisieras, entonces sería tu hombre
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
Déjame amarte, lo haré como nadie
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
Te colmaré de 1000 y 1 coronas
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
Parece que me rindo ante ti
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
Si tú quisieras, entonces sería tu hombre
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
No debes escucharles, lo que dicen es falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dame, dame, dame tiempo para encontrar las palabras
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
No te disgustes, haré lo que sea necesario
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Cerca de ti, cerca de ti, cerca de ti curaré tus males
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
No debes escucharles, lo que dicen es falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dame, dame, dame tiempo para encontrar las palabras
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
No te disgustes, haré lo que sea necesario
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Cerca de ti, cerca de ti, cerca de ti curaré tus males
(Je soignerai tes maux, je ferai c'qu'il faut)
(Curaré tus males, haré lo que sea necesario)
(Écoute ça, c'est pour toi, c'est comme ça, c'est Keen'V)
(Escucha esto, es para ti, es así, es Keen'V)
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Não devemos ouvi-los, o que eles dizem é falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dê-me, dê-me, dê-me tempo para encontrar as palavras
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Não fique nojenta, farei o que for necessário
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Perto de você, perto de você, perto de você, vou curar suas dores
Je t'écris ce texte en guise de lettre
Estou escrevendo este texto como uma carta
Car tu ne te fies qu'à mon paraître
Porque você só confia na minha aparência
Tous tes amis me descendent en traître
Todos os seus amigos me traem
Donc tu n'essaies même pas de me connaître
Então você nem tenta me conhecer
Je serai ton Roméo, oh hey ho
Serei seu Romeu, oh hey ho
Tu ne seras pas qu'une expérience
Você não será apenas uma experiência
Jamais je n'te quitterai, oh hey ho
Nunca vou te deixar, oh hey ho
J't'en prie fais moi confiance
Por favor, confie em mim
Il y aura des bas et des hauts, oh hey ho
Haverá altos e baixos, oh hey ho
ça c'est une évidence
Isso é óbvio
Mais écoute plutôt ton cœoeur
Mas ouça mais o seu coração
je t'en prie laisse moi une chance
Por favor, me dê uma chance
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Não devemos ouvi-los, o que eles dizem é falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dê-me, dê-me, dê-me tempo para encontrar as palavras
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Não fique nojenta, farei o que for necessário
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Perto de você, perto de você, perto de você, vou curar suas dores
J'suis dingue de cette nana là
Estou louco por essa garota
La la la, la la la
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
Estou louco por essa garota
Mais elle ne l'entend pas
Mas ela não ouve
J'suis dingue de cette nana là
Estou louco por essa garota
La la la, la la la
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
Estou louco por essa garota
Mais elle ne l'entend pas
Mas ela não ouve
Et puis je réalise, que je l'idéalise
E então percebo, que a idealizo
Que mon coeur elle en a la totale possession
Que ela tem total posse do meu coração
Qu'il n'y ait pas de méprise, je suis sous son emprise
Não há mal-entendidos, estou sob seu controle
Elle est ma raison d'être, elle est mon obsession
Ela é minha razão de ser, ela é minha obsessão
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Não devemos ouvi-los, o que eles dizem é falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dê-me, dê-me, dê-me tempo para encontrar as palavras
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Não fique nojenta, farei o que for necessário
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Perto de você, perto de você, perto de você, vou curar suas dores
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
Deixe-me te amar, farei isso como ninguém
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
Vou te encher de 1001 coroas
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
Parece que me rendo a você
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
Se você quisesse, eu seria seu homem
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
Deixe-me te amar, farei isso como ninguém
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
Vou te encher de 1001 coroas
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
Parece que me rendo a você
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
Se você quisesse, eu seria seu homem
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Não devemos ouvi-los, o que eles dizem é falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dê-me, dê-me, dê-me tempo para encontrar as palavras
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Não fique nojenta, farei o que for necessário
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Perto de você, perto de você, perto de você, vou curar suas dores
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Não devemos ouvi-los, o que eles dizem é falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dê-me, dê-me, dê-me tempo para encontrar as palavras
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Não fique nojenta, farei o que for necessário
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Perto de você, perto de você, perto de você, vou curar suas dores
(Je soignerai tes maux, je ferai c'qu'il faut)
(Vou curar suas dores, farei o que for necessário)
(Écoute ça, c'est pour toi, c'est comme ça, c'est Keen'V)
(Ouça isso, é para você, é assim, é Keen'V)
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Don't listen to them, what they're saying is false
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Give me, give me, give me time to find the words
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Don't be disgusted, I'll do what it takes
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Near you, near you, near you I'll heal your wounds
Je t'écris ce texte en guise de lettre
I'm writing you this text as a letter
Car tu ne te fies qu'à mon paraître
Because you only trust my appearance
Tous tes amis me descendent en traître
All your friends betray me
Donc tu n'essaies même pas de me connaître
So you don't even try to get to know me
Je serai ton Roméo, oh hey ho
I'll be your Romeo, oh hey ho
Tu ne seras pas qu'une expérience
You won't just be an experience
Jamais je n'te quitterai, oh hey ho
I'll never leave you, oh hey ho
J't'en prie fais moi confiance
Please trust me
Il y aura des bas et des hauts, oh hey ho
There will be ups and downs, oh hey ho
ça c'est une évidence
That's a given
Mais écoute plutôt ton cœoeur
But listen to your heart
je t'en prie laisse moi une chance
Please give me a chance
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Don't listen to them, what they're saying is false
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Give me, give me, give me time to find the words
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Don't be disgusted, I'll do what it takes
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Near you, near you, near you I'll heal your wounds
J'suis dingue de cette nana là
I'm crazy about this girl
La la la, la la la
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
I'm crazy about this girl
Mais elle ne l'entend pas
But she doesn't hear it
J'suis dingue de cette nana là
I'm crazy about this girl
La la la, la la la
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
I'm crazy about this girl
Mais elle ne l'entend pas
But she doesn't hear it
Et puis je réalise, que je l'idéalise
And then I realize, that I idealize her
Que mon coeur elle en a la totale possession
That she has complete possession of my heart
Qu'il n'y ait pas de méprise, je suis sous son emprise
Don't get me wrong, I'm under her spell
Elle est ma raison d'être, elle est mon obsession
She is my reason for being, she is my obsession
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Don't listen to them, what they're saying is false
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Give me, give me, give me time to find the words
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Don't be disgusted, I'll do what it takes
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Near you, near you, near you I'll heal your wounds
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
Let me love you, I'll do it like no one else
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
I'll fill you with 1001 crowns
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
It seems that I'm surrendering to you
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
If you wanted it then I'd be your man
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
Let me love you, I'll do it like no one else
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
I'll fill you with 1001 crowns
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
It seems that I'm surrendering to you
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
If you wanted it then I'd be your man
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Don't listen to them, what they're saying is false
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Give me, give me, give me time to find the words
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Don't be disgusted, I'll do what it takes
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Near you, near you, near you I'll heal your wounds
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Don't listen to them, what they're saying is false
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Give me, give me, give me time to find the words
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Don't be disgusted, I'll do what it takes
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Near you, near you, near you I'll heal your wounds
(Je soignerai tes maux, je ferai c'qu'il faut)
(I'll heal your wounds, I'll do what it takes)
(Écoute ça, c'est pour toi, c'est comme ça, c'est Keen'V)
(Listen to this, it's for you, it's like this, it's Keen'V)
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Du solltest ihnen nicht zuhören, was sie sagen ist falsch
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Gib mir, gib mir, gib mir die Zeit, die Worte zu finden
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Sei nicht angewidert, ich werde tun, was nötig ist
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Bei dir, bei dir, bei dir werde ich deine Leiden heilen
Je t'écris ce texte en guise de lettre
Ich schreibe dir diesen Text als Brief
Car tu ne te fies qu'à mon paraître
Denn du vertraust nur auf mein Aussehen
Tous tes amis me descendent en traître
Alle deine Freunde verraten mich
Donc tu n'essaies même pas de me connaître
Also versuchst du nicht einmal, mich kennenzulernen
Je serai ton Roméo, oh hey ho
Ich werde dein Romeo sein, oh hey ho
Tu ne seras pas qu'une expérience
Du wirst nicht nur ein Experiment sein
Jamais je n'te quitterai, oh hey ho
Ich werde dich nie verlassen, oh hey ho
J't'en prie fais moi confiance
Bitte vertraue mir
Il y aura des bas et des hauts, oh hey ho
Es wird Höhen und Tiefen geben, oh hey ho
ça c'est une évidence
Das ist offensichtlich
Mais écoute plutôt ton cœoeur
Aber hör lieber auf dein Herz
je t'en prie laisse moi une chance
Bitte gib mir eine Chance
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Du solltest ihnen nicht zuhören, was sie sagen ist falsch
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Gib mir, gib mir, gib mir die Zeit, die Worte zu finden
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Sei nicht angewidert, ich werde tun, was nötig ist
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Bei dir, bei dir, bei dir werde ich deine Leiden heilen
J'suis dingue de cette nana là
Ich bin verrückt nach diesem Mädchen
La la la, la la la
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
Ich bin verrückt nach diesem Mädchen
Mais elle ne l'entend pas
Aber sie hört es nicht
J'suis dingue de cette nana là
Ich bin verrückt nach diesem Mädchen
La la la, la la la
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
Ich bin verrückt nach diesem Mädchen
Mais elle ne l'entend pas
Aber sie hört es nicht
Et puis je réalise, que je l'idéalise
Und dann realisiere ich, dass ich sie idealisiere
Que mon coeur elle en a la totale possession
Dass sie völlige Besitz von meinem Herzen hat
Qu'il n'y ait pas de méprise, je suis sous son emprise
Es sollte kein Missverständnis geben, ich bin unter ihrer Kontrolle
Elle est ma raison d'être, elle est mon obsession
Sie ist mein Lebensgrund, sie ist meine Obsession
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Du solltest ihnen nicht zuhören, was sie sagen ist falsch
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Gib mir, gib mir, gib mir die Zeit, die Worte zu finden
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Sei nicht angewidert, ich werde tun, was nötig ist
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Bei dir, bei dir, bei dir werde ich deine Leiden heilen
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
Lass mich dich lieben, ich werde es wie niemand sonst tun
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
Ich werde dich mit 1000 und 1 Kronen erfüllen
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
Es scheint, dass ich mich dir hingebe
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
Wenn du es wolltest, dann wäre ich dein Mann
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
Lass mich dich lieben, ich werde es wie niemand sonst tun
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
Ich werde dich mit 1000 und 1 Kronen erfüllen
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
Es scheint, dass ich mich dir hingebe
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
Wenn du es wolltest, dann wäre ich dein Mann
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Du solltest ihnen nicht zuhören, was sie sagen ist falsch
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Gib mir, gib mir, gib mir die Zeit, die Worte zu finden
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Sei nicht angewidert, ich werde tun, was nötig ist
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Bei dir, bei dir, bei dir werde ich deine Leiden heilen
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Du solltest ihnen nicht zuhören, was sie sagen ist falsch
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Gib mir, gib mir, gib mir die Zeit, die Worte zu finden
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Sei nicht angewidert, ich werde tun, was nötig ist
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Bei dir, bei dir, bei dir werde ich deine Leiden heilen
(Je soignerai tes maux, je ferai c'qu'il faut)
(Ich werde deine Leiden heilen, ich werde tun, was nötig ist)
(Écoute ça, c'est pour toi, c'est comme ça, c'est Keen'V)
(Hör zu, das ist für dich, so ist es, das ist Keen'V)
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Non devi ascoltarli, quello che dicono è falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dammi, dammi, dammi il tempo di trovare le parole
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Non essere disgustata, farò quello che serve
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Vicino a te, vicino a te, vicino a te curerò i tuoi mali
Je t'écris ce texte en guise de lettre
Ti scrivo questo testo come una lettera
Car tu ne te fies qu'à mon paraître
Perché tu ti fidi solo del mio aspetto
Tous tes amis me descendent en traître
Tutti i tuoi amici mi tradiscono
Donc tu n'essaies même pas de me connaître
Quindi non provi nemmeno a conoscermi
Je serai ton Roméo, oh hey ho
Sarò il tuo Romeo, oh hey ho
Tu ne seras pas qu'une expérience
Non sarai solo un'esperienza
Jamais je n'te quitterai, oh hey ho
Mai ti lascerò, oh hey ho
J't'en prie fais moi confiance
Ti prego, fidati di me
Il y aura des bas et des hauts, oh hey ho
Ci saranno alti e bassi, oh hey ho
ça c'est une évidence
Questo è un dato di fatto
Mais écoute plutôt ton cœoeur
Ma ascolta piuttosto il tuo cuore
je t'en prie laisse moi une chance
Ti prego, dammi una possibilità
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Non devi ascoltarli, quello che dicono è falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dammi, dammi, dammi il tempo di trovare le parole
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Non essere disgustata, farò quello che serve
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Vicino a te, vicino a te, vicino a te curerò i tuoi mali
J'suis dingue de cette nana là
Sono pazzo di quella ragazza lì
La la la, la la la
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
Sono pazzo di quella ragazza lì
Mais elle ne l'entend pas
Ma lei non lo sente
J'suis dingue de cette nana là
Sono pazzo di quella ragazza lì
La la la, la la la
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
Sono pazzo di quella ragazza lì
Mais elle ne l'entend pas
Ma lei non lo sente
Et puis je réalise, que je l'idéalise
E poi mi rendo conto, che l'idealizzo
Que mon coeur elle en a la totale possession
Che il mio cuore è totalmente in suo possesso
Qu'il n'y ait pas de méprise, je suis sous son emprise
Non ci sia alcun malinteso, sono sotto il suo controllo
Elle est ma raison d'être, elle est mon obsession
Lei è la mia ragione di vita, è la mia ossessione
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Non devi ascoltarli, quello che dicono è falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dammi, dammi, dammi il tempo di trovare le parole
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Non essere disgustata, farò quello che serve
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Vicino a te, vicino a te, vicino a te curerò i tuoi mali
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
Lasciami amarti, lo farò come nessuno
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
Ti colmerò di mille e una corone
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
Sembra che a te mi abbandoni
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
Se lo volessi allora sarei il tuo uomo
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
Lasciami amarti, lo farò come nessuno
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
Ti colmerò di mille e una corone
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
Sembra che a te mi abbandoni
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
Se lo volessi allora sarei il tuo uomo
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Non devi ascoltarli, quello che dicono è falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dammi, dammi, dammi il tempo di trovare le parole
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Non essere disgustata, farò quello che serve
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Vicino a te, vicino a te, vicino a te curerò i tuoi mali
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Non devi ascoltarli, quello che dicono è falso
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Dammi, dammi, dammi il tempo di trovare le parole
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Non essere disgustata, farò quello che serve
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Vicino a te, vicino a te, vicino a te curerò i tuoi mali
(Je soignerai tes maux, je ferai c'qu'il faut)
(Curerò i tuoi mali, farò quello che serve)
(Écoute ça, c'est pour toi, c'est comme ça, c'est Keen'V)
(Ascolta questo, è per te, è così, è Keen'V)
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Jangan dengarkan mereka, apa yang mereka katakan itu salah
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Berikan aku, berikan aku, berikan aku waktu untuk menemukan kata-kata
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Jangan merasa jijik, aku akan melakukan apa yang diperlukan
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Dekat denganmu, dekat denganmu, dekat denganmu aku akan menyembuhkan lukamu
Je t'écris ce texte en guise de lettre
Aku menulis teks ini sebagai surat
Car tu ne te fies qu'à mon paraître
Karena kamu hanya memperhatikan penampilanku
Tous tes amis me descendent en traître
Semua temanmu mengkhianatiku
Donc tu n'essaies même pas de me connaître
Jadi kamu bahkan tidak mencoba mengenal aku
Je serai ton Roméo, oh hey ho
Aku akan menjadi Romeo-mu, oh hey ho
Tu ne seras pas qu'une expérience
Kamu tidak akan hanya menjadi sebuah pengalaman
Jamais je n'te quitterai, oh hey ho
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu, oh hey ho
J't'en prie fais moi confiance
Tolong percayalah padaku
Il y aura des bas et des hauts, oh hey ho
Akan ada suka dan duka, oh hey ho
ça c'est une évidence
Itu sudah jelas
Mais écoute plutôt ton cœoeur
Tapi dengarkan hatimu
je t'en prie laisse moi une chance
Tolong beri aku kesempatan
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Jangan dengarkan mereka, apa yang mereka katakan itu salah
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Berikan aku, berikan aku, berikan aku waktu untuk menemukan kata-kata
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Jangan merasa jijik, aku akan melakukan apa yang diperlukan
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Dekat denganmu, dekat denganmu, dekat denganmu aku akan menyembuhkan lukamu
J'suis dingue de cette nana là
Aku gila pada gadis itu
La la la, la la la
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
Aku gila pada gadis itu
Mais elle ne l'entend pas
Tapi dia tidak mendengarnya
J'suis dingue de cette nana là
Aku gila pada gadis itu
La la la, la la la
La la la, la la la
J'suis dingue de cette nana là
Aku gila pada gadis itu
Mais elle ne l'entend pas
Tapi dia tidak mendengarnya
Et puis je réalise, que je l'idéalise
Dan kemudian aku sadar, bahwa aku mengidealkannya
Que mon coeur elle en a la totale possession
Bahwa dia memiliki penguasaan total atas hatiku
Qu'il n'y ait pas de méprise, je suis sous son emprise
Jangan salah paham, aku di bawah pengaruhnya
Elle est ma raison d'être, elle est mon obsession
Dia adalah alasan keberadaanku, dia adalah obsesiku
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Jangan dengarkan mereka, apa yang mereka katakan itu salah
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Berikan aku, berikan aku, berikan aku waktu untuk menemukan kata-kata
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Jangan merasa jijik, aku akan melakukan apa yang diperlukan
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Dekat denganmu, dekat denganmu, dekat denganmu aku akan menyembuhkan lukamu
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
Biarkan aku mencintaimu, aku akan melakukannya seperti tidak ada orang lain
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
Aku akan memenuhimu dengan 1001 mahkota
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
Sepertinya aku menyerahkan diri padamu
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
Jika kamu menginginkannya maka aku akan menjadi pria-mu
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
Biarkan aku mencintaimu, aku akan melakukannya seperti tidak ada orang lain
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
Aku akan memenuhimu dengan 1001 mahkota
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
Sepertinya aku menyerahkan diri padamu
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
Jika kamu menginginkannya maka aku akan menjadi pria-mu
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Jangan dengarkan mereka, apa yang mereka katakan itu salah
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Berikan aku, berikan aku, berikan aku waktu untuk menemukan kata-kata
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Jangan merasa jijik, aku akan melakukan apa yang diperlukan
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Dekat denganmu, dekat denganmu, dekat denganmu aku akan menyembuhkan lukamu
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
Jangan dengarkan mereka, apa yang mereka katakan itu salah
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
Berikan aku, berikan aku, berikan aku waktu untuk menemukan kata-kata
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
Jangan merasa jijik, aku akan melakukan apa yang diperlukan
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
Dekat denganmu, dekat denganmu, dekat denganmu aku akan menyembuhkan lukamu
(Je soignerai tes maux, je ferai c'qu'il faut)
(Aku akan menyembuhkan lukamu, aku akan melakukan apa yang diperlukan)
(Écoute ça, c'est pour toi, c'est comme ça, c'est Keen'V)
(Dengarkan ini, ini untukmu, seperti ini, ini Keen'V)
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
อย่าฟังพวกเขาเลย สิ่งที่พวกเขาพูดนั้นเป็นเท็จ
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
ให้เวลาฉันหน่อย ให้เวลาฉันหน่อย ให้เวลาฉันหน่อยในการหาคำที่เหมาะสม
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
อย่ารู้สึกแย่ไป ฉันจะทำทุกอย่างที่จำเป็น
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
ข้างๆ คุณ ข้างๆ คุณ ข้างๆ คุณ ฉันจะรักษาความเจ็บปวดของคุณ
Je t'écris ce texte en guise de lettre
ฉันเขียนข้อความนี้เป็นจดหมาย
Car tu ne te fies qu'à mon paraître
เพราะคุณมองฉันแค่ภายนอก
Tous tes amis me descendent en traître
เพื่อนๆ ของคุณทั้งหมดพูดไม่ดีกับฉัน
Donc tu n'essaies même pas de me connaître
ดังนั้นคุณจึงไม่พยายามที่จะรู้จักฉันจริงๆ
Je serai ton Roméo, oh hey ho
ฉันจะเป็นโรมิโอของคุณ โอ้ เฮ้ โฮ
Tu ne seras pas qu'une expérience
คุณจะไม่เป็นเพียงแค่ประสบการณ์
Jamais je n'te quitterai, oh hey ho
ฉันจะไม่ทิ้งคุณเลย โอ้ เฮ้ โฮ
J't'en prie fais moi confiance
ขอร้อง ไว้ใจฉันเถอะ
Il y aura des bas et des hauts, oh hey ho
จะมีทั้งขึ้นและลง โอ้ เฮ้ โฮ
ça c'est une évidence
นั่นคือสิ่งที่ชัดเจน
Mais écoute plutôt ton cœoeur
แต่ฟังใจคุณดีกว่า
je t'en prie laisse moi une chance
ขอร้อง ให้โอกาสฉันเถอะ
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
อย่าฟังพวกเขาเลย สิ่งที่พวกเขาพูดนั้นเป็นเท็จ
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
ให้เวลาฉันหน่อย ให้เวลาฉันหน่อย ให้เวลาฉันหน่อยในการหาคำที่เหมาะสม
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
อย่ารู้สึกแย่ไป ฉันจะทำทุกอย่างที่จำเป็น
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
ข้างๆ คุณ ข้างๆ คุณ ข้างๆ คุณ ฉันจะรักษาความเจ็บปวดของคุณ
J'suis dingue de cette nana là
ฉันบ้าไปแล้วกับผู้หญิงคนนี้
La la la, la la la
ลา ลา ลา, ลา ลา ลา
J'suis dingue de cette nana là
ฉันบ้าไปแล้วกับผู้หญิงคนนี้
Mais elle ne l'entend pas
แต่เธอไม่ได้ยิน
J'suis dingue de cette nana là
ฉันบ้าไปแล้วกับผู้หญิงคนนี้
La la la, la la la
ลา ลา ลา, ลา ลา ลา
J'suis dingue de cette nana là
ฉันบ้าไปแล้วกับผู้หญิงคนนี้
Mais elle ne l'entend pas
แต่เธอไม่ได้ยิน
Et puis je réalise, que je l'idéalise
และแล้วฉันก็ตระหนักว่า ฉันได้ทำให้เธอเป็นที่สุด
Que mon coeur elle en a la totale possession
ว่าใจของฉันนั้นเธอครอบครองไปหมดแล้ว
Qu'il n'y ait pas de méprise, je suis sous son emprise
ไม่ต้องเข้าใจผิด ฉันอยู่ใต้อิทธิพลของเธอ
Elle est ma raison d'être, elle est mon obsession
เธอคือเหตุผลที่ฉันมีชีวิตอยู่ เธอคือความหมกมุ่นของฉัน
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
อย่าฟังพวกเขาเลย สิ่งที่พวกเขาพูดนั้นเป็นเท็จ
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
ให้เวลาฉันหน่อย ให้เวลาฉันหน่อย ให้เวลาฉันหน่อยในการหาคำที่เหมาะสม
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
อย่ารู้สึกแย่ไป ฉันจะทำทุกอย่างที่จำเป็น
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
ข้างๆ คุณ ข้างๆ คุณ ข้างๆ คุณ ฉันจะรักษาความเจ็บปวดของคุณ
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
ให้ฉันได้รักคุณ ฉันจะทำมันได้ดีกว่าใคร
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
ฉันจะมอบมงกุฎหมื่นหนึ่งให้คุณ
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
ดูเหมือนว่าฉันจะยอมจำนนต่อคุณ
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
ถ้าคุณต้องการ ฉันจะเป็นชายของคุณ
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
ให้ฉันได้รักคุณ ฉันจะทำมันได้ดีกว่าใคร
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
ฉันจะมอบมงกุฎหมื่นหนึ่งให้คุณ
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
ดูเหมือนว่าฉันจะยอมจำนนต่อคุณ
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
ถ้าคุณต้องการ ฉันจะเป็นชายของคุณ
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
อย่าฟังพวกเขาเลย สิ่งที่พวกเขาพูดนั้นเป็นเท็จ
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
ให้เวลาฉันหน่อย ให้เวลาฉันหน่อย ให้เวลาฉันหน่อยในการหาคำที่เหมาะสม
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
อย่ารู้สึกแย่ไป ฉันจะทำทุกอย่างที่จำเป็น
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
ข้างๆ คุณ ข้างๆ คุณ ข้างๆ คุณ ฉันจะรักษาความเจ็บปวดของคุณ
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
อย่าฟังพวกเขาเลย สิ่งที่พวกเขาพูดนั้นเป็นเท็จ
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
ให้เวลาฉันหน่อย ให้เวลาฉันหน่อย ให้เวลาฉันหน่อยในการหาคำที่เหมาะสม
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
อย่ารู้สึกแย่ไป ฉันจะทำทุกอย่างที่จำเป็น
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
ข้างๆ คุณ ข้างๆ คุณ ข้างๆ คุณ ฉันจะรักษาความเจ็บปวดของคุณ
(Je soignerai tes maux, je ferai c'qu'il faut)
(ฉันจะรักษาความเจ็บปวดของคุณ, ฉันจะทำทุกอย่างที่จำเป็น)
(Écoute ça, c'est pour toi, c'est comme ça, c'est Keen'V)
(ฟังนี่สิ, มันเพื่อคุณ,
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
不要听他们的,他们说的都是假的
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
给我,给我,给我时间去找到合适的词
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
不要感到厌恶,我会做好的
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
在你身边,在你身边,在你身边我会治愈你的痛苦
Je t'écris ce texte en guise de lettre
我以这篇文字作为信件给你写
Car tu ne te fies qu'à mon paraître
因为你只看我的表面
Tous tes amis me descendent en traître
你所有的朋友都在背后诋毁我
Donc tu n'essaies même pas de me connaître
所以你甚至不尝试去了解我
Je serai ton Roméo, oh hey ho
我会是你的罗密欧,哦 嘿 呵
Tu ne seras pas qu'une expérience
你不会只是一次经历
Jamais je n'te quitterai, oh hey ho
我永远不会离开你,哦 嘿 呵
J't'en prie fais moi confiance
求你信任我
Il y aura des bas et des hauts, oh hey ho
会有起起落落,哦 嘿 呵
ça c'est une évidence
这是显而易见的
Mais écoute plutôt ton cœoeur
但是请听听你的心
je t'en prie laisse moi une chance
求你给我一个机会
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
不要听他们的,他们说的都是假的
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
给我,给我,给我时间去找到合适的词
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
不要感到厌恶,我会做好的
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
在你身边,在你身边,在你身边我会治愈你的痛苦
J'suis dingue de cette nana là
我对那个女孩疯狂
La la la, la la la
啦 啦 啦,啦 啦 啦
J'suis dingue de cette nana là
我对那个女孩疯狂
Mais elle ne l'entend pas
但她听不见
J'suis dingue de cette nana là
我对那个女孩疯狂
La la la, la la la
啦 啦 啦,啦 啦 啦
J'suis dingue de cette nana là
我对那个女孩疯狂
Mais elle ne l'entend pas
但她听不见
Et puis je réalise, que je l'idéalise
然后我意识到,我理想化了她
Que mon coeur elle en a la totale possession
她完全拥有了我的心
Qu'il n'y ait pas de méprise, je suis sous son emprise
不要误解,我被她控制
Elle est ma raison d'être, elle est mon obsession
她是我的生命理由,她是我的迷恋
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
不要听他们的,他们说的都是假的
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
给我,给我,给我时间去找到合适的词
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
不要感到厌恶,我会做好的
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
在你身边,在你身边,在你身边我会治愈你的痛苦
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
让我爱你,我会做得与众不同
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
我会给你1001个王冠
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
看来我已经完全属于你
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
如果你愿意,那么我将成为你的男人
Laisse moi t'aimer j'le ferai comme personne
让我爱你,我会做得与众不同
J'te comblerai de 1000 et 1 couronnes
我会给你1001个王冠
Il semblerait qu'à toi je m'abandonne
看来我已经完全属于你
Si tu le voulais alors je s'rai ton homme
如果你愿意,那么我将成为你的男人
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
不要听他们的,他们说的都是假的
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
给我,给我,给我时间去找到合适的词
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
不要感到厌恶,我会做好的
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
在你身边,在你身边,在你身边我会治愈你的痛苦
Faut pas les écouter, ce qu'ils disent est faux
不要听他们的,他们说的都是假的
Donne-moi, donne-moi, donne-moi le temps de trouver les mots
给我,给我,给我时间去找到合适的词
Sois pas dégoûtée, je ferai ce qu'il faut
不要感到厌恶,我会做好的
Près de toi, près de toi, près de toi je soignerai tes maux
在你身边,在你身边,在你身边我会治愈你的痛苦
(Je soignerai tes maux, je ferai c'qu'il faut)
(我会治愈你的痛苦,我会做好的)
(Écoute ça, c'est pour toi, c'est comme ça, c'est Keen'V)
(听这个,这是给你的,就是这样,这是Keen'V)

Curiosidades sobre la música Les mots del Keen'V

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Les mots” por Keen'V?
Keen'V lanzó la canción en los álbumes “La Vie Est Belle” en 2012 y “Ange ou Démon” en 2013.
¿Quién compuso la canción “Les mots” de Keen'V?
La canción “Les mots” de Keen'V fue compuesta por EDGAR DAGUIER, ISABELLE BECKER.

Músicas más populares de Keen'V

Otros artistas de Reggaeton