Me da pánico mi propio ego
Ciego de mí mismo llego
Hasta el mismísimo Olimpo
Y le pego fuego al puto monte
Hogar de ridículos dioses
Mi nombre se eleva entre humo y cenizas
Reluce en el horizonte
Las manos arriba y nadie se mueve
Es un MC gastando saliva, normal que me deshueve
Normal que cuando llegue el jeque se desmelenen
Incluso travestidos e hipócritas
Me odian, pero me temen
Cuando sucede mi semen
Del ritmo brotan plantas exóticas
Y dos aves nórdicas deciden que anidan
En este vergel, edén que emerge del Yemen
¿Tienes sed de mis crónicas? Pues bebe de este té
De palabras aromáticas que recolecté
Si mi cuaderno fuera un postre, sería un hojaldre
De higos, nueces y miel, una crepé de hiel para ti, infiel
Me negaste tres veces como Pedro a Jesús
Ahora vuelves al maestro y aunque no me mereces
Me arrodillo y te lavo los pies
Te ofrezco pan con aceite
Todo para tu dolorosonoro deleite, co
Te duele, te, te, te duele
Te duele, pero te, te duele tan bien
Te duele, te, te, te duele
Te duele, pero te, te duele tan bien
¿Qué tal unas cometas de frambuesa?
Y tú dijiste: "Sí, pero en vez de hilo, regaliz"
Yo soy el nuevo Willy Wonka
Venid niños a mí, mas con mi estilo no busquéis bronca
Yo soy el sol que alumbra calles cuando el cielo es gris
Yo leo el futuro de MC's en la espuma de mi pis
Fin de la mediocridad, vuelve el loco astrónomo
Alquimista soy yo, transformo el plomo en oro
Como un sangriento cascabel, a media noche
Me despierta un pensamiento del que salen miles
Y de estos miles quedan cien, diez, dos
Un solo verso gana esta lucha atroz
Mis visiones llenaron expedientes en la NASA
Científicos chinos se plantaron en mi casa
Preguntan por el domador de OVNIs
"¿Cómo lo haces?"
Mediante astrolenguaje, ese es mi extraño bagaje
¿No te pasa que al oír la mierda auténtica
Sientes lo tuyo artificial, y simple métrica?
Dudaste de mis fuerzas y te llevaste un buen zas
¿Qué tal te ves comiendo mierda?
Mientras sueltas esas rimas flojas, ¿de qué te quejas?
¿Te has parado a revisar tus hojas? ¿Lo que reflejas?
Lo que pienso yo es que estás perdido, estás jodido
No has medido en que te has metido en tremendo lío
Esto del rap, co, mejor escucha a Kase.O
Con Lírico y con Hate hace tremendo trío
En Zaragoza no hace fresco, hace más bien frío
Como la poza de un río en estío mi estilo es tío
Aspiro al papado, os pido pues que me llaméis Pío
¿Pero qué cojones digo? Si yo con brío
Me cago en ese puto obispo de Lucifer siervo sombrío
¡Hijo de puta, ya podrás con críos!
Desvaríos varios, no escatimo escarnios
¿Con qué derecho hablan de Dios estos demonios?
También hay curas buenos, también hay seres plenos
Los menos gozan de poca promo, ascetas
En este planeta de memos
Soy poeta y viajo más que tus astronautas
Soy poeta y yo jamás respeté tus pautas
¿Cuántas noches me pasé yo delante del papel
Diseñando llaves para tus jaulas?
Y si el placer fuera sólo ausencia de dolor
Y si el dolor se borrara como las manchas
Si hubiera tintes para el corazón
No habría una razón por la que rimar hasta las tantas
Sí
Me duele, me, me, me duele
Me duele, pero me, me duele tan bien
Me duele, me, me, me duele
Me duele, pero me, me duele tan bien
Me duele, me, me, me duele
Me duele, pero me, me duele tan bien
Me duele, me, me, me duele
Me duele, pero me, me duele tan bien
Me da pánico mi propio ego
Meu próprio ego me aterroriza
Ciego de mí mismo llego
Chego cego de mim mesmo
Hasta el mismísimo Olimpo
Até o próprio Olimpo
Y le pego fuego al puto monte
E incendeio a maldita montanha
Hogar de ridículos dioses
Lar de ridículos deuses
Mi nombre se eleva entre humo y cenizas
Meu nome se eleva entre fumaça e cinzas
Reluce en el horizonte
Brilha no horizonte
Las manos arriba y nadie se mueve
As mãos para cima e ninguém se move
Es un MC gastando saliva, normal que me deshueve
É um MC gastando saliva, normal que me desanime
Normal que cuando llegue el jeque se desmelenen
Normal que quando o xeque chega, eles se descontrolam
Incluso travestidos e hipócritas
Até travestidos e hipócritas
Me odian, pero me temen
Me odeiam, mas me temem
Cuando sucede mi semen
Quando meu sêmen acontece
Del ritmo brotan plantas exóticas
Do ritmo brotam plantas exóticas
Y dos aves nórdicas deciden que anidan
E duas aves nórdicas decidem que aninham
En este vergel, edén que emerge del Yemen
Neste vergel, éden que emerge do Iêmen
¿Tienes sed de mis crónicas? Pues bebe de este té
Está com sede das minhas crônicas? Então beba deste chá
De palabras aromáticas que recolecté
De palavras aromáticas que coletei
Si mi cuaderno fuera un postre, sería un hojaldre
Se meu caderno fosse uma sobremesa, seria um folhado
De higos, nueces y miel, una crepé de hiel para ti, infiel
De figos, nozes e mel, uma crepe de gelo para você, infiel
Me negaste tres veces como Pedro a Jesús
Você me negou três vezes como Pedro a Jesus
Ahora vuelves al maestro y aunque no me mereces
Agora você volta ao mestre e mesmo que não me mereça
Me arrodillo y te lavo los pies
Eu me ajoelho e lavo seus pés
Te ofrezco pan con aceite
Ofereço-lhe pão com azeite
Todo para tu dolorosonoro deleite, co
Tudo para o seu doloroso deleite, co
Te duele, te, te, te duele
Dói, dói, dói
Te duele, pero te, te duele tan bien
Dói, mas dói tão bem
Te duele, te, te, te duele
Dói, dói, dói
Te duele, pero te, te duele tan bien
Dói, mas dói tão bem
¿Qué tal unas cometas de frambuesa?
Que tal umas pipas de framboesa?
Y tú dijiste: "Sí, pero en vez de hilo, regaliz"
E você disse: "Sim, mas em vez de linha, alcaçuz"
Yo soy el nuevo Willy Wonka
Eu sou o novo Willy Wonka
Venid niños a mí, mas con mi estilo no busquéis bronca
Venham crianças a mim, mas com meu estilo não procurem confusão
Yo soy el sol que alumbra calles cuando el cielo es gris
Eu sou o sol que ilumina as ruas quando o céu está cinza
Yo leo el futuro de MC's en la espuma de mi pis
Eu leio o futuro dos MC's na espuma do meu xixi
Fin de la mediocridad, vuelve el loco astrónomo
Fim da mediocridade, volta o louco astrônomo
Alquimista soy yo, transformo el plomo en oro
Alquimista sou eu, transformo chumbo em ouro
Como un sangriento cascabel, a media noche
Como um cascavel sangrento, à meia-noite
Me despierta un pensamiento del que salen miles
Um pensamento me acorda do qual milhares surgem
Y de estos miles quedan cien, diez, dos
E desses milhares restam cem, dez, dois
Un solo verso gana esta lucha atroz
Um único verso ganha esta luta atroz
Mis visiones llenaron expedientes en la NASA
Minhas visões preencheram arquivos na NASA
Científicos chinos se plantaron en mi casa
Cientistas chineses apareceram em minha casa
Preguntan por el domador de OVNIs
Perguntam pelo domador de OVNIs
"¿Cómo lo haces?"
"Como você faz isso?"
Mediante astrolenguaje, ese es mi extraño bagaje
Através da linguagem astral, essa é a minha estranha bagagem
¿No te pasa que al oír la mierda auténtica
Não acontece com você que ao ouvir a merda autêntica
Sientes lo tuyo artificial, y simple métrica?
Você sente o seu artificial, e simples métrica?
Dudaste de mis fuerzas y te llevaste un buen zas
Você duvidou das minhas forças e levou um bom tapa
¿Qué tal te ves comiendo mierda?
Como você se vê comendo merda?
Mientras sueltas esas rimas flojas, ¿de qué te quejas?
Enquanto solta essas rimas fracas, do que você reclama?
¿Te has parado a revisar tus hojas? ¿Lo que reflejas?
Você já parou para revisar suas folhas? O que você reflete?
Lo que pienso yo es que estás perdido, estás jodido
O que eu acho é que você está perdido, está ferrado
No has medido en que te has metido en tremendo lío
Você não mediu em que se meteu em grande confusão
Esto del rap, co, mejor escucha a Kase.O
Isso do rap, co, melhor ouça Kase.O
Con Lírico y con Hate hace tremendo trío
Com Lírico e com Hate faz um tremendo trio
En Zaragoza no hace fresco, hace más bien frío
Em Zaragoza não faz fresco, faz mais bem frio
Como la poza de un río en estío mi estilo es tío
Como a poça de um rio no verão meu estilo é tio
Aspiro al papado, os pido pues que me llaméis Pío
Aspiro ao papado, peço então que me chamem Pio
¿Pero qué cojones digo? Si yo con brío
Mas que diabos eu estou dizendo? Se eu com vigor
Me cago en ese puto obispo de Lucifer siervo sombrío
Cago nesse maldito bispo servo sombrio de Lúcifer
¡Hijo de puta, ya podrás con críos!
Filho da puta, você pode com crianças!
Desvaríos varios, no escatimo escarnios
Delírios vários, não economizo escárnios
¿Con qué derecho hablan de Dios estos demonios?
Com que direito falam de Deus esses demônios?
También hay curas buenos, también hay seres plenos
Também há padres bons, também há seres plenos
Los menos gozan de poca promo, ascetas
Os menos gozam de pouca promoção, ascetas
En este planeta de memos
Neste planeta de bobos
Soy poeta y viajo más que tus astronautas
Sou poeta e viajo mais que seus astronautas
Soy poeta y yo jamás respeté tus pautas
Sou poeta e eu nunca respeitei suas regras
¿Cuántas noches me pasé yo delante del papel
Quantas noites passei diante do papel
Diseñando llaves para tus jaulas?
Desenhando chaves para suas gaiolas?
Y si el placer fuera sólo ausencia de dolor
E se o prazer fosse apenas ausência de dor
Y si el dolor se borrara como las manchas
E se a dor pudesse ser apagada como as manchas
Si hubiera tintes para el corazón
Se houvesse tintas para o coração
No habría una razón por la que rimar hasta las tantas
Não haveria uma razão para rimar até tarde
Sí
Sim
Me duele, me, me, me duele
Dói, dói, dói
Me duele, pero me, me duele tan bien
Dói, mas dói tão bem
Me duele, me, me, me duele
Dói, dói, dói
Me duele, pero me, me duele tan bien
Dói, mas dói tão bem
Me duele, me, me, me duele
Dói, dói, dói
Me duele, pero me, me duele tan bien
Dói, mas dói tão bem
Me duele, me, me, me duele
Dói, dói, dói
Me duele, pero me, me duele tan bien
Dói, mas dói tão bem
Me da pánico mi propio ego
My own ego terrifies me
Ciego de mí mismo llego
Blind to myself I reach
Hasta el mismísimo Olimpo
To the very Olympus
Y le pego fuego al puto monte
And I set fire to the damn mountain
Hogar de ridículos dioses
Home of ridiculous gods
Mi nombre se eleva entre humo y cenizas
My name rises among smoke and ashes
Reluce en el horizonte
It shines on the horizon
Las manos arriba y nadie se mueve
Hands up and nobody moves
Es un MC gastando saliva, normal que me deshueve
It's an MC wasting saliva, no wonder I get bored
Normal que cuando llegue el jeque se desmelenen
No wonder when the sheikh arrives they let their hair down
Incluso travestidos e hipócritas
Even transvestites and hypocrites
Me odian, pero me temen
They hate me, but they fear me
Cuando sucede mi semen
When my semen happens
Del ritmo brotan plantas exóticas
Exotic plants sprout from the rhythm
Y dos aves nórdicas deciden que anidan
And two Nordic birds decide to nest
En este vergel, edén que emerge del Yemen
In this garden, Eden that emerges from Yemen
¿Tienes sed de mis crónicas? Pues bebe de este té
Are you thirsty for my chronicles? Then drink this tea
De palabras aromáticas que recolecté
Of aromatic words that I collected
Si mi cuaderno fuera un postre, sería un hojaldre
If my notebook were a dessert, it would be a puff pastry
De higos, nueces y miel, una crepé de hiel para ti, infiel
Of figs, nuts and honey, an ice crepe for you, unfaithful
Me negaste tres veces como Pedro a Jesús
You denied me three times like Peter to Jesus
Ahora vuelves al maestro y aunque no me mereces
Now you return to the master and although you don't deserve me
Me arrodillo y te lavo los pies
I kneel and wash your feet
Te ofrezco pan con aceite
I offer you bread with oil
Todo para tu dolorosonoro deleite, co
All for your painful delight, co
Te duele, te, te, te duele
It hurts, it, it, it hurts
Te duele, pero te, te duele tan bien
It hurts, but it, it hurts so good
Te duele, te, te, te duele
It hurts, it, it, it hurts
Te duele, pero te, te duele tan bien
It hurts, but it, it hurts so good
¿Qué tal unas cometas de frambuesa?
How about some raspberry kites?
Y tú dijiste: "Sí, pero en vez de hilo, regaliz"
And you said: "Yes, but instead of thread, licorice"
Yo soy el nuevo Willy Wonka
I am the new Willy Wonka
Venid niños a mí, mas con mi estilo no busquéis bronca
Come children to me, but with my style don't look for trouble
Yo soy el sol que alumbra calles cuando el cielo es gris
I am the sun that lights up streets when the sky is gray
Yo leo el futuro de MC's en la espuma de mi pis
I read the future of MC's in the foam of my pee
Fin de la mediocridad, vuelve el loco astrónomo
End of mediocrity, the crazy astronomer returns
Alquimista soy yo, transformo el plomo en oro
I am the alchemist, I turn lead into gold
Como un sangriento cascabel, a media noche
Like a bloody rattlesnake, at midnight
Me despierta un pensamiento del que salen miles
A thought wakes me up from which thousands come out
Y de estos miles quedan cien, diez, dos
And of these thousands remain a hundred, ten, two
Un solo verso gana esta lucha atroz
A single verse wins this fierce fight
Mis visiones llenaron expedientes en la NASA
My visions filled files at NASA
Científicos chinos se plantaron en mi casa
Chinese scientists planted themselves in my house
Preguntan por el domador de OVNIs
They ask for the UFO tamer
"¿Cómo lo haces?"
"How do you do it?"
Mediante astrolenguaje, ese es mi extraño bagaje
Through astrolanguage, that's my strange baggage
¿No te pasa que al oír la mierda auténtica
Don't you find that when you hear the real shit
Sientes lo tuyo artificial, y simple métrica?
You feel yours artificial, and simple metric?
Dudaste de mis fuerzas y te llevaste un buen zas
You doubted my strengths and you got a good zas
¿Qué tal te ves comiendo mierda?
How do you see yourself eating shit?
Mientras sueltas esas rimas flojas, ¿de qué te quejas?
While you let out those loose rhymes, what are you complaining about?
¿Te has parado a revisar tus hojas? ¿Lo que reflejas?
Have you stopped to check your sheets? What do you reflect?
Lo que pienso yo es que estás perdido, estás jodido
What I think is that you're lost, you're screwed
No has medido en que te has metido en tremendo lío
You haven't measured what you've gotten into in a tremendous mess
Esto del rap, co, mejor escucha a Kase.O
This rap thing, co, better listen to Kase.O
Con Lírico y con Hate hace tremendo trío
With Lírico and with Hate makes a tremendous trio
En Zaragoza no hace fresco, hace más bien frío
In Zaragoza it's not cool, it's rather cold
Como la poza de un río en estío mi estilo es tío
Like the pool of a river in summer my style is uncle
Aspiro al papado, os pido pues que me llaméis Pío
I aspire to the papacy, so I ask you to call me Pious
¿Pero qué cojones digo? Si yo con brío
But what the hell am I saying? If I with vigor
Me cago en ese puto obispo de Lucifer siervo sombrío
I shit on that fucking bishop of Lucifer's gloomy servant
¡Hijo de puta, ya podrás con críos!
Son of a bitch, you can already with kids!
Desvaríos varios, no escatimo escarnios
Various delusions, I do not skimp on mockery
¿Con qué derecho hablan de Dios estos demonios?
By what right do these demons speak of God?
También hay curas buenos, también hay seres plenos
There are also good priests, there are also full beings
Los menos gozan de poca promo, ascetas
The least enjoy little promo, ascetics
En este planeta de memos
On this planet of memos
Soy poeta y viajo más que tus astronautas
I am a poet and I travel more than your astronauts
Soy poeta y yo jamás respeté tus pautas
I am a poet and I never respected your guidelines
¿Cuántas noches me pasé yo delante del papel
How many nights did I spend in front of the paper
Diseñando llaves para tus jaulas?
Designing keys for your cages?
Y si el placer fuera sólo ausencia de dolor
And if pleasure were only absence of pain
Y si el dolor se borrara como las manchas
And if pain could be erased like stains
Si hubiera tintes para el corazón
If there were dyes for the heart
No habría una razón por la que rimar hasta las tantas
There wouldn't be a reason to rhyme until the wee hours
Sí
Yes
Me duele, me, me, me duele
It hurts, me, me, me hurts
Me duele, pero me, me duele tan bien
It hurts, but me, me hurts so good
Me duele, me, me, me duele
It hurts, me, me, me hurts
Me duele, pero me, me duele tan bien
It hurts, but me, me hurts so good
Me duele, me, me, me duele
It hurts, me, me, me hurts
Me duele, pero me, me duele tan bien
It hurts, but me, me hurts so good
Me duele, me, me, me duele
It hurts, me, me, me hurts
Me duele, pero me, me duele tan bien
It hurts, but me, me hurts so good
Me da pánico mi propio ego
Mon propre ego me terrifie
Ciego de mí mismo llego
Aveugle de moi-même, j'arrive
Hasta el mismísimo Olimpo
Jusqu'au sommet de l'Olympe
Y le pego fuego al puto monte
Et je mets le feu à cette putain de montagne
Hogar de ridículos dioses
Demeure de ridicules dieux
Mi nombre se eleva entre humo y cenizas
Mon nom s'élève parmi la fumée et les cendres
Reluce en el horizonte
Il brille à l'horizon
Las manos arriba y nadie se mueve
Les mains en l'air et personne ne bouge
Es un MC gastando saliva, normal que me deshueve
C'est un MC qui gaspille sa salive, normal que je m'en fiche
Normal que cuando llegue el jeque se desmelenen
Normal que quand le cheikh arrive, ils se déchaînent
Incluso travestidos e hipócritas
Même travestis et hypocrites
Me odian, pero me temen
Ils me haïssent, mais ils me craignent
Cuando sucede mi semen
Quand mon sperme se produit
Del ritmo brotan plantas exóticas
Des plantes exotiques jaillissent du rythme
Y dos aves nórdicas deciden que anidan
Et deux oiseaux nordiques décident de nicher
En este vergel, edén que emerge del Yemen
Dans ce paradis, Eden qui émerge du Yémen
¿Tienes sed de mis crónicas? Pues bebe de este té
Tu as soif de mes chroniques ? Alors bois de ce thé
De palabras aromáticas que recolecté
De mots aromatiques que j'ai récoltés
Si mi cuaderno fuera un postre, sería un hojaldre
Si mon cahier était un dessert, ce serait un feuilleté
De higos, nueces y miel, una crepé de hiel para ti, infiel
De figues, de noix et de miel, une crêpe de glace pour toi, infidèle
Me negaste tres veces como Pedro a Jesús
Tu m'as renié trois fois comme Pierre à Jésus
Ahora vuelves al maestro y aunque no me mereces
Maintenant tu reviens vers le maître et même si tu ne me mérites pas
Me arrodillo y te lavo los pies
Je m'agenouille et te lave les pieds
Te ofrezco pan con aceite
Je t'offre du pain avec de l'huile
Todo para tu dolorosonoro deleite, co
Tout pour ton douloureux plaisir, co
Te duele, te, te, te duele
Ça te fait mal, ça, ça, ça te fait mal
Te duele, pero te, te duele tan bien
Ça te fait mal, mais ça, ça te fait si bien mal
Te duele, te, te, te duele
Ça te fait mal, ça, ça, ça te fait mal
Te duele, pero te, te duele tan bien
Ça te fait mal, mais ça, ça te fait si bien mal
¿Qué tal unas cometas de frambuesa?
Que dirais-tu de cerfs-volants à la framboise ?
Y tú dijiste: "Sí, pero en vez de hilo, regaliz"
Et tu as dit : "Oui, mais au lieu de fil, du réglisse"
Yo soy el nuevo Willy Wonka
Je suis le nouveau Willy Wonka
Venid niños a mí, mas con mi estilo no busquéis bronca
Venez les enfants à moi, mais avec mon style ne cherchez pas les ennuis
Yo soy el sol que alumbra calles cuando el cielo es gris
Je suis le soleil qui éclaire les rues quand le ciel est gris
Yo leo el futuro de MC's en la espuma de mi pis
Je lis l'avenir des MC's dans la mousse de mon urine
Fin de la mediocridad, vuelve el loco astrónomo
Fin de la médiocrité, le fou astronome revient
Alquimista soy yo, transformo el plomo en oro
Je suis l'alchimiste, je transforme le plomb en or
Como un sangriento cascabel, a media noche
Comme un sanglant grelot, à minuit
Me despierta un pensamiento del que salen miles
Une pensée me réveille d'où sortent des milliers
Y de estos miles quedan cien, diez, dos
Et de ces milliers restent cent, dix, deux
Un solo verso gana esta lucha atroz
Un seul verset gagne cette lutte atroce
Mis visiones llenaron expedientes en la NASA
Mes visions ont rempli des dossiers à la NASA
Científicos chinos se plantaron en mi casa
Des scientifiques chinois se sont installés chez moi
Preguntan por el domador de OVNIs
Ils demandent après le dompteur d'OVNIs
"¿Cómo lo haces?"
"Comment fais-tu ?"
Mediante astrolenguaje, ese es mi extraño bagaje
Par le biais de l'astro-langage, c'est mon étrange bagage
¿No te pasa que al oír la mierda auténtica
Ne te sens-tu pas que lorsque tu entends la vraie merde
Sientes lo tuyo artificial, y simple métrica?
Tu sens que le tien est artificiel, et simple métrique ?
Dudaste de mis fuerzas y te llevaste un buen zas
Tu as douté de mes forces et tu as pris un bon coup
¿Qué tal te ves comiendo mierda?
Comment te vois-tu manger de la merde ?
Mientras sueltas esas rimas flojas, ¿de qué te quejas?
Alors que tu lâches ces rimes faibles, de quoi te plains-tu ?
¿Te has parado a revisar tus hojas? ¿Lo que reflejas?
As-tu pris le temps de vérifier tes feuilles ? Ce que tu reflètes ?
Lo que pienso yo es que estás perdido, estás jodido
Ce que je pense, c'est que tu es perdu, tu es foutu
No has medido en que te has metido en tremendo lío
Tu n'as pas mesuré dans quoi tu t'es fourré dans un sacré pétrin
Esto del rap, co, mejor escucha a Kase.O
C'est du rap, co, mieux vaut écouter Kase.O
Con Lírico y con Hate hace tremendo trío
Avec Lírico et Hate, il fait un sacré trio
En Zaragoza no hace fresco, hace más bien frío
À Saragosse, il ne fait pas frais, il fait plutôt froid
Como la poza de un río en estío mi estilo es tío
Comme le bassin d'une rivière en été, mon style est tonton
Aspiro al papado, os pido pues que me llaméis Pío
J'aspire à la papauté, je vous demande donc de m'appeler Pie
¿Pero qué cojones digo? Si yo con brío
Mais qu'est-ce que je raconte ? Si moi avec vigueur
Me cago en ese puto obispo de Lucifer siervo sombrío
Je chie sur ce putain d'évêque serviteur sombre de Lucifer
¡Hijo de puta, ya podrás con críos!
Fils de pute, tu pourras avec les enfants !
Desvaríos varios, no escatimo escarnios
Délires divers, je ne lésine pas sur les moqueries
¿Con qué derecho hablan de Dios estos demonios?
Avec quel droit ces démons parlent-ils de Dieu ?
También hay curas buenos, también hay seres plenos
Il y a aussi de bons prêtres, il y a aussi des êtres pleins
Los menos gozan de poca promo, ascetas
Les moins nombreux bénéficient de peu de promo, ascètes
En este planeta de memos
Sur cette planète de crétins
Soy poeta y viajo más que tus astronautas
Je suis poète et je voyage plus que tes astronautes
Soy poeta y yo jamás respeté tus pautas
Je suis poète et je n'ai jamais respecté tes règles
¿Cuántas noches me pasé yo delante del papel
Combien de nuits ai-je passé devant le papier
Diseñando llaves para tus jaulas?
À concevoir des clés pour tes cages ?
Y si el placer fuera sólo ausencia de dolor
Et si le plaisir n'était que l'absence de douleur
Y si el dolor se borrara como las manchas
Et si la douleur pouvait être effacée comme les taches
Si hubiera tintes para el corazón
S'il y avait des teintures pour le cœur
No habría una razón por la que rimar hasta las tantas
Il n'y aurait pas de raison de rimer jusqu'à pas d'heure
Sí
Oui
Me duele, me, me, me duele
Ça me fait mal, ça, ça, ça me fait mal
Me duele, pero me, me duele tan bien
Ça me fait mal, mais ça, ça me fait si bien mal
Me duele, me, me, me duele
Ça me fait mal, ça, ça, ça me fait mal
Me duele, pero me, me duele tan bien
Ça me fait mal, mais ça, ça me fait si bien mal
Me duele, me, me, me duele
Ça me fait mal, ça, ça, ça me fait mal
Me duele, pero me, me duele tan bien
Ça me fait mal, mais ça, ça me fait si bien mal
Me duele, me, me, me duele
Ça me fait mal, ça, ça, ça me fait mal
Me duele, pero me, me duele tan bien
Ça me fait mal, mais ça, ça me fait si bien mal
Me da pánico mi propio ego
Ich habe Panik vor meinem eigenen Ego
Ciego de mí mismo llego
Blind von mir selbst komme ich
Hasta el mismísimo Olimpo
Bis zum Olymp selbst
Y le pego fuego al puto monte
Und ich setze den verdammten Berg in Brand
Hogar de ridículos dioses
Heim der lächerlichen Götter
Mi nombre se eleva entre humo y cenizas
Mein Name erhebt sich zwischen Rauch und Asche
Reluce en el horizonte
Er leuchtet am Horizont
Las manos arriba y nadie se mueve
Die Hände oben und niemand bewegt sich
Es un MC gastando saliva, normal que me deshueve
Es ist ein MC, der Speichel verschwendet, normal, dass ich mich entmanne
Normal que cuando llegue el jeque se desmelenen
Normal, dass wenn der Scheich ankommt, sie sich entfesseln
Incluso travestidos e hipócritas
Sogar Transvestiten und Heuchler
Me odian, pero me temen
Sie hassen mich, aber sie fürchten mich
Cuando sucede mi semen
Wenn mein Sperma passiert
Del ritmo brotan plantas exóticas
Aus dem Rhythmus sprießen exotische Pflanzen
Y dos aves nórdicas deciden que anidan
Und zwei nordische Vögel entscheiden, dass sie nisten
En este vergel, edén que emerge del Yemen
In diesem Paradies, Eden, das aus dem Jemen hervorgeht
¿Tienes sed de mis crónicas? Pues bebe de este té
Hast du Durst nach meinen Chroniken? Dann trink diesen Tee
De palabras aromáticas que recolecté
Von aromatischen Wörtern, die ich gesammelt habe
Si mi cuaderno fuera un postre, sería un hojaldre
Wenn mein Notizbuch ein Dessert wäre, wäre es ein Blätterteig
De higos, nueces y miel, una crepé de hiel para ti, infiel
Mit Feigen, Nüssen und Honig, ein Eiskrep für dich, untreu
Me negaste tres veces como Pedro a Jesús
Du hast mich dreimal verleugnet wie Petrus Jesus
Ahora vuelves al maestro y aunque no me mereces
Jetzt kehrst du zum Meister zurück und obwohl du mich nicht verdienst
Me arrodillo y te lavo los pies
Ich knie nieder und wasche dir die Füße
Te ofrezco pan con aceite
Ich biete dir Brot mit Öl an
Todo para tu dolorosonoro deleite, co
Alles für dein schmerzhaftes Vergnügen, co
Te duele, te, te, te duele
Es tut weh, es, es, es tut weh
Te duele, pero te, te duele tan bien
Es tut weh, aber es, es tut so gut weh
Te duele, te, te, te duele
Es tut weh, es, es, es tut weh
Te duele, pero te, te duele tan bien
Es tut weh, aber es, es tut so gut weh
¿Qué tal unas cometas de frambuesa?
Wie wäre es mit Himbeerdrachen?
Y tú dijiste: "Sí, pero en vez de hilo, regaliz"
Und du sagtest: „Ja, aber anstelle von Faden, Lakritz“
Yo soy el nuevo Willy Wonka
Ich bin der neue Willy Wonka
Venid niños a mí, mas con mi estilo no busquéis bronca
Kommt Kinder zu mir, aber sucht mit meinem Stil keinen Streit
Yo soy el sol que alumbra calles cuando el cielo es gris
Ich bin die Sonne, die die Straßen beleuchtet, wenn der Himmel grau ist
Yo leo el futuro de MC's en la espuma de mi pis
Ich lese die Zukunft von MCs im Schaum meines Urins
Fin de la mediocridad, vuelve el loco astrónomo
Ende der Mittelmäßigkeit, der verrückte Astronom kehrt zurück
Alquimista soy yo, transformo el plomo en oro
Ich bin der Alchemist, ich verwandle Blei in Gold
Como un sangriento cascabel, a media noche
Wie eine blutige Klapperschlange, mitten in der Nacht
Me despierta un pensamiento del que salen miles
Ein Gedanke weckt mich auf, aus dem Tausende hervorgehen
Y de estos miles quedan cien, diez, dos
Und von diesen Tausenden bleiben hundert, zehn, zwei
Un solo verso gana esta lucha atroz
Ein einziger Vers gewinnt diesen grausamen Kampf
Mis visiones llenaron expedientes en la NASA
Meine Visionen füllten Akten bei der NASA
Científicos chinos se plantaron en mi casa
Chinesische Wissenschaftler standen vor meinem Haus
Preguntan por el domador de OVNIs
Sie fragen nach dem UFO-Dompteur
"¿Cómo lo haces?"
„Wie machst du das?“
Mediante astrolenguaje, ese es mi extraño bagaje
Durch Astrolanguage, das ist mein seltsames Gepäck
¿No te pasa que al oír la mierda auténtica
Passiert es dir nicht, dass du, wenn du den echten Scheiß hörst,
Sientes lo tuyo artificial, y simple métrica?
dein Zeug künstlich und einfache Metrik fühlst?
Dudaste de mis fuerzas y te llevaste un buen zas
Du hast an meinen Kräften gezweifelt und hast einen guten Schlag bekommen
¿Qué tal te ves comiendo mierda?
Wie siehst du dich Scheiße essen?
Mientras sueltas esas rimas flojas, ¿de qué te quejas?
Während du diese schwachen Reime loslässt, worüber beschwerst du dich?
¿Te has parado a revisar tus hojas? ¿Lo que reflejas?
Hast du deine Blätter überprüft? Was reflektierst du?
Lo que pienso yo es que estás perdido, estás jodido
Was ich denke ist, dass du verloren bist, du bist am Arsch
No has medido en que te has metido en tremendo lío
Du hast nicht gemessen, in was du dich eingemischt hast, in ein riesiges Durcheinander
Esto del rap, co, mejor escucha a Kase.O
Das mit dem Rap, co, hör besser Kase.O zu
Con Lírico y con Hate hace tremendo trío
Mit Lírico und Hate bildet er ein großartiges Trio
En Zaragoza no hace fresco, hace más bien frío
In Saragossa ist es nicht kühl, es ist eher kalt
Como la poza de un río en estío mi estilo es tío
Wie der Teich eines Flusses im Sommer ist mein Stil Onkel
Aspiro al papado, os pido pues que me llaméis Pío
Ich strebe nach dem Papsttum, also bitte ich euch, mich Pius zu nennen
¿Pero qué cojones digo? Si yo con brío
Aber was zum Teufel sage ich? Wenn ich mit Schwung
Me cago en ese puto obispo de Lucifer siervo sombrío
Ich scheiße auf diesen verdammten Bischof von Lucifer düsterer Diener
¡Hijo de puta, ya podrás con críos!
Hurensohn, du kannst schon mit Kindern umgehen!
Desvaríos varios, no escatimo escarnios
Verschiedene Delirien, ich spare nicht an Spott
¿Con qué derecho hablan de Dios estos demonios?
Mit welchem Recht sprechen diese Dämonen von Gott?
También hay curas buenos, también hay seres plenos
Es gibt auch gute Priester, es gibt auch vollständige Wesen
Los menos gozan de poca promo, ascetas
Die Wenigsten genießen wenig Promo, Asketen
En este planeta de memos
Auf diesem Planeten der Dummköpfe
Soy poeta y viajo más que tus astronautas
Ich bin ein Dichter und reise mehr als deine Astronauten
Soy poeta y yo jamás respeté tus pautas
Ich bin ein Dichter und ich habe deine Regeln nie respektiert
¿Cuántas noches me pasé yo delante del papel
Wie viele Nächte habe ich vor dem Papier verbracht
Diseñando llaves para tus jaulas?
Schlüssel für deine Käfige entwerfend?
Y si el placer fuera sólo ausencia de dolor
Und wenn das Vergnügen nur die Abwesenheit von Schmerz wäre
Y si el dolor se borrara como las manchas
Und wenn der Schmerz wie Flecken gelöscht würde
Si hubiera tintes para el corazón
Wenn es Farbstoffe für das Herz gäbe
No habría una razón por la que rimar hasta las tantas
Es gäbe keinen Grund, bis in die späten Stunden zu reimen
Sí
Ja
Me duele, me, me, me duele
Es tut weh, es, es, es tut weh
Me duele, pero me, me duele tan bien
Es tut weh, aber es, es tut so gut weh
Me duele, me, me, me duele
Es tut weh, es, es, es tut weh
Me duele, pero me, me duele tan bien
Es tut weh, aber es, es tut so gut weh
Me duele, me, me, me duele
Es tut weh, es, es, es tut weh
Me duele, pero me, me duele tan bien
Es tut weh, aber es, es tut so gut weh
Me duele, me, me, me duele
Es tut weh, es, es, es tut weh
Me duele, pero me, me duele tan bien
Es tut weh, aber es, es tut so gut weh
Me da pánico mi propio ego
Il mio stesso ego mi mette in panico
Ciego de mí mismo llego
Arrivo cieco di me stesso
Hasta el mismísimo Olimpo
Fino all'Olimpo stesso
Y le pego fuego al puto monte
E do fuoco a quel maledetto monte
Hogar de ridículos dioses
Casa di ridicoli dei
Mi nombre se eleva entre humo y cenizas
Il mio nome si eleva tra fumo e cenere
Reluce en el horizonte
Brilla all'orizzonte
Las manos arriba y nadie se mueve
Le mani in alto e nessuno si muove
Es un MC gastando saliva, normal que me deshueve
È un MC che spreca saliva, normale che mi annoi
Normal que cuando llegue el jeque se desmelenen
Normale che quando arriva lo sceicco si scatenano
Incluso travestidos e hipócritas
Anche travestiti e ipocriti
Me odian, pero me temen
Mi odiano, ma mi temono
Cuando sucede mi semen
Quando succede il mio seme
Del ritmo brotan plantas exóticas
Dal ritmo sbocciano piante esotiche
Y dos aves nórdicas deciden que anidan
E due uccelli nordici decidono di nidificare
En este vergel, edén que emerge del Yemen
In questo giardino, eden che emerge dallo Yemen
¿Tienes sed de mis crónicas? Pues bebe de este té
Hai sete delle mie cronache? Allora bevi questo tè
De palabras aromáticas que recolecté
Di parole aromatiche che ho raccolto
Si mi cuaderno fuera un postre, sería un hojaldre
Se il mio quaderno fosse un dolce, sarebbe un pasticcino
De higos, nueces y miel, una crepé de hiel para ti, infiel
Di fichi, noci e miele, una crepe di ghiaccio per te, infedele
Me negaste tres veces como Pedro a Jesús
Mi hai negato tre volte come Pietro a Gesù
Ahora vuelves al maestro y aunque no me mereces
Ora torni al maestro e anche se non mi meriti
Me arrodillo y te lavo los pies
Mi inginocchio e ti lavo i piedi
Te ofrezco pan con aceite
Ti offro pane con olio
Todo para tu dolorosonoro deleite, co
Tutto per il tuo doloroso piacere, co
Te duele, te, te, te duele
Ti fa male, ti, ti, ti fa male
Te duele, pero te, te duele tan bien
Ti fa male, ma ti, ti fa male così bene
Te duele, te, te, te duele
Ti fa male, ti, ti, ti fa male
Te duele, pero te, te duele tan bien
Ti fa male, ma ti, ti fa male così bene
¿Qué tal unas cometas de frambuesa?
Che ne dici di alcuni aquiloni di lampone?
Y tú dijiste: "Sí, pero en vez de hilo, regaliz"
E tu hai detto: "Sì, ma invece di filo, liquirizia"
Yo soy el nuevo Willy Wonka
Io sono il nuovo Willy Wonka
Venid niños a mí, mas con mi estilo no busquéis bronca
Venite bambini a me, ma con il mio stile non cercate guai
Yo soy el sol que alumbra calles cuando el cielo es gris
Io sono il sole che illumina le strade quando il cielo è grigio
Yo leo el futuro de MC's en la espuma de mi pis
Io leggo il futuro degli MC nella schiuma della mia urina
Fin de la mediocridad, vuelve el loco astrónomo
Fine della mediocrità, torna il pazzo astronomo
Alquimista soy yo, transformo el plomo en oro
Sono un alchimista, trasformo il piombo in oro
Como un sangriento cascabel, a media noche
Come un sanguinario sonaglio, a mezzanotte
Me despierta un pensamiento del que salen miles
Mi sveglia un pensiero da cui ne escono migliaia
Y de estos miles quedan cien, diez, dos
E di questi migliaia ne restano cento, dieci, due
Un solo verso gana esta lucha atroz
Un solo verso vince questa lotta atroce
Mis visiones llenaron expedientes en la NASA
Le mie visioni hanno riempito i dossier alla NASA
Científicos chinos se plantaron en mi casa
Scienziati cinesi si sono presentati a casa mia
Preguntan por el domador de OVNIs
Chiedono del domatore di UFO
"¿Cómo lo haces?"
"Come fai?"
Mediante astrolenguaje, ese es mi extraño bagaje
Attraverso l'astro-linguaggio, questo è il mio strano bagaglio
¿No te pasa que al oír la mierda auténtica
Non ti capita di sentire la merda autentica
Sientes lo tuyo artificial, y simple métrica?
Senti il tuo artificiale, e semplice metrica?
Dudaste de mis fuerzas y te llevaste un buen zas
Hai dubitato delle mie forze e ti sei preso un bello zas
¿Qué tal te ves comiendo mierda?
Come ti vedi mangiare merda?
Mientras sueltas esas rimas flojas, ¿de qué te quejas?
Mentre sputi quelle rime deboli, di cosa ti lamenti?
¿Te has parado a revisar tus hojas? ¿Lo que reflejas?
Ti sei fermato a rivedere le tue pagine? Quello che rifletti?
Lo que pienso yo es que estás perdido, estás jodido
Quello che penso io è che sei perso, sei fottuto
No has medido en que te has metido en tremendo lío
Non hai misurato in che ti sei messo in un enorme guaio
Esto del rap, co, mejor escucha a Kase.O
Questo del rap, co, meglio ascoltare Kase.O
Con Lírico y con Hate hace tremendo trío
Con Lírico e con Hate fa un trio tremendo
En Zaragoza no hace fresco, hace más bien frío
A Saragozza non fa fresco, fa piuttosto freddo
Como la poza de un río en estío mi estilo es tío
Come la pozza di un fiume in estate il mio stile è zio
Aspiro al papado, os pido pues que me llaméis Pío
Aspiro al papato, vi chiedo quindi di chiamarmi Pio
¿Pero qué cojones digo? Si yo con brío
Ma che diavolo sto dicendo? Se io con brio
Me cago en ese puto obispo de Lucifer siervo sombrío
Mi cago su quel maledetto vescovo servo oscuro di Lucifero
¡Hijo de puta, ya podrás con críos!
Figlio di puttana, potrai con i bambini!
Desvaríos varios, no escatimo escarnios
Deliri vari, non risparmio scherni
¿Con qué derecho hablan de Dios estos demonios?
Con quale diritto parlano di Dio questi demoni?
También hay curas buenos, también hay seres plenos
Ci sono anche buoni preti, ci sono anche esseri pieni
Los menos gozan de poca promo, ascetas
I meno godono di poca promo, asceti
En este planeta de memos
In questo pianeta di stupidi
Soy poeta y viajo más que tus astronautas
Sono un poeta e viaggio più dei tuoi astronauti
Soy poeta y yo jamás respeté tus pautas
Sono un poeta e io non ho mai rispettato le tue regole
¿Cuántas noches me pasé yo delante del papel
Quante notti ho passato davanti alla carta
Diseñando llaves para tus jaulas?
Disegnando chiavi per le tue gabbie?
Y si el placer fuera sólo ausencia de dolor
E se il piacere fosse solo assenza di dolore
Y si el dolor se borrara como las manchas
E se il dolore potesse essere cancellato come le macchie
Si hubiera tintes para el corazón
Se ci fossero tinte per il cuore
No habría una razón por la que rimar hasta las tantas
Non ci sarebbe un motivo per rimare fino a tardi
Sí
Sì
Me duele, me, me, me duele
Mi fa male, mi, mi, mi fa male
Me duele, pero me, me duele tan bien
Mi fa male, ma mi, mi fa male così bene
Me duele, me, me, me duele
Mi fa male, mi, mi, mi fa male
Me duele, pero me, me duele tan bien
Mi fa male, ma mi, mi fa male così bene
Me duele, me, me, me duele
Mi fa male, mi, mi, mi fa male
Me duele, pero me, me duele tan bien
Mi fa male, ma mi, mi fa male così bene
Me duele, me, me, me duele
Mi fa male, mi, mi, mi fa male
Me duele, pero me, me duele tan bien
Mi fa male, ma mi, mi fa male così bene