Cette promesse
C'est de l'or
Que tu caches
En attendant les Apaches
Et leurs centaures
Oh mon inouïe
Antilope
Dans tes flancs
Et là reflet roux d'enfance
Dort un cyclope
D'où vient la soie de ton ventre
Et d'où vient
L'ardeur de ces beaux élans
Que tu défends
Où vont les flots
Noirs de cendres
Les vaisseaux
Logés au creux de ta peau
Couleur d'encre
Une flèche en plein cœur
Un ciel à la dérive
Et je meurs
De nous survivre
Un alezan sur la grève
De nouveau enfin libre
Et je crève
De nous survivre
Cette lueur
Plus encore
Tu la caches
En attendant les Apaches
Et leur trésor
Oh mon inouïe
Amazone
Tu nous quittes
Et l'été se fait automne
Black light whitening
Une flèche en plein cœur
Un ciel à la dérive
Et je meurs
De nous survivre
Un alezan sur la grève
De nouveau enfin libre
Et je crève
De nous survivre
Cette promesse
C'est de l'or
Que tu caches
En attendant
Les Apaches
Cette promesse
C'est de l'or
Que tu caches
Moi je t'attends
Mon Apache
Cette promesse
Esta promesa
C'est de l'or
Es oro
Que tu caches
Que escondes
En attendant les Apaches
Esperando a los Apaches
Et leurs centaures
Y sus centauros
Oh mon inouïe
Oh mi inaudita
Antilope
Antílope
Dans tes flancs
En tus flancos
Et là reflet roux d'enfance
Y allí reflejo rojo de infancia
Dort un cyclope
Duerme un cíclope
D'où vient la soie de ton ventre
¿De dónde viene la seda de tu vientre?
Et d'où vient
¿Y de dónde viene
L'ardeur de ces beaux élans
El ardor de estos hermosos impulsos
Que tu défends
Que defiendes?
Où vont les flots
¿A dónde van las olas
Noirs de cendres
Negras de cenizas
Les vaisseaux
Los barcos
Logés au creux de ta peau
Alojados en el hueco de tu piel
Couleur d'encre
Color de tinta?
Une flèche en plein cœur
Una flecha en el corazón
Un ciel à la dérive
Un cielo a la deriva
Et je meurs
Y muero
De nous survivre
De sobrevivirnos
Un alezan sur la grève
Un alazán en la playa
De nouveau enfin libre
De nuevo finalmente libre
Et je crève
Y reviento
De nous survivre
De sobrevivirnos
Cette lueur
Ese resplandor
Plus encore
Aún más
Tu la caches
Lo escondes
En attendant les Apaches
Esperando a los Apaches
Et leur trésor
Y su tesoro
Oh mon inouïe
Oh mi inaudita
Amazone
Amazona
Tu nous quittes
Nos dejas
Et l'été se fait automne
Y el verano se convierte en otoño
Black light whitening
Luz negra blanqueando
Une flèche en plein cœur
Una flecha en el corazón
Un ciel à la dérive
Un cielo a la deriva
Et je meurs
Y muero
De nous survivre
De sobrevivirnos
Un alezan sur la grève
Un alazán en la playa
De nouveau enfin libre
De nuevo finalmente libre
Et je crève
Y reviento
De nous survivre
De sobrevivirnos
Cette promesse
Esta promesa
C'est de l'or
Es oro
Que tu caches
Que escondes
En attendant
Esperando
Les Apaches
Los Apaches
Cette promesse
Esta promesa
C'est de l'or
Es oro
Que tu caches
Que escondes
Moi je t'attends
Yo te espero
Mon Apache
Mi Apache
Cette promesse
Esta promessa
C'est de l'or
É ouro
Que tu caches
Que você esconde
En attendant les Apaches
Esperando os Apaches
Et leurs centaures
E seus centauros
Oh mon inouïe
Oh minha inaudita
Antilope
Antílope
Dans tes flancs
Em seus flancos
Et là reflet roux d'enfance
E ali, reflexo ruivo da infância
Dort un cyclope
Dorme um ciclope
D'où vient la soie de ton ventre
De onde vem a seda do seu ventre
Et d'où vient
E de onde vem
L'ardeur de ces beaux élans
O ardor desses belos impulsos
Que tu défends
Que você defende
Où vont les flots
Para onde vão as ondas
Noirs de cendres
Negras de cinzas
Les vaisseaux
Os navios
Logés au creux de ta peau
Alojados no fundo da sua pele
Couleur d'encre
Cor de tinta
Une flèche en plein cœur
Uma flecha no coração
Un ciel à la dérive
Um céu à deriva
Et je meurs
E eu morro
De nous survivre
De sobreviver a nós
Un alezan sur la grève
Um cavalo alazão na praia
De nouveau enfin libre
Finalmente livre novamente
Et je crève
E eu estouro
De nous survivre
De sobreviver a nós
Cette lueur
Essa luz
Plus encore
Ainda mais
Tu la caches
Você a esconde
En attendant les Apaches
Esperando os Apaches
Et leur trésor
E seu tesouro
Oh mon inouïe
Oh minha inaudita
Amazone
Amazona
Tu nous quittes
Você nos deixa
Et l'été se fait automne
E o verão se torna outono
Black light whitening
Luz negra clareando
Une flèche en plein cœur
Uma flecha no coração
Un ciel à la dérive
Um céu à deriva
Et je meurs
E eu morro
De nous survivre
De sobreviver a nós
Un alezan sur la grève
Um cavalo alazão na praia
De nouveau enfin libre
Finalmente livre novamente
Et je crève
E eu estouro
De nous survivre
De sobreviver a nós
Cette promesse
Esta promessa
C'est de l'or
É ouro
Que tu caches
Que você esconde
En attendant
Esperando
Les Apaches
Os Apaches
Cette promesse
Esta promessa
C'est de l'or
É ouro
Que tu caches
Que você esconde
Moi je t'attends
Eu estou te esperando
Mon Apache
Meu Apache
Cette promesse
This promise
C'est de l'or
It's gold
Que tu caches
That you hide
En attendant les Apaches
Waiting for the Apaches
Et leurs centaures
And their centaurs
Oh mon inouïe
Oh my unheard of
Antilope
Antelope
Dans tes flancs
In your flanks
Et là reflet roux d'enfance
And there, a reddish reflection of childhood
Dort un cyclope
Sleeps a cyclops
D'où vient la soie de ton ventre
Where does the silk of your belly come from
Et d'où vient
And where does
L'ardeur de ces beaux élans
The ardor of these beautiful leaps
Que tu défends
That you defend come from
Où vont les flots
Where do the waves go
Noirs de cendres
Black with ashes
Les vaisseaux
The vessels
Logés au creux de ta peau
Nestled in the hollow of your skin
Couleur d'encre
Ink color
Une flèche en plein cœur
An arrow in the heart
Un ciel à la dérive
A sky adrift
Et je meurs
And I die
De nous survivre
To survive us
Un alezan sur la grève
A chestnut on the shore
De nouveau enfin libre
Finally free again
Et je crève
And I burst
De nous survivre
To survive us
Cette lueur
This glow
Plus encore
Even more
Tu la caches
You hide it
En attendant les Apaches
Waiting for the Apaches
Et leur trésor
And their treasure
Oh mon inouïe
Oh my unheard of
Amazone
Amazon
Tu nous quittes
You leave us
Et l'été se fait automne
And summer turns into autumn
Black light whitening
Black light whitening
Une flèche en plein cœur
An arrow in the heart
Un ciel à la dérive
A sky adrift
Et je meurs
And I die
De nous survivre
To survive us
Un alezan sur la grève
A chestnut on the shore
De nouveau enfin libre
Finally free again
Et je crève
And I burst
De nous survivre
To survive us
Cette promesse
This promise
C'est de l'or
It's gold
Que tu caches
That you hide
En attendant
Waiting for
Les Apaches
The Apaches
Cette promesse
This promise
C'est de l'or
It's gold
Que tu caches
That you hide
Moi je t'attends
I'm waiting for you
Mon Apache
My Apache
Cette promesse
Dieses Versprechen
C'est de l'or
Es ist Gold
Que tu caches
Das du versteckst
En attendant les Apaches
Wartend auf die Apachen
Et leurs centaures
Und ihre Zentauren
Oh mon inouïe
Oh meine unglaubliche
Antilope
Antilope
Dans tes flancs
In deinen Flanken
Et là reflet roux d'enfance
Und dort, rötlicher Kindheitsreflex
Dort un cyclope
Schläft ein Zyklop
D'où vient la soie de ton ventre
Woher kommt die Seide deines Bauches
Et d'où vient
Und woher kommt
L'ardeur de ces beaux élans
Die Hitze dieser schönen Schwünge
Que tu défends
Die du verteidigst
Où vont les flots
Wohin gehen die Fluten
Noirs de cendres
Schwarz von Asche
Les vaisseaux
Die Schiffe
Logés au creux de ta peau
Eingebettet in deine Haut
Couleur d'encre
Tintenfarben
Une flèche en plein cœur
Ein Pfeil mitten ins Herz
Un ciel à la dérive
Ein Himmel auf Abwegen
Et je meurs
Und ich sterbe
De nous survivre
Um uns zu überleben
Un alezan sur la grève
Ein Fuchs auf dem Strand
De nouveau enfin libre
Wieder endlich frei
Et je crève
Und ich platze
De nous survivre
Um uns zu überleben
Cette lueur
Dieses Leuchten
Plus encore
Noch mehr
Tu la caches
Du versteckst es
En attendant les Apaches
Wartend auf die Apachen
Et leur trésor
Und ihren Schatz
Oh mon inouïe
Oh meine unglaubliche
Amazone
Amazone
Tu nous quittes
Du verlässt uns
Et l'été se fait automne
Und der Sommer wird Herbst
Black light whitening
Schwarzes Licht erhellend
Une flèche en plein cœur
Ein Pfeil mitten ins Herz
Un ciel à la dérive
Ein Himmel auf Abwegen
Et je meurs
Und ich sterbe
De nous survivre
Um uns zu überleben
Un alezan sur la grève
Ein Fuchs auf dem Strand
De nouveau enfin libre
Wieder endlich frei
Et je crève
Und ich platze
De nous survivre
Um uns zu überleben
Cette promesse
Dieses Versprechen
C'est de l'or
Es ist Gold
Que tu caches
Das du versteckst
En attendant
Wartend auf
Les Apaches
Die Apachen
Cette promesse
Dieses Versprechen
C'est de l'or
Es ist Gold
Que tu caches
Das du versteckst
Moi je t'attends
Ich warte auf dich
Mon Apache
Mein Apache
Cette promesse
Questa promessa
C'est de l'or
È oro
Que tu caches
Che nascondi
En attendant les Apaches
Aspettando gli Apache
Et leurs centaures
E i loro centauri
Oh mon inouïe
Oh mia inaudita
Antilope
Antilope
Dans tes flancs
Nei tuoi fianchi
Et là reflet roux d'enfance
E lì riflesso rosso d'infanzia
Dort un cyclope
Dorme un ciclope
D'où vient la soie de ton ventre
Da dove viene la seta del tuo ventre
Et d'où vient
E da dove viene
L'ardeur de ces beaux élans
L'ardore di questi bei slanci
Que tu défends
Che difendi
Où vont les flots
Dove vanno le onde
Noirs de cendres
Nere di cenere
Les vaisseaux
Le navi
Logés au creux de ta peau
Alloggiate nel profondo della tua pelle
Couleur d'encre
Colore d'inchiostro
Une flèche en plein cœur
Una freccia dritta al cuore
Un ciel à la dérive
Un cielo alla deriva
Et je meurs
E io muoio
De nous survivre
Di sopravvivere a noi
Un alezan sur la grève
Un sauro sulla spiaggia
De nouveau enfin libre
Di nuovo finalmente libero
Et je crève
E io scoppi
De nous survivre
Di sopravvivere a noi
Cette lueur
Questo bagliore
Plus encore
Ancora di più
Tu la caches
Lo nascondi
En attendant les Apaches
Aspettando gli Apache
Et leur trésor
E il loro tesoro
Oh mon inouïe
Oh mia inaudita
Amazone
Amazzone
Tu nous quittes
Ci lasci
Et l'été se fait automne
E l'estate diventa autunno
Black light whitening
Luce nera che si schiarisce
Une flèche en plein cœur
Una freccia dritta al cuore
Un ciel à la dérive
Un cielo alla deriva
Et je meurs
E io muoio
De nous survivre
Di sopravvivere a noi
Un alezan sur la grève
Un sauro sulla spiaggia
De nouveau enfin libre
Di nuovo finalmente libero
Et je crève
E io scoppi
De nous survivre
Di sopravvivere a noi
Cette promesse
Questa promessa
C'est de l'or
È oro
Que tu caches
Che nascondi
En attendant
Aspettando
Les Apaches
Gli Apache
Cette promesse
Questa promessa
C'est de l'or
È oro
Que tu caches
Che nascondi
Moi je t'attends
Io ti aspetto
Mon Apache
Mio Apache
Cette promesse
Janji ini
C'est de l'or
Itu adalah emas
Que tu caches
Yang kau sembunyikan
En attendant les Apaches
Menunggu para Apache
Et leurs centaures
Dan centaur mereka
Oh mon inouïe
Oh yang tak terduga
Antilope
Antilope
Dans tes flancs
Di dalam rahimmu
Et là reflet roux d'enfance
Dan di sana, pantulan merah kecoklatan masa kecil
Dort un cyclope
Tidur seorang cyclops
D'où vient la soie de ton ventre
Dari mana sutra perutmu berasal
Et d'où vient
Dan dari mana
L'ardeur de ces beaux élans
Kegairahan lonjakan indah itu
Que tu défends
Yang kau bela
Où vont les flots
Kemana arus
Noirs de cendres
Hitam abu
Les vaisseaux
Kapal-kapal
Logés au creux de ta peau
Bertengger di lekuk kulitmu
Couleur d'encre
Warna tinta
Une flèche en plein cœur
Sebuah panah tepat di hati
Un ciel à la dérive
Langit yang terombang-ambing
Et je meurs
Dan aku mati
De nous survivre
Untuk bertahan hidup dari kita
Un alezan sur la grève
Sebuah kuda coklat di pantai
De nouveau enfin libre
Akhirnya bebas lagi
Et je crève
Dan aku hancur
De nous survivre
Untuk bertahan hidup dari kita
Cette lueur
Cahaya itu
Plus encore
Lebih lagi
Tu la caches
Kau sembunyikan
En attendant les Apaches
Menunggu para Apache
Et leur trésor
Dan harta mereka
Oh mon inouïe
Oh yang tak terduga
Amazone
Amazon
Tu nous quittes
Kau meninggalkan kami
Et l'été se fait automne
Dan musim panas menjadi gugur
Black light whitening
Cahaya hitam memutih
Une flèche en plein cœur
Sebuah panah tepat di hati
Un ciel à la dérive
Langit yang terombang-ambing
Et je meurs
Dan aku mati
De nous survivre
Untuk bertahan hidup dari kita
Un alezan sur la grève
Sebuah kuda coklat di pantai
De nouveau enfin libre
Akhirnya bebas lagi
Et je crève
Dan aku hancur
De nous survivre
Untuk bertahan hidup dari kita
Cette promesse
Janji ini
C'est de l'or
Itu adalah emas
Que tu caches
Yang kau sembunyikan
En attendant
Menunggu
Les Apaches
Para Apache
Cette promesse
Janji ini
C'est de l'or
Itu adalah emas
Que tu caches
Yang kau sembunyikan
Moi je t'attends
Aku menunggumu
Mon Apache
Apacheku
Cette promesse
คำมั่นสัญญานี้
C'est de l'or
มันคือทองคำ
Que tu caches
ที่เธอซ่อนไว้
En attendant les Apaches
รอคอยชาวอะปาเช่
Et leurs centaures
และเซนทอร์ของพวกเขา
Oh mon inouïe
โอ้ สิ่งที่น่าอัศจรรย์ของฉัน
Antilope
แอนทิโลป
Dans tes flancs
ในตัวเธอ
Et là reflet roux d'enfance
และที่นั่น สะท้อนแสงสีแดงของวัยเด็ก
Dort un cyclope
นอนหลับอยู่ไซโคลปส์
D'où vient la soie de ton ventre
จากไหนมา ไหมที่อยู่ในท้องของเธอ
Et d'où vient
และจากไหนมา
L'ardeur de ces beaux élans
ความร้อนแรงของการกระโดดที่งดงามเหล่านั้น
Que tu défends
ที่เธอปกป้อง
Où vont les flots
ไปที่ไหน
Noirs de cendres
คลื่นสีดำของเถ้าถ่าน
Les vaisseaux
เรือเหล่านั้น
Logés au creux de ta peau
ที่อยู่ในร่องลึกของผิวของเธอ
Couleur d'encre
สีหมึก
Une flèche en plein cœur
ลูกศรทะลุหัวใจ
Un ciel à la dérive
ท้องฟ้าที่ล่องลอย
Et je meurs
และฉันตาย
De nous survivre
จากการรอดชีวิตของเรา
Un alezan sur la grève
ม้าสีน้ำตาลแดงอยู่บนชายหาด
De nouveau enfin libre
อิสระอีกครั้งในที่สุด
Et je crève
และฉันตาย
De nous survivre
จากการรอดชีวิตของเรา
Cette lueur
แสงนั้น
Plus encore
มากยิ่งขึ้น
Tu la caches
เธอซ่อนมันไว้
En attendant les Apaches
รอคอยชาวอะปาเช่
Et leur trésor
และสมบัติของพวกเขา
Oh mon inouïe
โอ้ สิ่งที่น่าอัศจรรย์ของฉัน
Amazone
อเมซอน
Tu nous quittes
เธอทิ้งเราไป
Et l'été se fait automne
และฤดูร้อนกลายเป็นฤดูใบไม้ร่วง
Black light whitening
แสงสีดำที่ทำให้ขาว
Une flèche en plein cœur
ลูกศรทะลุหัวใจ
Un ciel à la dérive
ท้องฟ้าที่ล่องลอย
Et je meurs
และฉันตาย
De nous survivre
จากการรอดชีวิตของเรา
Un alezan sur la grève
ม้าสีน้ำตาลแดงอยู่บนชายหาด
De nouveau enfin libre
อิสระอีกครั้งในที่สุด
Et je crève
และฉันตาย
De nous survivre
จากการรอดชีวิตของเรา
Cette promesse
คำมั่นสัญญานี้
C'est de l'or
มันคือทองคำ
Que tu caches
ที่เธอซ่อนไว้
En attendant
รอคอย
Les Apaches
ชาวอะปาเช่
Cette promesse
คำมั่นสัญญานี้
C'est de l'or
มันคือทองคำ
Que tu caches
ที่เธอซ่อนไว้
Moi je t'attends
ฉันรอเธออยู่
Mon Apache
ชาวอะปาเช่ของฉัน