J'me Bats Pour Toi

FABRICE VANVERT, KEVIN BONNET

Letra Traducción

Nanananana
Nananana
Nanananana

Dis-toi que j'me bats pour toi
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Si rien ne fera que tu m'reviennes

D'là haut ne vois-tu pas,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Dis-toi que j'me bats pour toi
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine

A bout de souffle,
Vois comme j'étouffe,
Sans toi je souffre,
Et rien n'pourra m'apaiser,
J'n'aime plus la vie,
Ma peine grandit, je suis meurtri

Parfois je m'égare
Car ma douleur n'a d'égard,
De mon amour à ton égard
Et ça m'fait si mal

J'ai peur d'oublier
Chacun de nos moments passés
Et je rêve en secret que tu viennes me retrouver
Comme si de rien était

Dis-toi que j'me bats pour toi
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Si rien ne fera que tu m'reviennes

D'là haut ne vois-tu pas,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Dis-toi que j'me bats pour toi
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine

Si parfois j'arrive à sourire,
C'est que je pense à toi
Même si nous n'avons plus d'avenir,
Sache que je ne t'oublie pas

Je vis ou du moins je survis
Comprendra qui pourra
Mais avant ton dernier soupir tu m'as dis
J't'en prie bats-toi pour moi

Mais je me sens seul
Et abandonné sans toi
Je dois porter le deuil
Sans jamais baisser les bras
Mais à quoi bon se battre
Si je n'ai plus aucune envie
J'suis qu'un automate au regard vide
Comme un être sans vie

Mais dis-toi que j'me bats pour toi
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Si rien ne fera que tu m'reviennes

D'là haut ne vois-tu pas,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Dis-toi que j'me bats pour toi
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine

Mi corazón acuña para ti
Y mi razón no está aquí

Mi corazón acuña para ti
Y mi razón no está aquí

Dis-toi que j'me bats pour toi
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Si rien ne fera que tu m'reviennes

D'là haut ne vois-tu pas,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Dis-toi que j'me bats pour toi
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine

Nanananana
Nanananana
Nananana
Nananana
Nanananana
Nanananana
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dite que lucho por ti
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Porque a mis ojos nada vale más la pena
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Dime, ¿por qué lucho?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Si nada hará que vuelvas
D'là haut ne vois-tu pas,
Desde allí arriba, ¿no ves?
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
¿No ves que mi pequeño corazón sangra?
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dite que lucho por ti
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
De lo contrario, ya estaría en el fondo del Sena
A bout de souffle,
Sin aliento,
Vois comme j'étouffe,
Mira cómo me ahogo,
Sans toi je souffre,
Sin ti sufro,
Et rien n'pourra m'apaiser,
Y nada podrá calmarme,
J'n'aime plus la vie,
Ya no amo la vida,
Ma peine grandit, je suis meurtri
Mi dolor crece, estoy herido
Parfois je m'égare
A veces me pierdo
Car ma douleur n'a d'égard,
Porque mi dolor no tiene consideración,
De mon amour à ton égard
De mi amor hacia ti
Et ça m'fait si mal
Y eso me duele tanto
J'ai peur d'oublier
Tengo miedo de olvidar
Chacun de nos moments passés
Cada uno de nuestros momentos pasados
Et je rêve en secret que tu viennes me retrouver
Y sueño en secreto que vengas a encontrarme
Comme si de rien était
Como si nada hubiera pasado
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dite que lucho por ti
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Porque a mis ojos nada vale más la pena
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Dime, ¿por qué lucho?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Si nada hará que vuelvas
D'là haut ne vois-tu pas,
Desde allí arriba, ¿no ves?
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
¿No ves que mi pequeño corazón sangra?
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dite que lucho por ti
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
De lo contrario, ya estaría en el fondo del Sena
Si parfois j'arrive à sourire,
Si a veces logro sonreír,
C'est que je pense à toi
Es porque pienso en ti
Même si nous n'avons plus d'avenir,
Aunque ya no tengamos futuro,
Sache que je ne t'oublie pas
Sabe que no te olvido
Je vis ou du moins je survis
Vivo o al menos sobrevivo
Comprendra qui pourra
Quien pueda entenderá
Mais avant ton dernier soupir tu m'as dis
Pero antes de tu último suspiro me dijiste
J't'en prie bats-toi pour moi
Por favor, lucha por mí
Mais je me sens seul
Pero me siento solo
Et abandonné sans toi
Y abandonado sin ti
Je dois porter le deuil
Tengo que llevar el luto
Sans jamais baisser les bras
Sin nunca bajar los brazos
Mais à quoi bon se battre
Pero ¿para qué luchar?
Si je n'ai plus aucune envie
Si ya no tengo ningún deseo
J'suis qu'un automate au regard vide
Soy solo un autómata con la mirada vacía
Comme un être sans vie
Como un ser sin vida
Mais dis-toi que j'me bats pour toi
Pero dite que lucho por ti
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Porque a mis ojos nada vale más la pena
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Dime, ¿por qué lucho?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Si nada hará que vuelvas
D'là haut ne vois-tu pas,
Desde allí arriba, ¿no ves?
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
¿No ves que mi pequeño corazón sangra?
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dite que lucho por ti
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
De lo contrario, ya estaría en el fondo del Sena
Mi corazón acuña para ti
Mi corazón acuña para ti
Y mi razón no está aquí
Y mi razón no está aquí
Mi corazón acuña para ti
Mi corazón acuña para ti
Y mi razón no está aquí
Y mi razón no está aquí
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dite que lucho por ti
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Porque a mis ojos nada vale más la pena
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Dime, ¿por qué lucho?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Si nada hará que vuelvas
D'là haut ne vois-tu pas,
Desde allí arriba, ¿no ves?
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
¿No ves que mi pequeño corazón sangra?
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dite que lucho por ti
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
De lo contrario, ya estaría en el fondo del Sena
Nanananana
Nanananana
Nananana
Nananana
Nanananana
Nanananana
Dis-toi que j'me bats pour toi
Diga a si mesmo que estou lutando por você
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Porque aos meus olhos nada mais vale a pena
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Diga-me, por que estou lutando?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Se nada fará você voltar para mim
D'là haut ne vois-tu pas,
Lá de cima você não vê,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Não vê que meu pequeno coração está sangrando
Dis-toi que j'me bats pour toi
Diga a si mesmo que estou lutando por você
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Caso contrário, eu já estaria no fundo do Sena
A bout de souffle,
Sem fôlego,
Vois comme j'étouffe,
Veja como estou sufocando,
Sans toi je souffre,
Sem você eu sofro,
Et rien n'pourra m'apaiser,
E nada pode me acalmar,
J'n'aime plus la vie,
Eu não gosto mais da vida,
Ma peine grandit, je suis meurtri
Minha dor cresce, estou ferido
Parfois je m'égare
Às vezes me perco
Car ma douleur n'a d'égard,
Porque minha dor não tem consideração,
De mon amour à ton égard
Do meu amor por você
Et ça m'fait si mal
E isso me machuca tanto
J'ai peur d'oublier
Tenho medo de esquecer
Chacun de nos moments passés
Cada um dos nossos momentos passados
Et je rêve en secret que tu viennes me retrouver
E eu sonho secretamente que você venha me encontrar
Comme si de rien était
Como se nada tivesse acontecido
Dis-toi que j'me bats pour toi
Diga a si mesmo que estou lutando por você
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Porque aos meus olhos nada mais vale a pena
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Diga-me, por que estou lutando?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Se nada fará você voltar para mim
D'là haut ne vois-tu pas,
Lá de cima você não vê,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Não vê que meu pequeno coração está sangrando
Dis-toi que j'me bats pour toi
Diga a si mesmo que estou lutando por você
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Caso contrário, eu já estaria no fundo do Sena
Si parfois j'arrive à sourire,
Se às vezes consigo sorrir,
C'est que je pense à toi
É porque estou pensando em você
Même si nous n'avons plus d'avenir,
Mesmo que não tenhamos mais futuro,
Sache que je ne t'oublie pas
Saiba que não te esqueço
Je vis ou du moins je survis
Eu vivo ou pelo menos sobrevivo
Comprendra qui pourra
Quem entenderá, entenderá
Mais avant ton dernier soupir tu m'as dis
Mas antes do seu último suspiro você me disse
J't'en prie bats-toi pour moi
Por favor, lute por mim
Mais je me sens seul
Mas me sinto sozinho
Et abandonné sans toi
E abandonado sem você
Je dois porter le deuil
Eu tenho que luto
Sans jamais baisser les bras
Sem nunca baixar os braços
Mais à quoi bon se battre
Mas para que lutar
Si je n'ai plus aucune envie
Se eu não tenho mais vontade
J'suis qu'un automate au regard vide
Eu sou apenas um autômato com um olhar vazio
Comme un être sans vie
Como um ser sem vida
Mais dis-toi que j'me bats pour toi
Mas diga a si mesmo que estou lutando por você
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Porque aos meus olhos nada mais vale a pena
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Diga-me, por que estou lutando?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Se nada fará você voltar para mim
D'là haut ne vois-tu pas,
Lá de cima você não vê,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Não vê que meu pequeno coração está sangrando
Dis-toi que j'me bats pour toi
Diga a si mesmo que estou lutando por você
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Caso contrário, eu já estaria no fundo do Sena
Mi corazón acuña para ti
Meu coração cunha para você
Y mi razón no está aquí
E minha razão não está aqui
Mi corazón acuña para ti
Meu coração cunha para você
Y mi razón no está aquí
E minha razão não está aqui
Dis-toi que j'me bats pour toi
Diga a si mesmo que estou lutando por você
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Porque aos meus olhos nada mais vale a pena
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Diga-me, por que estou lutando?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Se nada fará você voltar para mim
D'là haut ne vois-tu pas,
Lá de cima você não vê,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Não vê que meu pequeno coração está sangrando
Dis-toi que j'me bats pour toi
Diga a si mesmo que estou lutando por você
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Caso contrário, eu já estaria no fundo do Sena
Nanananana
Nanananana
Nananana
Nananana
Nanananana
Nanananana
Dis-toi que j'me bats pour toi
Tell yourself that I'm fighting for you
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Because in my eyes nothing is worth it anymore
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Tell me why I'm fighting?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
If nothing will make you come back to me
D'là haut ne vois-tu pas,
From up there don't you see,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Don't you see that my little heart is bleeding
Dis-toi que j'me bats pour toi
Tell yourself that I'm fighting for you
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Otherwise I would already be at the bottom of the Seine
A bout de souffle,
Out of breath,
Vois comme j'étouffe,
See how I'm suffocating,
Sans toi je souffre,
Without you I suffer,
Et rien n'pourra m'apaiser,
And nothing can soothe me,
J'n'aime plus la vie,
I no longer love life,
Ma peine grandit, je suis meurtri
My pain grows, I am hurt
Parfois je m'égare
Sometimes I lose myself
Car ma douleur n'a d'égard,
Because my pain has no regard,
De mon amour à ton égard
From my love towards you
Et ça m'fait si mal
And it hurts me so much
J'ai peur d'oublier
I'm afraid of forgetting
Chacun de nos moments passés
Each of our past moments
Et je rêve en secret que tu viennes me retrouver
And I secretly dream that you come find me
Comme si de rien était
As if nothing happened
Dis-toi que j'me bats pour toi
Tell yourself that I'm fighting for you
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Because in my eyes nothing is worth it anymore
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Tell me why I'm fighting?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
If nothing will make you come back to me
D'là haut ne vois-tu pas,
From up there don't you see,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Don't you see that my little heart is bleeding
Dis-toi que j'me bats pour toi
Tell yourself that I'm fighting for you
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Otherwise I would already be at the bottom of the Seine
Si parfois j'arrive à sourire,
If sometimes I manage to smile,
C'est que je pense à toi
It's because I'm thinking of you
Même si nous n'avons plus d'avenir,
Even if we have no future,
Sache que je ne t'oublie pas
Know that I do not forget you
Je vis ou du moins je survis
I live or at least I survive
Comprendra qui pourra
Whoever understands will understand
Mais avant ton dernier soupir tu m'as dis
But before your last breath you told me
J't'en prie bats-toi pour moi
Please fight for me
Mais je me sens seul
But I feel alone
Et abandonné sans toi
And abandoned without you
Je dois porter le deuil
I have to mourn
Sans jamais baisser les bras
Without ever giving up
Mais à quoi bon se battre
But what's the point of fighting
Si je n'ai plus aucune envie
If I have no desire anymore
J'suis qu'un automate au regard vide
I'm just an automaton with an empty gaze
Comme un être sans vie
Like a lifeless being
Mais dis-toi que j'me bats pour toi
But tell yourself that I'm fighting for you
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Because in my eyes nothing is worth it anymore
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Tell me why I'm fighting?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
If nothing will make you come back to me
D'là haut ne vois-tu pas,
From up there don't you see,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Don't you see that my little heart is bleeding
Dis-toi que j'me bats pour toi
Tell yourself that I'm fighting for you
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Otherwise I would already be at the bottom of the Seine
Mi corazón acuña para ti
My heart coins for you
Y mi razón no está aquí
And my reason is not here
Mi corazón acuña para ti
My heart coins for you
Y mi razón no está aquí
And my reason is not here
Dis-toi que j'me bats pour toi
Tell yourself that I'm fighting for you
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Because in my eyes nothing is worth it anymore
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Tell me why I'm fighting?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
If nothing will make you come back to me
D'là haut ne vois-tu pas,
From up there don't you see,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Don't you see that my little heart is bleeding
Dis-toi que j'me bats pour toi
Tell yourself that I'm fighting for you
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Otherwise I would already be at the bottom of the Seine
Nanananana
Nanananana
Nananana
Nananana
Nanananana
Nanananana
Dis-toi que j'me bats pour toi
Sag dir, dass ich für dich kämpfe
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Denn in meinen Augen ist nichts mehr wert
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Sag mir, warum ich kämpfe?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Wenn nichts dazu führen wird, dass du zu mir zurückkehrst
D'là haut ne vois-tu pas,
Von dort oben siehst du nicht,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Siehst du nicht, dass mein kleines Herz blutet
Dis-toi que j'me bats pour toi
Sag dir, dass ich für dich kämpfe
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Sonst wäre ich schon auf dem Grund der Seine
A bout de souffle,
Atemlos,
Vois comme j'étouffe,
Sieh, wie ich ersticke,
Sans toi je souffre,
Ohne dich leide ich,
Et rien n'pourra m'apaiser,
Und nichts wird mich beruhigen,
J'n'aime plus la vie,
Ich liebe das Leben nicht mehr,
Ma peine grandit, je suis meurtri
Mein Schmerz wächst, ich bin verletzt
Parfois je m'égare
Manchmal verliere ich mich
Car ma douleur n'a d'égard,
Denn mein Schmerz hat keine Rücksicht,
De mon amour à ton égard
Auf meine Liebe zu dir
Et ça m'fait si mal
Und es tut mir so weh
J'ai peur d'oublier
Ich habe Angst zu vergessen
Chacun de nos moments passés
Jeden unserer vergangenen Momente
Et je rêve en secret que tu viennes me retrouver
Und ich träume heimlich, dass du zurückkommst, um mich zu finden
Comme si de rien était
Als ob nichts passiert wäre
Dis-toi que j'me bats pour toi
Sag dir, dass ich für dich kämpfe
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Denn in meinen Augen ist nichts mehr wert
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Sag mir, warum ich kämpfe?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Wenn nichts dazu führen wird, dass du zu mir zurückkehrst
D'là haut ne vois-tu pas,
Von dort oben siehst du nicht,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Siehst du nicht, dass mein kleines Herz blutet
Dis-toi que j'me bats pour toi
Sag dir, dass ich für dich kämpfe
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Sonst wäre ich schon auf dem Grund der Seine
Si parfois j'arrive à sourire,
Wenn ich manchmal lächeln kann,
C'est que je pense à toi
Ist es, weil ich an dich denke
Même si nous n'avons plus d'avenir,
Auch wenn wir keine Zukunft mehr haben,
Sache que je ne t'oublie pas
Wisse, dass ich dich nicht vergesse
Je vis ou du moins je survis
Ich lebe oder zumindest überlebe ich
Comprendra qui pourra
Wer wird verstehen können
Mais avant ton dernier soupir tu m'as dis
Aber vor deinem letzten Atemzug hast du mir gesagt
J't'en prie bats-toi pour moi
Bitte kämpfe für mich
Mais je me sens seul
Aber ich fühle mich allein
Et abandonné sans toi
Und ohne dich verlassen
Je dois porter le deuil
Ich muss trauern
Sans jamais baisser les bras
Ohne jemals aufzugeben
Mais à quoi bon se battre
Aber was bringt es zu kämpfen
Si je n'ai plus aucune envie
Wenn ich keine Lust mehr habe
J'suis qu'un automate au regard vide
Ich bin nur ein Automat mit leerem Blick
Comme un être sans vie
Wie ein lebloses Wesen
Mais dis-toi que j'me bats pour toi
Aber sag dir, dass ich für dich kämpfe
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Denn in meinen Augen ist nichts mehr wert
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Sag mir, warum ich kämpfe?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Wenn nichts dazu führen wird, dass du zu mir zurückkehrst
D'là haut ne vois-tu pas,
Von dort oben siehst du nicht,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Siehst du nicht, dass mein kleines Herz blutet
Dis-toi que j'me bats pour toi
Sag dir, dass ich für dich kämpfe
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Sonst wäre ich schon auf dem Grund der Seine
Mi corazón acuña para ti
Mein Herz prägt für dich
Y mi razón no está aquí
Und meine Vernunft ist nicht hier
Mi corazón acuña para ti
Mein Herz prägt für dich
Y mi razón no está aquí
Und meine Vernunft ist nicht hier
Dis-toi que j'me bats pour toi
Sag dir, dass ich für dich kämpfe
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Denn in meinen Augen ist nichts mehr wert
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Sag mir, warum ich kämpfe?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Wenn nichts dazu führen wird, dass du zu mir zurückkehrst
D'là haut ne vois-tu pas,
Von dort oben siehst du nicht,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Siehst du nicht, dass mein kleines Herz blutet
Dis-toi que j'me bats pour toi
Sag dir, dass ich für dich kämpfe
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Sonst wäre ich schon auf dem Grund der Seine
Nanananana
Nanananana
Nananana
Nananana
Nanananana
Nanananana
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dì a te stesso che sto combattendo per te
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Perché ai miei occhi niente vale più la pena
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Dimmi perché sto combattendo?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Se niente farà sì che tu torni da me
D'là haut ne vois-tu pas,
Là in alto non vedi,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Non vedi che il mio piccolo cuore sanguina
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dì a te stesso che sto combattendo per te
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Altrimenti sarei già sul fondo della Senna
A bout de souffle,
Senza fiato,
Vois comme j'étouffe,
Vedi come sto soffocando,
Sans toi je souffre,
Senza di te sto soffrendo,
Et rien n'pourra m'apaiser,
E niente potrà calmarmi,
J'n'aime plus la vie,
Non amo più la vita,
Ma peine grandit, je suis meurtri
Il mio dolore cresce, sono ferito
Parfois je m'égare
A volte mi perdo
Car ma douleur n'a d'égard,
Perché il mio dolore non ha riguardo,
De mon amour à ton égard
Del mio amore per te
Et ça m'fait si mal
E mi fa così male
J'ai peur d'oublier
Ho paura di dimenticare
Chacun de nos moments passés
Ogni nostro momento passato
Et je rêve en secret que tu viennes me retrouver
E sogno in segreto che tu venga a cercarmi
Comme si de rien était
Come se niente fosse
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dì a te stesso che sto combattendo per te
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Perché ai miei occhi niente vale più la pena
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Dimmi perché sto combattendo?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Se niente farà sì che tu torni da me
D'là haut ne vois-tu pas,
Là in alto non vedi,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Non vedi che il mio piccolo cuore sanguina
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dì a te stesso che sto combattendo per te
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Altrimenti sarei già sul fondo della Senna
Si parfois j'arrive à sourire,
Se a volte riesco a sorridere,
C'est que je pense à toi
È perché penso a te
Même si nous n'avons plus d'avenir,
Anche se non abbiamo più un futuro,
Sache que je ne t'oublie pas
Sappi che non ti dimentico
Je vis ou du moins je survis
Vivo o almeno sopravvivo
Comprendra qui pourra
Capirà chi potrà
Mais avant ton dernier soupir tu m'as dis
Ma prima del tuo ultimo respiro mi hai detto
J't'en prie bats-toi pour moi
Ti prego, combatti per me
Mais je me sens seul
Ma mi sento solo
Et abandonné sans toi
E abbandonato senza di te
Je dois porter le deuil
Devo portare il lutto
Sans jamais baisser les bras
Senza mai abbassare le braccia
Mais à quoi bon se battre
Ma a che serve combattere
Si je n'ai plus aucune envie
Se non ho più nessuna voglia
J'suis qu'un automate au regard vide
Sono solo un automa con lo sguardo vuoto
Comme un être sans vie
Come un essere senza vita
Mais dis-toi que j'me bats pour toi
Ma dì a te stesso che sto combattendo per te
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Perché ai miei occhi niente vale più la pena
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Dimmi perché sto combattendo?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Se niente farà sì che tu torni da me
D'là haut ne vois-tu pas,
Là in alto non vedi,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Non vedi che il mio piccolo cuore sanguina
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dì a te stesso che sto combattendo per te
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Altrimenti sarei già sul fondo della Senna
Mi corazón acuña para ti
Il mio cuore batte per te
Y mi razón no está aquí
E la mia ragione non è qui
Mi corazón acuña para ti
Il mio cuore batte per te
Y mi razón no está aquí
E la mia ragione non è qui
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dì a te stesso che sto combattendo per te
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Perché ai miei occhi niente vale più la pena
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Dimmi perché sto combattendo?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Se niente farà sì che tu torni da me
D'là haut ne vois-tu pas,
Là in alto non vedi,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Non vedi che il mio piccolo cuore sanguina
Dis-toi que j'me bats pour toi
Dì a te stesso che sto combattendo per te
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Altrimenti sarei già sul fondo della Senna
Nanananana
Nanananana
Nananana
Nananana
Nanananana
Nanananana
Dis-toi que j'me bats pour toi
Katakanlah bahwa aku berjuang untukmu
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Karena menurutku tidak ada yang lebih berharga lagi
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Katakanlah, aku berjuang untuk apa?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Jika tidak ada yang bisa membuatmu kembali padaku
D'là haut ne vois-tu pas,
Dari atas sana tidakkah kamu melihat,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Tidakkah kamu melihat bahwa hatiku yang kecil ini berdarah
Dis-toi que j'me bats pour toi
Katakanlah bahwa aku berjuang untukmu
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Kalau tidak, aku mungkin sudah di dasar Seine
A bout de souffle,
Kehabisan napas,
Vois comme j'étouffe,
Lihatlah bagaimana aku tercekik,
Sans toi je souffre,
Tanpamu aku menderita,
Et rien n'pourra m'apaiser,
Dan tidak ada yang bisa menenangkanku,
J'n'aime plus la vie,
Aku tidak lagi menyukai hidup,
Ma peine grandit, je suis meurtri
Kesedihanku bertambah, aku terluka
Parfois je m'égare
Kadang aku tersesat
Car ma douleur n'a d'égard,
Karena rasa sakitku tidak memandang,
De mon amour à ton égard
Dari cintaku padamu
Et ça m'fait si mal
Dan itu membuatku sangat sakit
J'ai peur d'oublier
Aku takut akan melupakan
Chacun de nos moments passés
Setiap momen kita yang telah berlalu
Et je rêve en secret que tu viennes me retrouver
Dan aku diam-diam berharap kamu datang menemukanku
Comme si de rien était
Seolah-olah tidak ada yang terjadi
Dis-toi que j'me bats pour toi
Katakanlah bahwa aku berjuang untukmu
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Karena menurutku tidak ada yang lebih berharga lagi
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Katakanlah, aku berjuang untuk apa?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Jika tidak ada yang bisa membuatmu kembali padaku
D'là haut ne vois-tu pas,
Dari atas sana tidakkah kamu melihat,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Tidakkah kamu melihat bahwa hatiku yang kecil ini berdarah
Dis-toi que j'me bats pour toi
Katakanlah bahwa aku berjuang untukmu
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Kalau tidak, aku mungkin sudah di dasar Seine
Si parfois j'arrive à sourire,
Jika kadang-kadang aku bisa tersenyum,
C'est que je pense à toi
Itu karena aku memikirkanmu
Même si nous n'avons plus d'avenir,
Meskipun kita tidak memiliki masa depan lagi,
Sache que je ne t'oublie pas
Ketahuilah bahwa aku tidak melupakanmu
Je vis ou du moins je survis
Aku hidup atau setidaknya aku bertahan
Comprendra qui pourra
Siapa pun yang bisa mengerti
Mais avant ton dernier soupir tu m'as dis
Tapi sebelum napas terakhirmu, kamu bilang padaku
J't'en prie bats-toi pour moi
Aku mohon, berjuanglah untukku
Mais je me sens seul
Tapi aku merasa sendirian
Et abandonné sans toi
Dan ditinggalkan tanpamu
Je dois porter le deuil
Aku harus berduka
Sans jamais baisser les bras
Tanpa pernah menyerah
Mais à quoi bon se battre
Tapi apa gunanya berjuang
Si je n'ai plus aucune envie
Jika aku tidak memiliki keinginan lagi
J'suis qu'un automate au regard vide
Aku hanya robot dengan tatapan kosong
Comme un être sans vie
Seperti makhluk tanpa kehidupan
Mais dis-toi que j'me bats pour toi
Tapi katakanlah bahwa aku berjuang untukmu
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Karena menurutku tidak ada yang lebih berharga lagi
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Katakanlah, aku berjuang untuk apa?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Jika tidak ada yang bisa membuatmu kembali padaku
D'là haut ne vois-tu pas,
Dari atas sana tidakkah kamu melihat,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Tidakkah kamu melihat bahwa hatiku yang kecil ini berdarah
Dis-toi que j'me bats pour toi
Katakanlah bahwa aku berjuang untukmu
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Kalau tidak, aku mungkin sudah di dasar Seine
Mi corazón acuña para ti
Hatiku berdetak untukmu
Y mi razón no está aquí
Dan akal sehatku tidak ada di sini
Mi corazón acuña para ti
Hatiku berdetak untukmu
Y mi razón no está aquí
Dan akal sehatku tidak ada di sini
Dis-toi que j'me bats pour toi
Katakanlah bahwa aku berjuang untukmu
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
Karena menurutku tidak ada yang lebih berharga lagi
Dis-moi j'me bats pourquoi?
Katakanlah, aku berjuang untuk apa?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
Jika tidak ada yang bisa membuatmu kembali padaku
D'là haut ne vois-tu pas,
Dari atas sana tidakkah kamu melihat,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
Tidakkah kamu melihat bahwa hatiku yang kecil ini berdarah
Dis-toi que j'me bats pour toi
Katakanlah bahwa aku berjuang untukmu
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
Kalau tidak, aku mungkin sudah di dasar Seine
Nanananana
นานานานานา
Nananana
นานานานา
Nanananana
นานานานานา
Dis-toi que j'me bats pour toi
บอกตัวเองว่าฉันต่อสู้เพื่อเธอ
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
เพราะในสายตาของฉันไม่มีอะไรคุ้มค่ามากกว่านี้
Dis-moi j'me bats pourquoi?
บอกฉันฉันต่อสู้เพื่ออะไร?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
ถ้าไม่มีอะไรที่จะทำให้เธอกลับมาหาฉัน
D'là haut ne vois-tu pas,
จากที่สูง คุณไม่เห็นหรือเปล่า
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
คุณไม่เห็นหรือเปล่าว่าหัวใจของฉันกำลังเจ็บปวด
Dis-toi que j'me bats pour toi
บอกตัวเองว่าฉันต่อสู้เพื่อเธอ
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
ไม่เช่นนั้นฉันอาจจะอยู่ที่สุดของแม่น้ำเซนแล้ว
A bout de souffle,
หมดแรง,
Vois comme j'étouffe,
ดูฉันทำให้ตัวเองหายใจไม่ออก,
Sans toi je souffre,
ไม่มีเธอฉันทนไม่ได้,
Et rien n'pourra m'apaiser,
และไม่มีอะไรที่จะทำให้ฉันสงบ,
J'n'aime plus la vie,
ฉันไม่รักชีวิต,
Ma peine grandit, je suis meurtri
ความเจ็บปวดของฉันเพิ่มขึ้น, ฉันถูกทำร้าย
Parfois je m'égare
บางครั้งฉันหลงทาง
Car ma douleur n'a d'égard,
เพราะความเจ็บปวดของฉันไม่มีความเห็นแก่ตัว,
De mon amour à ton égard
จากความรักของฉันต่อเธอ
Et ça m'fait si mal
และมันทำให้ฉันเจ็บมาก
J'ai peur d'oublier
ฉันกลัวจะลืม
Chacun de nos moments passés
ทุกๆ ช่วงเวลาที่เราผ่านมาด้วยกัน
Et je rêve en secret que tu viennes me retrouver
และฉันฝันอย่างลับๆ ว่าเธอจะกลับมาหาฉัน
Comme si de rien était
เหมือนว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น
Dis-toi que j'me bats pour toi
บอกตัวเองว่าฉันต่อสู้เพื่อเธอ
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
เพราะในสายตาของฉันไม่มีอะไรคุ้มค่ามากกว่านี้
Dis-moi j'me bats pourquoi?
บอกฉันฉันต่อสู้เพื่ออะไร?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
ถ้าไม่มีอะไรที่จะทำให้เธอกลับมาหาฉัน
D'là haut ne vois-tu pas,
จากที่สูง คุณไม่เห็นหรือเปล่า
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
คุณไม่เห็นหรือเปล่าว่าหัวใจของฉันกำลังเจ็บปวด
Dis-toi que j'me bats pour toi
บอกตัวเองว่าฉันต่อสู้เพื่อเธอ
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
ไม่เช่นนั้นฉันอาจจะอยู่ที่สุดของแม่น้ำเซนแล้ว
Si parfois j'arrive à sourire,
ถ้าบางครั้งฉันยิ้มได้,
C'est que je pense à toi
นั่นเพราะฉันคิดถึงเธอ
Même si nous n'avons plus d'avenir,
แม้ว่าเราจะไม่มีอนาคตอีกต่อไป,
Sache que je ne t'oublie pas
รู้ไว้ว่าฉันไม่ลืมเธอ
Je vis ou du moins je survis
ฉันมีชีวิต หรืออย่างน้อยฉันยังรอดชีวิต
Comprendra qui pourra
ใครจะเข้าใจก็เข้าใจ
Mais avant ton dernier soupir tu m'as dis
แต่ก่อนที่คุณจะหายใจครั้งสุดท้าย คุณได้บอกฉัน
J't'en prie bats-toi pour moi
ขอร้อง ต่อสู้เพื่อฉัน
Mais je me sens seul
แต่ฉันรู้สึกเหงา
Et abandonné sans toi
และถูกทอดทิ้งโดยไม่มีเธอ
Je dois porter le deuil
ฉันต้องทุกข์สุข
Sans jamais baisser les bras
โดยไม่เคยยอมแพ้
Mais à quoi bon se battre
แต่มีความสำคัญอะไรในการต่อสู้
Si je n'ai plus aucune envie
ถ้าฉันไม่มีความปรารถนาอะไรอีกต่อไป
J'suis qu'un automate au regard vide
ฉันเป็นแค่หุ่นยนต์ที่มองดูว่างเปล่า
Comme un être sans vie
เหมือนเป็นสิ่งมีชีวิตที่ไม่มีชีวิต
Mais dis-toi que j'me bats pour toi
แต่บอกตัวเองว่าฉันต่อสู้เพื่อเธอ
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
เพราะในสายตาของฉันไม่มีอะไรคุ้มค่ามากกว่านี้
Dis-moi j'me bats pourquoi?
บอกฉันฉันต่อสู้เพื่ออะไร?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
ถ้าไม่มีอะไรที่จะทำให้เธอกลับมาหาฉัน
D'là haut ne vois-tu pas,
จากที่สูง คุณไม่เห็นหรือเปล่า
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
คุณไม่เห็นหรือเปล่าว่าหัวใจของฉันกำลังเจ็บปวด
Dis-toi que j'me bats pour toi
บอกตัวเองว่าฉันต่อสู้เพื่อเธอ
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
ไม่เช่นนั้นฉันอาจจะอยู่ที่สุดของแม่น้ำเซนแล้ว
Mi corazón acuña para ti
หัวใจของฉันเต้นเพื่อเธอ
Y mi razón no está aquí
และเหตุผลของฉันไม่อยู่ที่นี่
Mi corazón acuña para ti
หัวใจของฉันเต้นเพื่อเธอ
Y mi razón no está aquí
และเหตุผลของฉันไม่อยู่ที่นี่
Dis-toi que j'me bats pour toi
บอกตัวเองว่าฉันต่อสู้เพื่อเธอ
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
เพราะในสายตาของฉันไม่มีอะไรคุ้มค่ามากกว่านี้
Dis-moi j'me bats pourquoi?
บอกฉันฉันต่อสู้เพื่ออะไร?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
ถ้าไม่มีอะไรที่จะทำให้เธอกลับมาหาฉัน
D'là haut ne vois-tu pas,
จากที่สูง คุณไม่เห็นหรือเปล่า
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
คุณไม่เห็นหรือเปล่าว่าหัวใจของฉันกำลังเจ็บปวด
Dis-toi que j'me bats pour toi
บอกตัวเองว่าฉันต่อสู้เพื่อเธอ
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
ไม่เช่นนั้นฉันอาจจะอยู่ที่สุดของแม่น้ำเซนแล้ว
Nanananana
Nanananana
Nananana
Nananana
Nanananana
Nanananana
Dis-toi que j'me bats pour toi
告诉你我为你而战
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
因为在我眼中,没有什么比这更值得了
Dis-moi j'me bats pourquoi?
告诉我我为什么而战?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
如果没有什么能让你回到我身边
D'là haut ne vois-tu pas,
从那里你看不到吗,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
你看不到我的小心脏在流血吗
Dis-toi que j'me bats pour toi
告诉你我为你而战
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
否则我已经在塞纳河底了
A bout de souffle,
喘不过气,
Vois comme j'étouffe,
看我如何窒息,
Sans toi je souffre,
没有你我受苦,
Et rien n'pourra m'apaiser,
没有什么能安慰我,
J'n'aime plus la vie,
我不再喜欢生活,
Ma peine grandit, je suis meurtri
我的痛苦在增长,我受伤了
Parfois je m'égare
有时我会迷失
Car ma douleur n'a d'égard,
因为我的痛苦没有顾忌,
De mon amour à ton égard
对你的爱
Et ça m'fait si mal
这让我如此痛苦
J'ai peur d'oublier
我害怕忘记
Chacun de nos moments passés
我们过去的每一个时刻
Et je rêve en secret que tu viennes me retrouver
我秘密地梦想你会来找我
Comme si de rien était
就像什么都没发生过
Dis-toi que j'me bats pour toi
告诉你我为你而战
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
因为在我眼中,没有什么比这更值得了
Dis-moi j'me bats pourquoi?
告诉我我为什么而战?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
如果没有什么能让你回到我身边
D'là haut ne vois-tu pas,
从那里你看不到吗,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
你看不到我的小心脏在流血吗
Dis-toi que j'me bats pour toi
告诉你我为你而战
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
否则我已经在塞纳河底了
Si parfois j'arrive à sourire,
如果有时我能笑,
C'est que je pense à toi
那是因为我在想你
Même si nous n'avons plus d'avenir,
即使我们没有未来,
Sache que je ne t'oublie pas
知道我没有忘记你
Je vis ou du moins je survis
我活着,或者至少我在生存
Comprendra qui pourra
谁能理解就理解
Mais avant ton dernier soupir tu m'as dis
但在你最后一口气之前你对我说
J't'en prie bats-toi pour moi
请为我而战
Mais je me sens seul
但我感到孤独
Et abandonné sans toi
没有你我感到被遗弃
Je dois porter le deuil
我必须哀悼
Sans jamais baisser les bras
但永远不要放弃
Mais à quoi bon se battre
但有什么好战斗的
Si je n'ai plus aucune envie
如果我没有任何欲望
J'suis qu'un automate au regard vide
我只是一个空洞的自动机
Comme un être sans vie
就像一个没有生命的生物
Mais dis-toi que j'me bats pour toi
但告诉你我为你而战
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
因为在我眼中,没有什么比这更值得了
Dis-moi j'me bats pourquoi?
告诉我我为什么而战?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
如果没有什么能让你回到我身边
D'là haut ne vois-tu pas,
从那里你看不到吗,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
你看不到我的小心脏在流血吗
Dis-toi que j'me bats pour toi
告诉你我为你而战
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
否则我已经在塞纳河底了
Mi corazón acuña para ti
我的心为你而跳
Y mi razón no está aquí
我的理智不在这里
Mi corazón acuña para ti
我的心为你而跳
Y mi razón no está aquí
我的理智不在这里
Dis-toi que j'me bats pour toi
告诉你我为你而战
Car à mes yeux rien n'vaut plus la peine
因为在我眼中,没有什么比这更值得了
Dis-moi j'me bats pourquoi?
告诉我我为什么而战?
Si rien ne fera que tu m'reviennes
如果没有什么能让你回到我身边
D'là haut ne vois-tu pas,
从那里你看不到吗,
Ne vois-tu pas que mon petit cœur saigne
你看不到我的小心脏在流血吗
Dis-toi que j'me bats pour toi
告诉你我为你而战
Sinon j'serais déjà au fond de la Seine
否则我已经在塞纳河底了

Curiosidades sobre la música J'me Bats Pour Toi del Keen'V

¿Cuándo fue lanzada la canción “J'me Bats Pour Toi” por Keen'V?
La canción J'me Bats Pour Toi fue lanzada en 2014, en el álbum “Saltimbanque”.
¿Quién compuso la canción “J'me Bats Pour Toi” de Keen'V?
La canción “J'me Bats Pour Toi” de Keen'V fue compuesta por FABRICE VANVERT, KEVIN BONNET.

Músicas más populares de Keen'V

Otros artistas de Reggaeton