L'île au lendemain [Acoustique]

Julien Dore, Clara Luciani

Letra Traducción

Il reste quoi?
Deux ou trois choses
Pour que tu rêves
Pour que tu rêves

Il reste moi
C'est pas grand-chose
Pour que t'espère
Pour que t'espère

Tout ça n'sert à rien
On a coulé l'île au lendemain
Tout ça n'sert à rien

Tout ça n'sert à rien
On a coulé l'île au lendemain
Tout ça n'sert à rien

Deux ou trois fois
J'ai pris la pose
Pour me déplaire
Pour me déplaire

Dans les miroirs
De ceux qui causent
Au lieu de faire
Au lieu de faire

Tout ça n'sert à rien
On a coulé l'île au lendemain
Tout ça n'sert à rien

Tout ça n'sert à rien (tout ça n'sert à rien)
On a coulé l'île au lendemain
Tout ça n'sert à rien (tout ça n'sert à rien)

Il reste quoi?
¿Qué queda?
Deux ou trois choses
Dos o tres cosas
Pour que tu rêves
Para que sueñes
Pour que tu rêves
Para que sueñes
Il reste moi
Lo que queda soy yo
C'est pas grand-chose
No es gran cosa
Pour que t'espère
Para que esperes
Pour que t'espère
Para que esperes
Tout ça n'sert à rien
Todo eso no sirve para nada
On a coulé l'île au lendemain
Hemos hundido la isla al día siguiente
Tout ça n'sert à rien
Todo eso no sirve para nada
Tout ça n'sert à rien
Todo eso no sirve para nada
On a coulé l'île au lendemain
Hemos hundido la isla al día siguiente
Tout ça n'sert à rien
Todo eso no sirve para nada
Deux ou trois fois
Dos o tres veces
J'ai pris la pose
He posado
Pour me déplaire
Para disgustarme
Pour me déplaire
Para disgustarme
Dans les miroirs
En los espejos
De ceux qui causent
De aquellos que hablan
Au lieu de faire
En lugar de hacer
Au lieu de faire
En lugar de hacer
Tout ça n'sert à rien
Todo eso no sirve para nada
On a coulé l'île au lendemain
Hemos hundido la isla al día siguiente
Tout ça n'sert à rien
Todo eso no sirve para nada
Tout ça n'sert à rien (tout ça n'sert à rien)
Todo eso no sirve para nada (todo eso no sirve para nada)
On a coulé l'île au lendemain
Hemos hundido la isla al día siguiente
Tout ça n'sert à rien (tout ça n'sert à rien)
Todo eso no sirve para nada (todo eso no sirve para nada)
Il reste quoi?
O que resta?
Deux ou trois choses
Duas ou três coisas
Pour que tu rêves
Para que você sonhe
Pour que tu rêves
Para que você sonhe
Il reste moi
O que resta sou eu
C'est pas grand-chose
Não é grande coisa
Pour que t'espère
Para que você tenha esperança
Pour que t'espère
Para que você tenha esperança
Tout ça n'sert à rien
Tudo isso não serve para nada
On a coulé l'île au lendemain
Nós afundamos a ilha no dia seguinte
Tout ça n'sert à rien
Tudo isso não serve para nada
Tout ça n'sert à rien
Tudo isso não serve para nada
On a coulé l'île au lendemain
Nós afundamos a ilha no dia seguinte
Tout ça n'sert à rien
Tudo isso não serve para nada
Deux ou trois fois
Duas ou três vezes
J'ai pris la pose
Eu posei
Pour me déplaire
Para me desagradar
Pour me déplaire
Para me desagradar
Dans les miroirs
Nos espelhos
De ceux qui causent
Daqueles que falam
Au lieu de faire
Em vez de fazer
Au lieu de faire
Em vez de fazer
Tout ça n'sert à rien
Tudo isso não serve para nada
On a coulé l'île au lendemain
Nós afundamos a ilha no dia seguinte
Tout ça n'sert à rien
Tudo isso não serve para nada
Tout ça n'sert à rien (tout ça n'sert à rien)
Tudo isso não serve para nada (tudo isso não serve para nada)
On a coulé l'île au lendemain
Nós afundamos a ilha no dia seguinte
Tout ça n'sert à rien (tout ça n'sert à rien)
Tudo isso não serve para nada (tudo isso não serve para nada)
Il reste quoi?
What's left?
Deux ou trois choses
Two or three things
Pour que tu rêves
For you to dream
Pour que tu rêves
For you to dream
Il reste moi
What's left is me
C'est pas grand-chose
It's not much
Pour que t'espère
For you to hope
Pour que t'espère
For you to hope
Tout ça n'sert à rien
All this is useless
On a coulé l'île au lendemain
We sank the island the next day
Tout ça n'sert à rien
All this is useless
Tout ça n'sert à rien
All this is useless
On a coulé l'île au lendemain
We sank the island the next day
Tout ça n'sert à rien
All this is useless
Deux ou trois fois
Two or three times
J'ai pris la pose
I struck a pose
Pour me déplaire
To displease myself
Pour me déplaire
To displease myself
Dans les miroirs
In the mirrors
De ceux qui causent
Of those who talk
Au lieu de faire
Instead of doing
Au lieu de faire
Instead of doing
Tout ça n'sert à rien
All this is useless
On a coulé l'île au lendemain
We sank the island the next day
Tout ça n'sert à rien
All this is useless
Tout ça n'sert à rien (tout ça n'sert à rien)
All this is useless (all this is useless)
On a coulé l'île au lendemain
We sank the island the next day
Tout ça n'sert à rien (tout ça n'sert à rien)
All this is useless (all this is useless)
Il reste quoi?
Was bleibt übrig?
Deux ou trois choses
Zwei oder drei Dinge
Pour que tu rêves
Damit du träumst
Pour que tu rêves
Damit du träumst
Il reste moi
Es bleibt ich
C'est pas grand-chose
Das ist nicht viel
Pour que t'espère
Damit du hoffst
Pour que t'espère
Damit du hoffst
Tout ça n'sert à rien
All das ist nutzlos
On a coulé l'île au lendemain
Wir haben die Insel am nächsten Tag versenkt
Tout ça n'sert à rien
All das ist nutzlos
Tout ça n'sert à rien
All das ist nutzlos
On a coulé l'île au lendemain
Wir haben die Insel am nächsten Tag versenkt
Tout ça n'sert à rien
All das ist nutzlos
Deux ou trois fois
Zwei oder drei Mal
J'ai pris la pose
Habe ich posiert
Pour me déplaire
Um mich zu missfallen
Pour me déplaire
Um mich zu missfallen
Dans les miroirs
In den Spiegeln
De ceux qui causent
Von denen, die reden
Au lieu de faire
Anstatt zu handeln
Au lieu de faire
Anstatt zu handeln
Tout ça n'sert à rien
All das ist nutzlos
On a coulé l'île au lendemain
Wir haben die Insel am nächsten Tag versenkt
Tout ça n'sert à rien
All das ist nutzlos
Tout ça n'sert à rien (tout ça n'sert à rien)
All das ist nutzlos (all das ist nutzlos)
On a coulé l'île au lendemain
Wir haben die Insel am nächsten Tag versenkt
Tout ça n'sert à rien (tout ça n'sert à rien)
All das ist nutzlos (all das ist nutzlos)
Il reste quoi?
Cosa rimane?
Deux ou trois choses
Due o tre cose
Pour que tu rêves
Perché tu sogni
Pour que tu rêves
Perché tu sogni
Il reste moi
Rimango io
C'est pas grand-chose
Non è un granché
Pour que t'espère
Perché tu spera
Pour que t'espère
Perché tu spera
Tout ça n'sert à rien
Tutto questo non serve a nulla
On a coulé l'île au lendemain
Abbiamo affondato l'isola il giorno dopo
Tout ça n'sert à rien
Tutto questo non serve a nulla
Tout ça n'sert à rien
Tutto questo non serve a nulla
On a coulé l'île au lendemain
Abbiamo affondato l'isola il giorno dopo
Tout ça n'sert à rien
Tutto questo non serve a nulla
Deux ou trois fois
Due o tre volte
J'ai pris la pose
Ho posato
Pour me déplaire
Per dispiacermi
Pour me déplaire
Per dispiacermi
Dans les miroirs
Negli specchi
De ceux qui causent
Di quelli che parlano
Au lieu de faire
Invece di fare
Au lieu de faire
Invece di fare
Tout ça n'sert à rien
Tutto questo non serve a nulla
On a coulé l'île au lendemain
Abbiamo affondato l'isola il giorno dopo
Tout ça n'sert à rien
Tutto questo non serve a nulla
Tout ça n'sert à rien (tout ça n'sert à rien)
Tutto questo non serve a nulla (tutto questo non serve a nulla)
On a coulé l'île au lendemain
Abbiamo affondato l'isola il giorno dopo
Tout ça n'sert à rien (tout ça n'sert à rien)
Tutto questo non serve a nulla (tutto questo non serve a nulla)

Curiosidades sobre la música L'île au lendemain [Acoustique] del Julien Doré

¿Cuándo fue lanzada la canción “L'île au lendemain [Acoustique]” por Julien Doré?
La canción L'île au lendemain [Acoustique] fue lanzada en 2021, en el álbum “Aimée encore”.
¿Quién compuso la canción “L'île au lendemain [Acoustique]” de Julien Doré?
La canción “L'île au lendemain [Acoustique]” de Julien Doré fue compuesta por Julien Dore, Clara Luciani.

Músicas más populares de Julien Doré

Otros artistas de Pop rock