Michel

Juliette Armanet

Letra Traducción

Michel
Depuis qu't'es parti, j'suis collée dans mon lit
En vieux pyjama, à bouffer des conneries
C'est pas beau à voir
Michel
Depuis qu't'es enfui, je cherche des rimes en "L"
Mais tout c'que ça m'fait, c'est juste que ça m'rappelle
Que je n'pense qu'à toi

Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Je n'sais pas
Pourquoi j'fais toujours les conneries, les mêmes?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Pardonne-moi

Michel
Le monde va si mal, moi, j'en n'ai rien à foutre
Si j'ai pas ton bras pour m'prendre mais moi j'passe outre
Sur l'essentiel
Michel
Rien qu'de dire ton nom, déjà ça m'donne des ailes
Te fous pas d'ma gueule, y a un goût d'éternel
Dans c'petit nom-là

Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Je n'sais pas
Pourquoi j'fais toujours les conneries, les mêmes?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Oh, pardonne-moi
Ooh
Pardonne-moi

Michel
J'm'habituerai pas, je l'sais, c'est bien l'problème
Pour quelqu'un comme toi, faudrait qu'j'me coupe les veines
Mais ça t'rendrait pas
Michel
Si t'entends ma voix, fais-moi une étincelle
Un signe de la main, j'sais pas, une hirondelle
Que tu m'oublies pas
Que tu m'oublies pas

Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Je n'sais pas
Pourquoi j'fais toujours les conneries les mêmes?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Oh, pardonne-moi

Michel
Michel
Depuis qu't'es parti, j'suis collée dans mon lit
Desde que te fuiste, estoy pegada en mi cama
En vieux pyjama, à bouffer des conneries
En viejo pijama, comiendo tonterías
C'est pas beau à voir
No es bonito de ver
Michel
Michel
Depuis qu't'es enfui, je cherche des rimes en "L"
Desde que te escapaste, busco rimas en "L"
Mais tout c'que ça m'fait, c'est juste que ça m'rappelle
Pero todo lo que hace es recordarme
Que je n'pense qu'à toi
Que solo pienso en ti
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
¿Por qué no pude decirte mis problemas?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
¿Por qué no pude decirte cuánto te amo?
Je n'sais pas
No lo sé
Pourquoi j'fais toujours les conneries, les mêmes?
¿Por qué siempre hago las mismas tonterías?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
¿Por qué estoy atrapada en mi sistema?
Pardonne-moi
Perdóname
Michel
Michel
Le monde va si mal, moi, j'en n'ai rien à foutre
El mundo está tan mal, a mí no me importa
Si j'ai pas ton bras pour m'prendre mais moi j'passe outre
Si no tengo tu brazo para sostenerme, pero lo supero
Sur l'essentiel
En lo esencial
Michel
Michel
Rien qu'de dire ton nom, déjà ça m'donne des ailes
Solo decir tu nombre, ya me da alas
Te fous pas d'ma gueule, y a un goût d'éternel
No te burles de mí, hay un sabor eterno
Dans c'petit nom-là
En ese pequeño nombre
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
¿Por qué no pude decirte mis problemas?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
¿Por qué no pude decirte cuánto te amo?
Je n'sais pas
No lo sé
Pourquoi j'fais toujours les conneries, les mêmes?
¿Por qué siempre hago las mismas tonterías?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
¿Por qué estoy atrapada en mi sistema?
Oh, pardonne-moi
Oh, perdóname
Ooh
Ooh
Pardonne-moi
Perdóname
Michel
Michel
J'm'habituerai pas, je l'sais, c'est bien l'problème
No me acostumbraré, lo sé, ese es el problema
Pour quelqu'un comme toi, faudrait qu'j'me coupe les veines
Para alguien como tú, debería cortarme las venas
Mais ça t'rendrait pas
Pero eso no te devolvería
Michel
Michel
Si t'entends ma voix, fais-moi une étincelle
Si oyes mi voz, dame una chispa
Un signe de la main, j'sais pas, une hirondelle
Un gesto con la mano, no sé, una golondrina
Que tu m'oublies pas
Para que no me olvides
Que tu m'oublies pas
Para que no me olvides
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
¿Por qué no pude decirte mis problemas?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
¿Por qué no pude decirte cuánto te amo?
Je n'sais pas
No lo sé
Pourquoi j'fais toujours les conneries les mêmes?
¿Por qué siempre hago las mismas tonterías?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
¿Por qué estoy atrapada en mi sistema?
Oh, pardonne-moi
Oh, perdóname
Michel
Michel
Depuis qu't'es parti, j'suis collée dans mon lit
Desde que você partiu, estou presa na minha cama
En vieux pyjama, à bouffer des conneries
Em um velho pijama, comendo besteiras
C'est pas beau à voir
Não é uma visão bonita
Michel
Michel
Depuis qu't'es enfui, je cherche des rimes en "L"
Desde que você fugiu, procuro rimas com "L"
Mais tout c'que ça m'fait, c'est juste que ça m'rappelle
Mas tudo que isso faz é apenas me lembrar
Que je n'pense qu'à toi
Que só penso em você
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Por que eu não consegui te contar meus problemas?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Por que eu não consegui te dizer o quanto te amo?
Je n'sais pas
Eu não sei
Pourquoi j'fais toujours les conneries, les mêmes?
Por que sempre cometo os mesmos erros?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Por que estou presa no meu próprio sistema?
Pardonne-moi
Me perdoe
Michel
Michel
Le monde va si mal, moi, j'en n'ai rien à foutre
O mundo está tão ruim, mas eu não me importo
Si j'ai pas ton bras pour m'prendre mais moi j'passe outre
Se eu não tenho o seu braço para me segurar, mas eu supero
Sur l'essentiel
O essencial
Michel
Michel
Rien qu'de dire ton nom, déjà ça m'donne des ailes
Só de dizer o seu nome, já me dá asas
Te fous pas d'ma gueule, y a un goût d'éternel
Não zombe de mim, há um gosto de eternidade
Dans c'petit nom-là
Nesse pequeno nome
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Por que eu não consegui te contar meus problemas?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Por que eu não consegui te dizer o quanto te amo?
Je n'sais pas
Eu não sei
Pourquoi j'fais toujours les conneries, les mêmes?
Por que sempre cometo os mesmos erros?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Por que estou presa no meu próprio sistema?
Oh, pardonne-moi
Oh, me perdoe
Ooh
Ooh
Pardonne-moi
Me perdoe
Michel
Michel
J'm'habituerai pas, je l'sais, c'est bien l'problème
Eu não vou me acostumar, eu sei, esse é o problema
Pour quelqu'un comme toi, faudrait qu'j'me coupe les veines
Para alguém como você, eu deveria cortar meus pulsos
Mais ça t'rendrait pas
Mas isso não te traria de volta
Michel
Michel
Si t'entends ma voix, fais-moi une étincelle
Se você ouvir minha voz, me dê um sinal
Un signe de la main, j'sais pas, une hirondelle
Um aceno de mão, eu não sei, uma andorinha
Que tu m'oublies pas
Para que você não me esqueça
Que tu m'oublies pas
Para que você não me esqueça
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Por que eu não consegui te contar meus problemas?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Por que eu não consegui te dizer o quanto te amo?
Je n'sais pas
Eu não sei
Pourquoi j'fais toujours les conneries les mêmes?
Por que sempre cometo os mesmos erros?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Por que estou presa no meu próprio sistema?
Oh, pardonne-moi
Oh, me perdoe
Michel
Michel
Depuis qu't'es parti, j'suis collée dans mon lit
Since you left, I'm stuck in my bed
En vieux pyjama, à bouffer des conneries
In old pajamas, eating nonsense
C'est pas beau à voir
It's not a pretty sight
Michel
Michel
Depuis qu't'es enfui, je cherche des rimes en "L"
Since you ran away, I'm looking for rhymes in "L"
Mais tout c'que ça m'fait, c'est juste que ça m'rappelle
But all it does is just remind me
Que je n'pense qu'à toi
That I only think of you
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Why didn't I know how to tell you my problems?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Why didn't I know how to tell you how much I love you?
Je n'sais pas
I don't know
Pourquoi j'fais toujours les conneries, les mêmes?
Why do I always make the same mistakes?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Why am I stuck in my own system?
Pardonne-moi
Forgive me
Michel
Michel
Le monde va si mal, moi, j'en n'ai rien à foutre
The world is so bad, I don't give a damn
Si j'ai pas ton bras pour m'prendre mais moi j'passe outre
If I don't have your arm to hold me, but I overlook
Sur l'essentiel
The essential
Michel
Michel
Rien qu'de dire ton nom, déjà ça m'donne des ailes
Just saying your name, already gives me wings
Te fous pas d'ma gueule, y a un goût d'éternel
Don't make fun of me, there's a taste of eternity
Dans c'petit nom-là
In that little name
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Why didn't I know how to tell you my problems?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Why didn't I know how to tell you how much I love you?
Je n'sais pas
I don't know
Pourquoi j'fais toujours les conneries, les mêmes?
Why do I always make the same mistakes?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Why am I stuck in my own system?
Oh, pardonne-moi
Oh, forgive me
Ooh
Ooh
Pardonne-moi
Forgive me
Michel
Michel
J'm'habituerai pas, je l'sais, c'est bien l'problème
I won't get used to it, I know, that's the problem
Pour quelqu'un comme toi, faudrait qu'j'me coupe les veines
For someone like you, I should cut my veins
Mais ça t'rendrait pas
But it wouldn't bring you back
Michel
Michel
Si t'entends ma voix, fais-moi une étincelle
If you hear my voice, give me a spark
Un signe de la main, j'sais pas, une hirondelle
A wave of the hand, I don't know, a swallow
Que tu m'oublies pas
So you don't forget me
Que tu m'oublies pas
So you don't forget me
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Why didn't I know how to tell you my problems?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Why didn't I know how to tell you how much I love you?
Je n'sais pas
I don't know
Pourquoi j'fais toujours les conneries les mêmes?
Why do I always make the same mistakes?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Why am I stuck in my own system?
Oh, pardonne-moi
Oh, forgive me
Michel
Michel
Depuis qu't'es parti, j'suis collée dans mon lit
Seit du weg bist, klebe ich in meinem Bett
En vieux pyjama, à bouffer des conneries
In altem Pyjama, esse Unsinn
C'est pas beau à voir
Es ist kein schöner Anblick
Michel
Michel
Depuis qu't'es enfui, je cherche des rimes en "L"
Seit du geflohen bist, suche ich Reime auf "L"
Mais tout c'que ça m'fait, c'est juste que ça m'rappelle
Aber alles, was es mir bringt, ist nur, dass es mich daran erinnert
Que je n'pense qu'à toi
Dass ich nur an dich denke
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Warum konnte ich dir meine Probleme nicht sagen?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Warum konnte ich dir nicht sagen, wie sehr ich dich liebe?
Je n'sais pas
Ich weiß es nicht
Pourquoi j'fais toujours les conneries, les mêmes?
Warum mache ich immer den gleichen Unsinn?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Warum stecke ich in meinem System fest?
Pardonne-moi
Verzeih mir
Michel
Michel
Le monde va si mal, moi, j'en n'ai rien à foutre
Die Welt geht so schlecht, mir ist es egal
Si j'ai pas ton bras pour m'prendre mais moi j'passe outre
Wenn ich deinen Arm nicht habe, um mich zu halten, aber ich übersehe
Sur l'essentiel
Das Wesentliche
Michel
Michel
Rien qu'de dire ton nom, déjà ça m'donne des ailes
Schon dein Name zu sagen, gibt mir Flügel
Te fous pas d'ma gueule, y a un goût d'éternel
Mach dich nicht über mich lustig, es gibt einen Hauch von Ewigkeit
Dans c'petit nom-là
In diesem kleinen Namen
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Warum konnte ich dir meine Probleme nicht sagen?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Warum konnte ich dir nicht sagen, wie sehr ich dich liebe?
Je n'sais pas
Ich weiß es nicht
Pourquoi j'fais toujours les conneries, les mêmes?
Warum mache ich immer den gleichen Unsinn?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Warum stecke ich in meinem System fest?
Oh, pardonne-moi
Oh, verzeih mir
Ooh
Ooh
Pardonne-moi
Verzeih mir
Michel
Michel
J'm'habituerai pas, je l'sais, c'est bien l'problème
Ich werde mich nicht daran gewöhnen, ich weiß, das ist das Problem
Pour quelqu'un comme toi, faudrait qu'j'me coupe les veines
Für jemanden wie dich, sollte ich mir die Adern aufschneiden
Mais ça t'rendrait pas
Aber das würde dich nicht zurückbringen
Michel
Michel
Si t'entends ma voix, fais-moi une étincelle
Wenn du meine Stimme hörst, gib mir einen Funken
Un signe de la main, j'sais pas, une hirondelle
Ein Handzeichen, ich weiß nicht, eine Schwalbe
Que tu m'oublies pas
Dass du mich nicht vergisst
Que tu m'oublies pas
Dass du mich nicht vergisst
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Warum konnte ich dir meine Probleme nicht sagen?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Warum konnte ich dir nicht sagen, wie sehr ich dich liebe?
Je n'sais pas
Ich weiß es nicht
Pourquoi j'fais toujours les conneries les mêmes?
Warum mache ich immer den gleichen Unsinn?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Warum stecke ich in meinem System fest?
Oh, pardonne-moi
Oh, verzeih mir
Michel
Michel
Depuis qu't'es parti, j'suis collée dans mon lit
Da quando te ne sei andato, sono bloccata nel mio letto
En vieux pyjama, à bouffer des conneries
In vecchio pigiama, a mangiare sciocchezze
C'est pas beau à voir
Non è bello da vedere
Michel
Michel
Depuis qu't'es enfui, je cherche des rimes en "L"
Da quando sei fuggito, cerco rime in "L"
Mais tout c'que ça m'fait, c'est juste que ça m'rappelle
Ma tutto quello che fa, è solo che mi ricorda
Que je n'pense qu'à toi
Che penso solo a te
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Perché non sono riuscita a dirti i miei problemi?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Perché non sono riuscita a dirti quanto ti amo?
Je n'sais pas
Non lo so
Pourquoi j'fais toujours les conneries, les mêmes?
Perché faccio sempre le stesse sciocchezze?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Perché sono bloccata con il mio sistema?
Pardonne-moi
Perdonami
Michel
Michel
Le monde va si mal, moi, j'en n'ai rien à foutre
Il mondo va così male, io non me ne frego
Si j'ai pas ton bras pour m'prendre mais moi j'passe outre
Se non ho il tuo braccio per prendermi ma io vado oltre
Sur l'essentiel
Sull'essenziale
Michel
Michel
Rien qu'de dire ton nom, déjà ça m'donne des ailes
Solo a dire il tuo nome, già mi dà delle ali
Te fous pas d'ma gueule, y a un goût d'éternel
Non prendere in giro, c'è un sapore di eterno
Dans c'petit nom-là
In quel piccolo nome
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Perché non sono riuscita a dirti i miei problemi?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Perché non sono riuscita a dirti quanto ti amo?
Je n'sais pas
Non lo so
Pourquoi j'fais toujours les conneries, les mêmes?
Perché faccio sempre le stesse sciocchezze?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Perché sono bloccata con il mio sistema?
Oh, pardonne-moi
Oh, perdonami
Ooh
Ooh
Pardonne-moi
Perdonami
Michel
Michel
J'm'habituerai pas, je l'sais, c'est bien l'problème
Non mi abituerò, lo so, è proprio il problema
Pour quelqu'un comme toi, faudrait qu'j'me coupe les veines
Per qualcuno come te, dovrei tagliarmi le vene
Mais ça t'rendrait pas
Ma non ti farebbe tornare
Michel
Michel
Si t'entends ma voix, fais-moi une étincelle
Se senti la mia voce, fammi una scintilla
Un signe de la main, j'sais pas, une hirondelle
Un segno con la mano, non so, un' rondine
Que tu m'oublies pas
Che non mi dimentichi
Que tu m'oublies pas
Che non mi dimentichi
Pourquoi j'ai pas su te dire mes problèmes?
Perché non sono riuscita a dirti i miei problemi?
Pourquoi j'ai pas su te dire comme je t'aime?
Perché non sono riuscita a dirti quanto ti amo?
Je n'sais pas
Non lo so
Pourquoi j'fais toujours les conneries les mêmes?
Perché faccio sempre le stesse sciocchezze?
Pourquoi j'suis en boucle avec mon système?
Perché sono bloccata con il mio sistema?
Oh, pardonne-moi
Oh, perdonami

Curiosidades sobre la música Michel del Juliette Armanet

¿Cuándo fue lanzada la canción “Michel” por Juliette Armanet?
La canción Michel fue lanzada en 2022, en el álbum “Brûler le Feu 2”.

Músicas más populares de Juliette Armanet

Otros artistas de Pop rock