Je serai toujours là

Kevin Bonnet

Letra Traducción

Le jour passe à travers les rideaux
Le soleil caresse doucement ta peau
Parler d'amour me donne l'air idiot
Mais sur mon cœur, t'as planté ton drapeau
Je connais tout de toi, je connais chacune de tes peines
Je sais pourquoi ton cœur est devenu couleur ébène
Si tu doutes après ça, je te dis, te le répète
Je serai la lumière si la nuit te fait peur
Je serai prêt à payer le prix de tes erreurs
Je ferai tout pour te satisfaire
Afin que ta vie rime avec bonheur

Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Je t'aime et rien ne nous séparera

Tes craintes viennent d'un manque de confiance en toi
Je comprends mais moi j'vois pas ma vie sans toi
Tes blessures du passé, je saurai les panser
Sois sûre que je n'serai jamais lassé de t'embrasser
Je suis quelqu'un d'meilleur depuis qu'j'te côtoie
Je n'vois pas ma vie avec une autre que toi
Je pourrai passer des heures à t'enlacer
Je sais que je n'en aurai jamais assez
Si un jour ça n'va pas, je t'en prie n'hésite pas
Sache que j'ne serai jamais loin de toi

Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Je t'aime et rien ne nous séparera

Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Je t'aime et rien ne nous séparera

Le jour passe à travers les rideaux
El día pasa a través de las cortinas
Le soleil caresse doucement ta peau
El sol acaricia suavemente tu piel
Parler d'amour me donne l'air idiot
Hablar de amor me hace parecer un idiota
Mais sur mon cœur, t'as planté ton drapeau
Pero en mi corazón, has plantado tu bandera
Je connais tout de toi, je connais chacune de tes peines
Conozco todo de ti, conozco cada una de tus penas
Je sais pourquoi ton cœur est devenu couleur ébène
Sé por qué tu corazón se ha vuelto color ébano
Si tu doutes après ça, je te dis, te le répète
Si dudas después de esto, te lo digo, te lo repito
Je serai la lumière si la nuit te fait peur
Seré la luz si la noche te da miedo
Je serai prêt à payer le prix de tes erreurs
Estaré dispuesto a pagar el precio de tus errores
Je ferai tout pour te satisfaire
Haré todo para satisfacerte
Afin que ta vie rime avec bonheur
Para que tu vida rime con felicidad
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Si tiemblas, si tienes frío, siempre estaré ahí
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Si sientes que algo no va bien, podrás contar conmigo
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Tus problemas serán míos, sobre todo no te preocupes
Je t'aime et rien ne nous séparera
Te amo y nada nos separará
Tes craintes viennent d'un manque de confiance en toi
Tus miedos vienen de una falta de confianza en ti
Je comprends mais moi j'vois pas ma vie sans toi
Lo entiendo pero yo no veo mi vida sin ti
Tes blessures du passé, je saurai les panser
Tus heridas del pasado, sabré curarlas
Sois sûre que je n'serai jamais lassé de t'embrasser
Ten la seguridad de que nunca me cansaré de besarte
Je suis quelqu'un d'meilleur depuis qu'j'te côtoie
Soy una mejor persona desde que te conozco
Je n'vois pas ma vie avec une autre que toi
No veo mi vida con otra que no seas tú
Je pourrai passer des heures à t'enlacer
Podría pasar horas abrazándote
Je sais que je n'en aurai jamais assez
Sé que nunca tendré suficiente
Si un jour ça n'va pas, je t'en prie n'hésite pas
Si un día algo no va bien, te ruego que no dudes
Sache que j'ne serai jamais loin de toi
Sabe que nunca estaré lejos de ti
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Si tiemblas, si tienes frío, siempre estaré ahí
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Si sientes que algo no va bien, podrás contar conmigo
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Tus problemas serán míos, sobre todo no te preocupes
Je t'aime et rien ne nous séparera
Te amo y nada nos separará
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Si tiemblas, si tienes frío, siempre estaré ahí
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Si sientes que algo no va bien, podrás contar conmigo
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Tus problemas serán míos, sobre todo no te preocupes
Je t'aime et rien ne nous séparera
Te amo y nada nos separará
Le jour passe à travers les rideaux
O dia passa através das cortinas
Le soleil caresse doucement ta peau
O sol acaricia suavemente a tua pele
Parler d'amour me donne l'air idiot
Falar de amor me faz parecer idiota
Mais sur mon cœur, t'as planté ton drapeau
Mas no meu coração, você plantou sua bandeira
Je connais tout de toi, je connais chacune de tes peines
Eu conheço tudo sobre você, conheço todas as suas dores
Je sais pourquoi ton cœur est devenu couleur ébène
Eu sei porque o seu coração se tornou cor de ébano
Si tu doutes après ça, je te dis, te le répète
Se você duvida disso, eu te digo, repito
Je serai la lumière si la nuit te fait peur
Eu serei a luz se a noite te assusta
Je serai prêt à payer le prix de tes erreurs
Estarei pronto para pagar o preço dos seus erros
Je ferai tout pour te satisfaire
Farei tudo para te satisfazer
Afin que ta vie rime avec bonheur
Para que a sua vida rime com felicidade
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Se você treme, se está com frio, eu sempre estarei lá
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Se você sente que algo não está bem, pode contar comigo
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Seus problemas serão meus, não se preocupe
Je t'aime et rien ne nous séparera
Eu te amo e nada nos separará
Tes craintes viennent d'un manque de confiance en toi
Seus medos vêm de uma falta de confiança em si mesmo
Je comprends mais moi j'vois pas ma vie sans toi
Eu entendo, mas eu não vejo minha vida sem você
Tes blessures du passé, je saurai les panser
Suas feridas do passado, eu saberei curar
Sois sûre que je n'serai jamais lassé de t'embrasser
Tenha certeza de que eu nunca me cansarei de te beijar
Je suis quelqu'un d'meilleur depuis qu'j'te côtoie
Eu sou uma pessoa melhor desde que te conheci
Je n'vois pas ma vie avec une autre que toi
Eu não vejo minha vida com outra pessoa além de você
Je pourrai passer des heures à t'enlacer
Eu poderia passar horas te abraçando
Je sais que je n'en aurai jamais assez
Eu sei que nunca terei o suficiente
Si un jour ça n'va pas, je t'en prie n'hésite pas
Se um dia algo não estiver bem, por favor, não hesite
Sache que j'ne serai jamais loin de toi
Saiba que eu nunca estarei longe de você
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Se você treme, se está com frio, eu sempre estarei lá
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Se você sente que algo não está bem, pode contar comigo
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Seus problemas serão meus, não se preocupe
Je t'aime et rien ne nous séparera
Eu te amo e nada nos separará
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Se você treme, se está com frio, eu sempre estarei lá
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Se você sente que algo não está bem, pode contar comigo
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Seus problemas serão meus, não se preocupe
Je t'aime et rien ne nous séparera
Eu te amo e nada nos separará
Le jour passe à travers les rideaux
The day passes through the curtains
Le soleil caresse doucement ta peau
The sun gently caresses your skin
Parler d'amour me donne l'air idiot
Talking about love makes me look foolish
Mais sur mon cœur, t'as planté ton drapeau
But on my heart, you've planted your flag
Je connais tout de toi, je connais chacune de tes peines
I know everything about you, I know each of your sorrows
Je sais pourquoi ton cœur est devenu couleur ébène
I know why your heart has become ebony colored
Si tu doutes après ça, je te dis, te le répète
If you doubt after this, I tell you, I repeat it
Je serai la lumière si la nuit te fait peur
I will be the light if the night scares you
Je serai prêt à payer le prix de tes erreurs
I will be ready to pay the price for your mistakes
Je ferai tout pour te satisfaire
I will do everything to satisfy you
Afin que ta vie rime avec bonheur
So that your life rhymes with happiness
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
If you tremble, if you're cold, I will always be there
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
If you feel that it's not going well, you can count on me
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Your problems will be mine, don't worry about it
Je t'aime et rien ne nous séparera
I love you and nothing will separate us
Tes craintes viennent d'un manque de confiance en toi
Your fears come from a lack of confidence in yourself
Je comprends mais moi j'vois pas ma vie sans toi
I understand but I can't see my life without you
Tes blessures du passé, je saurai les panser
Your wounds from the past, I will know how to heal
Sois sûre que je n'serai jamais lassé de t'embrasser
Be sure that I will never tire of kissing you
Je suis quelqu'un d'meilleur depuis qu'j'te côtoie
I am a better person since I've been with you
Je n'vois pas ma vie avec une autre que toi
I can't see my life with anyone else but you
Je pourrai passer des heures à t'enlacer
I could spend hours holding you
Je sais que je n'en aurai jamais assez
I know that I will never have enough
Si un jour ça n'va pas, je t'en prie n'hésite pas
If one day it's not going well, I beg you don't hesitate
Sache que j'ne serai jamais loin de toi
Know that I will never be far from you
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
If you tremble, if you're cold, I will always be there
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
If you feel that it's not going well, you can count on me
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Your problems will be mine, don't worry about it
Je t'aime et rien ne nous séparera
I love you and nothing will separate us
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
If you tremble, if you're cold, I will always be there
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
If you feel that it's not going well, you can count on me
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Your problems will be mine, don't worry about it
Je t'aime et rien ne nous séparera
I love you and nothing will separate us
Le jour passe à travers les rideaux
Der Tag dringt durch die Vorhänge
Le soleil caresse doucement ta peau
Die Sonne streichelt sanft deine Haut
Parler d'amour me donne l'air idiot
Über Liebe zu sprechen lässt mich dumm aussehen
Mais sur mon cœur, t'as planté ton drapeau
Aber auf meinem Herzen hast du deine Flagge gepflanzt
Je connais tout de toi, je connais chacune de tes peines
Ich kenne alles von dir, ich kenne all deine Schmerzen
Je sais pourquoi ton cœur est devenu couleur ébène
Ich weiß, warum dein Herz Ebenholzfarben geworden ist
Si tu doutes après ça, je te dis, te le répète
Wenn du danach zweifelst, sage ich dir, wiederhole es
Je serai la lumière si la nuit te fait peur
Ich werde das Licht sein, wenn die Nacht dir Angst macht
Je serai prêt à payer le prix de tes erreurs
Ich werde bereit sein, den Preis für deine Fehler zu zahlen
Je ferai tout pour te satisfaire
Ich werde alles tun, um dich zufrieden zu stellen
Afin que ta vie rime avec bonheur
Damit dein Leben mit Glück reimt
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Wenn du zitterst, wenn dir kalt ist, werde ich immer da sein
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Wenn du fühlst, dass es nicht gut geht, kannst du auf mich zählen
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Deine Probleme werden meine sein, mach dir keine Sorgen
Je t'aime et rien ne nous séparera
Ich liebe dich und nichts wird uns trennen
Tes craintes viennent d'un manque de confiance en toi
Deine Ängste kommen von einem Mangel an Selbstvertrauen
Je comprends mais moi j'vois pas ma vie sans toi
Ich verstehe, aber ich kann mein Leben ohne dich nicht sehen
Tes blessures du passé, je saurai les panser
Deine Wunden aus der Vergangenheit, ich werde sie heilen können
Sois sûre que je n'serai jamais lassé de t'embrasser
Sei sicher, dass ich nie müde sein werde, dich zu küssen
Je suis quelqu'un d'meilleur depuis qu'j'te côtoie
Ich bin ein besserer Mensch, seit ich dich kenne
Je n'vois pas ma vie avec une autre que toi
Ich kann mein Leben nicht mit einer anderen als dir sehen
Je pourrai passer des heures à t'enlacer
Ich könnte Stunden damit verbringen, dich zu umarmen
Je sais que je n'en aurai jamais assez
Ich weiß, dass ich nie genug davon haben werde
Si un jour ça n'va pas, je t'en prie n'hésite pas
Wenn es eines Tages nicht gut geht, bitte zögere nicht
Sache que j'ne serai jamais loin de toi
Wisse, dass ich nie weit von dir entfernt sein werde
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Wenn du zitterst, wenn dir kalt ist, werde ich immer da sein
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Wenn du fühlst, dass es nicht gut geht, kannst du auf mich zählen
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Deine Probleme werden meine sein, mach dir keine Sorgen
Je t'aime et rien ne nous séparera
Ich liebe dich und nichts wird uns trennen
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Wenn du zitterst, wenn dir kalt ist, werde ich immer da sein
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Wenn du fühlst, dass es nicht gut geht, kannst du auf mich zählen
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
Deine Probleme werden meine sein, mach dir keine Sorgen
Je t'aime et rien ne nous séparera
Ich liebe dich und nichts wird uns trennen
Le jour passe à travers les rideaux
Il giorno passa attraverso le tende
Le soleil caresse doucement ta peau
Il sole accarezza dolcemente la tua pelle
Parler d'amour me donne l'air idiot
Parlare d'amore mi fa sembrare stupido
Mais sur mon cœur, t'as planté ton drapeau
Ma sul mio cuore, hai piantato la tua bandiera
Je connais tout de toi, je connais chacune de tes peines
Conosco tutto di te, conosco ogni tuo dolore
Je sais pourquoi ton cœur est devenu couleur ébène
So perché il tuo cuore è diventato di colore ebano
Si tu doutes après ça, je te dis, te le répète
Se dopo tutto questo hai dei dubbi, ti dico, te lo ripeto
Je serai la lumière si la nuit te fait peur
Sarò la luce se la notte ti fa paura
Je serai prêt à payer le prix de tes erreurs
Sarò pronto a pagare il prezzo dei tuoi errori
Je ferai tout pour te satisfaire
Farò di tutto per soddisfarti
Afin que ta vie rime avec bonheur
Affinché la tua vita rimi con felicità
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Se tremi, se hai freddo, sarò sempre lì
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Se senti che le cose non vanno, potrai contare su di me
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
I tuoi problemi saranno i miei, non preoccuparti
Je t'aime et rien ne nous séparera
Ti amo e nulla ci separerà
Tes craintes viennent d'un manque de confiance en toi
Le tue paure derivano da una mancanza di fiducia in te stesso
Je comprends mais moi j'vois pas ma vie sans toi
Capisco, ma io non vedo la mia vita senza di te
Tes blessures du passé, je saurai les panser
Le tue ferite del passato, saprò curarle
Sois sûre que je n'serai jamais lassé de t'embrasser
Sii sicura che non mi stancherò mai di baciarti
Je suis quelqu'un d'meilleur depuis qu'j'te côtoie
Sono una persona migliore da quando ti frequento
Je n'vois pas ma vie avec une autre que toi
Non vedo la mia vita con un'altra che non sia te
Je pourrai passer des heures à t'enlacer
Potrei passare ore ad abbracciarti
Je sais que je n'en aurai jamais assez
So che non ne avrò mai abbastanza
Si un jour ça n'va pas, je t'en prie n'hésite pas
Se un giorno le cose non vanno, ti prego non esitare
Sache que j'ne serai jamais loin de toi
Sappi che non sarò mai lontano da te
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Se tremi, se hai freddo, sarò sempre lì
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Se senti che le cose non vanno, potrai contare su di me
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
I tuoi problemi saranno i miei, non preoccuparti
Je t'aime et rien ne nous séparera
Ti amo e nulla ci separerà
Si tu trembles, si t'as froid, je serai toujours là
Se tremi, se hai freddo, sarò sempre lì
Si tu sens qu'ça n'va pas, tu pourras compter sur moi
Se senti che le cose non vanno, potrai contare su di me
Tes problèmes seront miens, surtout ne t'en fais pas
I tuoi problemi saranno i miei, non preoccuparti
Je t'aime et rien ne nous séparera
Ti amo e nulla ci separerà

Curiosidades sobre la música Je serai toujours là del Keen'V

¿Cuándo fue lanzada la canción “Je serai toujours là” por Keen'V?
La canción Je serai toujours là fue lanzada en 2021, en el álbum “Rêver”.
¿Quién compuso la canción “Je serai toujours là” de Keen'V?
La canción “Je serai toujours là” de Keen'V fue compuesta por Kevin Bonnet.

Músicas más populares de Keen'V

Otros artistas de Reggaeton