Baby, I love you less and less
Because of what you've done to me
Baby, I love you less and less
Because of what you've done to me
Le ciel se couche
Sur ta peau de louve
Les oies sont rouges
Ta mémoire est trouble
On a vu l'Espagne
La rive et les larmes
L'amour a ses failles
Et ses cœurs nomades
Baby, I love you less and less
Because of what you've done to me
Baby, I love you less and less
Because of what you've done to me
I need you so
Baby, just don't let me go
I need you so
Baby, just don't let me go
Se promettre, ma douce
L'enfer et ses sources
Où les vipères rousses
Se meuvent en eaux troubles
Je deviens sauvage
Mon torse se décharne
Pour que Toulouse s'enflamme
De nos retrouvailles
Baby, I love you less and less
Because of what you've done to me
Baby, I love you less and less
Because of what you've done to me
Baby, I love you less and less
Because of what you've done to me
Baby, I love you less and less
Because of what you've done to me, yeah come on guys, yeah!
We used to be, we used to be, we used to be, we used to be
Very happy
Bright lights, long nights
You made me feel so alive
Now all that there is
The sweet souvenir
I walked down on the river, I put my feet on the water
I remember, I remember we used to come here together
I need you so
Baby, just don't let me go
I need you so
Baby, just don't let me go
Baby, I love you less and less
Baby, I love you less and less
Baby, I love you less and less
Cariño, te amo menos y menos
Because of what you've done to me
Por lo que me has hecho
Baby, I love you less and less
Cariño, te amo menos y menos
Because of what you've done to me
Por lo que me has hecho
Le ciel se couche
El cielo se acuesta
Sur ta peau de louve
Sobre tu piel de loba
Les oies sont rouges
Los gansos son rojos
Ta mémoire est trouble
Tu memoria está turbia
On a vu l'Espagne
Hemos visto España
La rive et les larmes
La orilla y las lágrimas
L'amour a ses failles
El amor tiene sus fallas
Et ses cœurs nomades
Y sus corazones nómadas
Baby, I love you less and less
Cariño, te amo menos y menos
Because of what you've done to me
Por lo que me has hecho
Baby, I love you less and less
Cariño, te amo menos y menos
Because of what you've done to me
Por lo que me has hecho
I need you so
Te necesito tanto
Baby, just don't let me go
Cariño, simplemente no me dejes ir
I need you so
Te necesito tanto
Baby, just don't let me go
Cariño, simplemente no me dejes ir
Se promettre, ma douce
Prometernos, mi dulce
L'enfer et ses sources
El infierno y sus fuentes
Où les vipères rousses
Donde las víboras rojas
Se meuvent en eaux troubles
Se mueven en aguas turbias
Je deviens sauvage
Me vuelvo salvaje
Mon torse se décharne
Mi pecho se desgarra
Pour que Toulouse s'enflamme
Para que Toulouse se inflame
De nos retrouvailles
Con nuestro reencuentro
Baby, I love you less and less
Cariño, te amo menos y menos
Because of what you've done to me
Por lo que me has hecho
Baby, I love you less and less
Cariño, te amo menos y menos
Because of what you've done to me
Por lo que me has hecho
Baby, I love you less and less
Cariño, te amo menos y menos
Because of what you've done to me
Por lo que me has hecho
Baby, I love you less and less
Cariño, te amo menos y menos
Because of what you've done to me, yeah come on guys, yeah!
Por lo que me has hecho, sí, vamos chicos, ¡sí!
We used to be, we used to be, we used to be, we used to be
Solíamos ser, solíamos ser, solíamos ser, solíamos ser
Very happy
Muy felices
Bright lights, long nights
Luces brillantes, noches largas
You made me feel so alive
Me hiciste sentir tan vivo
Now all that there is
Ahora todo lo que hay
The sweet souvenir
El dulce recuerdo
I walked down on the river, I put my feet on the water
Caminé por el río, puse mis pies en el agua
I remember, I remember we used to come here together
Recuerdo, recuerdo que solíamos venir aquí juntos
I need you so
Te necesito tanto
Baby, just don't let me go
Cariño, simplemente no me dejes ir
I need you so
Te necesito tanto
Baby, just don't let me go
Cariño, simplemente no me dejes ir
Baby, I love you less and less
Cariño, te amo menos y menos
Baby, I love you less and less
Cariño, te amo menos y menos
Baby, I love you less and less
Baby, eu te amo menos e menos
Because of what you've done to me
Por causa do que você fez comigo
Baby, I love you less and less
Baby, eu te amo menos e menos
Because of what you've done to me
Por causa do que você fez comigo
Le ciel se couche
O céu se deita
Sur ta peau de louve
Sobre a sua pele de loba
Les oies sont rouges
Os gansos estão vermelhos
Ta mémoire est trouble
Sua memória está turva
On a vu l'Espagne
Nós vimos a Espanha
La rive et les larmes
A margem e as lágrimas
L'amour a ses failles
O amor tem suas falhas
Et ses cœurs nomades
E seus corações nômades
Baby, I love you less and less
Baby, eu te amo menos e menos
Because of what you've done to me
Por causa do que você fez comigo
Baby, I love you less and less
Baby, eu te amo menos e menos
Because of what you've done to me
Por causa do que você fez comigo
I need you so
Eu preciso de você
Baby, just don't let me go
Baby, apenas não me deixe ir
I need you so
Eu preciso de você
Baby, just don't let me go
Baby, apenas não me deixe ir
Se promettre, ma douce
Prometer, minha doce
L'enfer et ses sources
O inferno e suas fontes
Où les vipères rousses
Onde as víboras ruivas
Se meuvent en eaux troubles
Se movem em águas turvas
Je deviens sauvage
Eu me torno selvagem
Mon torse se décharne
Meu peito se desfaz
Pour que Toulouse s'enflamme
Para que Toulouse se inflame
De nos retrouvailles
De nossos reencontros
Baby, I love you less and less
Baby, eu te amo menos e menos
Because of what you've done to me
Por causa do que você fez comigo
Baby, I love you less and less
Baby, eu te amo menos e menos
Because of what you've done to me
Por causa do que você fez comigo
Baby, I love you less and less
Baby, eu te amo menos e menos
Because of what you've done to me
Por causa do que você fez comigo
Baby, I love you less and less
Baby, eu te amo menos e menos
Because of what you've done to me, yeah come on guys, yeah!
Por causa do que você fez comigo, yeah vamos lá pessoal, yeah!
We used to be, we used to be, we used to be, we used to be
Nós costumávamos ser, costumávamos ser, costumávamos ser, costumávamos ser
Very happy
Muito felizes
Bright lights, long nights
Luzes brilhantes, noites longas
You made me feel so alive
Você me fez sentir tão vivo
Now all that there is
Agora tudo o que resta
The sweet souvenir
É a doce lembrança
I walked down on the river, I put my feet on the water
Eu caminhei até o rio, coloquei meus pés na água
I remember, I remember we used to come here together
Eu me lembro, eu me lembro que costumávamos vir aqui juntos
I need you so
Eu preciso de você
Baby, just don't let me go
Baby, apenas não me deixe ir
I need you so
Eu preciso de você
Baby, just don't let me go
Baby, apenas não me deixe ir
Baby, I love you less and less
Baby, eu te amo menos e menos
Baby, I love you less and less
Baby, eu te amo menos e menos
Baby, I love you less and less
Baby, ich liebe dich weniger und weniger
Because of what you've done to me
Wegen dem, was du mir angetan hast
Baby, I love you less and less
Baby, ich liebe dich weniger und weniger
Because of what you've done to me
Wegen dem, was du mir angetan hast
Le ciel se couche
Der Himmel geht unter
Sur ta peau de louve
Auf deiner Wolfs-Haut
Les oies sont rouges
Die Gänse sind rot
Ta mémoire est trouble
Deine Erinnerung ist trüb
On a vu l'Espagne
Wir haben Spanien gesehen
La rive et les larmes
Das Ufer und die Tränen
L'amour a ses failles
Die Liebe hat ihre Fehler
Et ses cœurs nomades
Und ihre nomadischen Herzen
Baby, I love you less and less
Baby, ich liebe dich weniger und weniger
Because of what you've done to me
Wegen dem, was du mir angetan hast
Baby, I love you less and less
Baby, ich liebe dich weniger und weniger
Because of what you've done to me
Wegen dem, was du mir angetan hast
I need you so
Ich brauche dich so sehr
Baby, just don't let me go
Baby, lass mich einfach nicht los
I need you so
Ich brauche dich so sehr
Baby, just don't let me go
Baby, lass mich einfach nicht los
Se promettre, ma douce
Versprechen, meine Süße
L'enfer et ses sources
Die Hölle und ihre Quellen
Où les vipères rousses
Wo die roten Vipern
Se meuvent en eaux troubles
Sich in trüben Gewässern bewegen
Je deviens sauvage
Ich werde wild
Mon torse se décharne
Mein Oberkörper verfällt
Pour que Toulouse s'enflamme
Damit Toulouse in Flammen aufgeht
De nos retrouvailles
Von unseren Wiedersehen
Baby, I love you less and less
Baby, ich liebe dich weniger und weniger
Because of what you've done to me
Wegen dem, was du mir angetan hast
Baby, I love you less and less
Baby, ich liebe dich weniger und weniger
Because of what you've done to me
Wegen dem, was du mir angetan hast
Baby, I love you less and less
Baby, ich liebe dich weniger und weniger
Because of what you've done to me
Wegen dem, was du mir angetan hast
Baby, I love you less and less
Baby, ich liebe dich weniger und weniger
Because of what you've done to me, yeah come on guys, yeah!
Wegen dem, was du mir angetan hast, ja, los Jungs, ja!
We used to be, we used to be, we used to be, we used to be
Wir waren, wir waren, wir waren, wir waren
Very happy
Sehr glücklich
Bright lights, long nights
Helle Lichter, lange Nächte
You made me feel so alive
Du hast mich so lebendig fühlen lassen
Now all that there is
Jetzt ist alles, was da ist
The sweet souvenir
Die süße Erinnerung
I walked down on the river, I put my feet on the water
Ich ging zum Fluss hinunter, ich setzte meine Füße ins Wasser
I remember, I remember we used to come here together
Ich erinnere mich, ich erinnere mich, wir kamen hierher zusammen
I need you so
Ich brauche dich so sehr
Baby, just don't let me go
Baby, lass mich einfach nicht los
I need you so
Ich brauche dich so sehr
Baby, just don't let me go
Baby, lass mich einfach nicht los
Baby, I love you less and less
Baby, ich liebe dich weniger und weniger
Baby, I love you less and less
Baby, ich liebe dich weniger und weniger
Baby, I love you less and less
Baby, ti amo meno e meno
Because of what you've done to me
A causa di quello che mi hai fatto
Baby, I love you less and less
Baby, ti amo meno e meno
Because of what you've done to me
A causa di quello che mi hai fatto
Le ciel se couche
Il cielo si adagia
Sur ta peau de louve
Sulla tua pelle di lupa
Les oies sont rouges
Le oche sono rosse
Ta mémoire est trouble
La tua memoria è confusa
On a vu l'Espagne
Abbiamo visto la Spagna
La rive et les larmes
La riva e le lacrime
L'amour a ses failles
L'amore ha le sue falle
Et ses cœurs nomades
E i suoi cuori nomadi
Baby, I love you less and less
Baby, ti amo meno e meno
Because of what you've done to me
A causa di quello che mi hai fatto
Baby, I love you less and less
Baby, ti amo meno e meno
Because of what you've done to me
A causa di quello che mi hai fatto
I need you so
Ho bisogno di te
Baby, just don't let me go
Baby, non lasciarmi andare
I need you so
Ho bisogno di te
Baby, just don't let me go
Baby, non lasciarmi andare
Se promettre, ma douce
Promettiamoci, mia dolce
L'enfer et ses sources
L'inferno e le sue sorgenti
Où les vipères rousses
Dove le vipere rosse
Se meuvent en eaux troubles
Si muovono in acque torbide
Je deviens sauvage
Divento selvaggio
Mon torse se décharne
Il mio torace si deperisce
Pour que Toulouse s'enflamme
Perché Tolosa si infiammi
De nos retrouvailles
Dei nostri ritrovamenti
Baby, I love you less and less
Baby, ti amo meno e meno
Because of what you've done to me
A causa di quello che mi hai fatto
Baby, I love you less and less
Baby, ti amo meno e meno
Because of what you've done to me
A causa di quello che mi hai fatto
Baby, I love you less and less
Baby, ti amo meno e meno
Because of what you've done to me
A causa di quello che mi hai fatto
Baby, I love you less and less
Baby, ti amo meno e meno
Because of what you've done to me, yeah come on guys, yeah!
A causa di quello che mi hai fatto, sì dai ragazzi, sì!
We used to be, we used to be, we used to be, we used to be
Eravamo, eravamo, eravamo, eravamo
Very happy
Molto felici
Bright lights, long nights
Luci brillanti, notti lunghe
You made me feel so alive
Mi facevi sentire così vivo
Now all that there is
Ora tutto quello che c'è
The sweet souvenir
Il dolce souvenir
I walked down on the river, I put my feet on the water
Ho camminato sul fiume, ho messo i piedi sull'acqua
I remember, I remember we used to come here together
Ricordo, ricordo che venivamo qui insieme
I need you so
Ho bisogno di te
Baby, just don't let me go
Baby, non lasciarmi andare
I need you so
Ho bisogno di te
Baby, just don't let me go
Baby, non lasciarmi andare
Baby, I love you less and less
Baby, ti amo meno e meno
Baby, I love you less and less
Baby, ti amo meno e meno