L'ange est sublime sur ton corps
Dessiné, larvé de spleen
De mésanges oubliés
Tu pardonnes
Pourtant tu pardonnes
Couvert de crocs
Dans les matins qui crachent
Qu'il est loin le héros
Qui a même brisé ta glace
Toi tu pardonnes
Pourtant tu pardonnes
Coeur invincible
Sur ton cheval décidé
Tu es tombé lucide
Ecrasée à leurs pieds
Tu pardonnes
Pourtant tu pardonnes
Caresse
Nul autre que moi
Caresse
Nul autre que moi
Clouée d'épines
À la croix
Retournée, ton œil est résine
Et leurs regards détournés
Tu pardonnes
Pourtant tu pardonnes
Supplie l'abîme de tes lèvres
Déplié le néant se signe
Et les ombres sont là
Que tu pardonnes
Pourtant tu pardonnes
Caresse
Nul autre que moi
Caresse
Nul autre que moi
Porte aussi haut
Que les arbres
Sont couchés
Le sombre drapeau
Que tes larmes ont brûlé
Tu pardonnes
Pourtant tu pardonnes
Pour moi tu pardonnes
Pour moi tu pardonnes
L'ange est sublime sur ton corps
El ángel es sublime en tu cuerpo
Dessiné, larvé de spleen
Dibujado, larva de melancolía
De mésanges oubliés
De carboneros olvidados
Tu pardonnes
Perdonas
Pourtant tu pardonnes
Sin embargo, perdonas
Couvert de crocs
Cubierto de colmillos
Dans les matins qui crachent
En las mañanas que escupen
Qu'il est loin le héros
Qué lejos está el héroe
Qui a même brisé ta glace
Que incluso rompió tu hielo
Toi tu pardonnes
Tú perdonas
Pourtant tu pardonnes
Sin embargo, perdonas
Coeur invincible
Corazón invencible
Sur ton cheval décidé
En tu caballo decidido
Tu es tombé lucide
Caíste lúcido
Ecrasée à leurs pieds
Aplastado a sus pies
Tu pardonnes
Perdonas
Pourtant tu pardonnes
Sin embargo, perdonas
Caresse
Acaricia
Nul autre que moi
Ninguno otro que yo
Caresse
Acaricia
Nul autre que moi
Ninguno otro que yo
Clouée d'épines
Clavada de espinas
À la croix
En la cruz
Retournée, ton œil est résine
Volteada, tu ojo es resina
Et leurs regards détournés
Y sus miradas desviadas
Tu pardonnes
Perdonas
Pourtant tu pardonnes
Sin embargo, perdonas
Supplie l'abîme de tes lèvres
Suplica el abismo de tus labios
Déplié le néant se signe
Desplegado el vacío se firma
Et les ombres sont là
Y las sombras están allí
Que tu pardonnes
Que perdonas
Pourtant tu pardonnes
Sin embargo, perdonas
Caresse
Acaricia
Nul autre que moi
Ninguno otro que yo
Caresse
Acaricia
Nul autre que moi
Ninguno otro que yo
Porte aussi haut
Lleva tan alto
Que les arbres
Como los árboles
Sont couchés
Están tumbados
Le sombre drapeau
La oscura bandera
Que tes larmes ont brûlé
Que tus lágrimas han quemado
Tu pardonnes
Perdonas
Pourtant tu pardonnes
Sin embargo, perdonas
Pour moi tu pardonnes
Por mí perdonas
Pour moi tu pardonnes
Por mí perdonas
L'ange est sublime sur ton corps
O anjo é sublime em teu corpo
Dessiné, larvé de spleen
Desenhado, larva de melancolia
De mésanges oubliés
De pardais esquecidos
Tu pardonnes
Tu perdoas
Pourtant tu pardonnes
No entanto, tu perdoas
Couvert de crocs
Coberto de presas
Dans les matins qui crachent
Nas manhãs que cospem
Qu'il est loin le héros
Quão longe está o herói
Qui a même brisé ta glace
Que até quebrou teu gelo
Toi tu pardonnes
Tu perdoas
Pourtant tu pardonnes
No entanto, tu perdoas
Coeur invincible
Coração invencível
Sur ton cheval décidé
Em teu cavalo decidido
Tu es tombé lucide
Tu caíste lúcido
Ecrasée à leurs pieds
Esmagado aos seus pés
Tu pardonnes
Tu perdoas
Pourtant tu pardonnes
No entanto, tu perdoas
Caresse
Carícia
Nul autre que moi
Ninguém além de mim
Caresse
Carícia
Nul autre que moi
Ninguém além de mim
Clouée d'épines
Cravada de espinhos
À la croix
Na cruz
Retournée, ton œil est résine
Virada, teu olho é resina
Et leurs regards détournés
E seus olhares desviados
Tu pardonnes
Tu perdoas
Pourtant tu pardonnes
No entanto, tu perdoas
Supplie l'abîme de tes lèvres
Suplica o abismo de teus lábios
Déplié le néant se signe
Desdobrado, o nada se assina
Et les ombres sont là
E as sombras estão lá
Que tu pardonnes
Que tu perdoas
Pourtant tu pardonnes
No entanto, tu perdoas
Caresse
Carícia
Nul autre que moi
Ninguém além de mim
Caresse
Carícia
Nul autre que moi
Ninguém além de mim
Porte aussi haut
Leva tão alto
Que les arbres
Quanto as árvores
Sont couchés
Estão deitadas
Le sombre drapeau
A bandeira sombria
Que tes larmes ont brûlé
Que tuas lágrimas queimaram
Tu pardonnes
Tu perdoas
Pourtant tu pardonnes
No entanto, tu perdoas
Pour moi tu pardonnes
Por mim, tu perdoas
Pour moi tu pardonnes
Por mim, tu perdoas
L'ange est sublime sur ton corps
The angel is sublime on your body
Dessiné, larvé de spleen
Drawn, larva of spleen
De mésanges oubliés
Of forgotten tits
Tu pardonnes
You forgive
Pourtant tu pardonnes
Yet you forgive
Couvert de crocs
Covered with fangs
Dans les matins qui crachent
In the mornings that spit
Qu'il est loin le héros
How far is the hero
Qui a même brisé ta glace
Who even broke your ice
Toi tu pardonnes
You forgive
Pourtant tu pardonnes
Yet you forgive
Coeur invincible
Invincible heart
Sur ton cheval décidé
On your determined horse
Tu es tombé lucide
You fell lucid
Ecrasée à leurs pieds
Crushed at their feet
Tu pardonnes
You forgive
Pourtant tu pardonnes
Yet you forgive
Caresse
Caress
Nul autre que moi
No one but me
Caresse
Caress
Nul autre que moi
No one but me
Clouée d'épines
Nailed with thorns
À la croix
To the cross
Retournée, ton œil est résine
Turned, your eye is resin
Et leurs regards détournés
And their diverted looks
Tu pardonnes
You forgive
Pourtant tu pardonnes
Yet you forgive
Supplie l'abîme de tes lèvres
Beg the abyss of your lips
Déplié le néant se signe
Unfolded the void signs itself
Et les ombres sont là
And the shadows are there
Que tu pardonnes
That you forgive
Pourtant tu pardonnes
Yet you forgive
Caresse
Caress
Nul autre que moi
No one but me
Caresse
Caress
Nul autre que moi
No one but me
Porte aussi haut
Carry as high
Que les arbres
As the trees
Sont couchés
Are lying down
Le sombre drapeau
The dark flag
Que tes larmes ont brûlé
That your tears have burned
Tu pardonnes
You forgive
Pourtant tu pardonnes
Yet you forgive
Pour moi tu pardonnes
For me you forgive
Pour moi tu pardonnes
For me you forgive
L'ange est sublime sur ton corps
Der Engel ist erhaben auf deinem Körper
Dessiné, larvé de spleen
Gezeichnet, von Spleen befallen
De mésanges oubliés
Von vergessenen Meisen
Tu pardonnes
Du vergibst
Pourtant tu pardonnes
Dennoch vergibst du
Couvert de crocs
Bedekt mit Reißzähnen
Dans les matins qui crachent
In den spuckenden Morgen
Qu'il est loin le héros
Wie weit ist der Held
Qui a même brisé ta glace
Der sogar dein Eis gebrochen hat
Toi tu pardonnes
Du vergibst
Pourtant tu pardonnes
Dennoch vergibst du
Coeur invincible
Unbesiegbares Herz
Sur ton cheval décidé
Auf deinem entschlossenen Pferd
Tu es tombé lucide
Du bist klar gefallen
Ecrasée à leurs pieds
Zu ihren Füßen zermalmt
Tu pardonnes
Du vergibst
Pourtant tu pardonnes
Dennoch vergibst du
Caresse
Streichle
Nul autre que moi
Niemand anderes als ich
Caresse
Streichle
Nul autre que moi
Niemand anderes als ich
Clouée d'épines
Mit Dornen genagelt
À la croix
Zum Kreuz
Retournée, ton œil est résine
Umgedreht, dein Auge ist Harz
Et leurs regards détournés
Und ihre abgewandten Blicke
Tu pardonnes
Du vergibst
Pourtant tu pardonnes
Dennoch vergibst du
Supplie l'abîme de tes lèvres
Flehe den Abgrund deiner Lippen an
Déplié le néant se signe
Entfaltet zeichnet sich das Nichts ab
Et les ombres sont là
Und die Schatten sind da
Que tu pardonnes
Die du vergibst
Pourtant tu pardonnes
Dennoch vergibst du
Caresse
Streichle
Nul autre que moi
Niemand anderes als ich
Caresse
Streichle
Nul autre que moi
Niemand anderes als ich
Porte aussi haut
Trage so hoch
Que les arbres
Wie die Bäume
Sont couchés
Sind gelegt
Le sombre drapeau
Die dunkle Flagge
Que tes larmes ont brûlé
Die deine Tränen verbrannt haben
Tu pardonnes
Du vergibst
Pourtant tu pardonnes
Dennoch vergibst du
Pour moi tu pardonnes
Für mich vergibst du
Pour moi tu pardonnes
Für mich vergibst du
L'ange est sublime sur ton corps
L'angelo è sublime sul tuo corpo
Dessiné, larvé de spleen
Disegnato, larva di spleen
De mésanges oubliés
Di cince dimenticate
Tu pardonnes
Tu perdoni
Pourtant tu pardonnes
Eppure tu perdoni
Couvert de crocs
Coperto di zanne
Dans les matins qui crachent
Nei mattini che sputano
Qu'il est loin le héros
Quanto è lontano l'eroe
Qui a même brisé ta glace
Che ha addirittura spezzato il tuo ghiaccio
Toi tu pardonnes
Tu perdoni
Pourtant tu pardonnes
Eppure tu perdoni
Coeur invincible
Cuore invincibile
Sur ton cheval décidé
Sul tuo cavallo deciso
Tu es tombé lucide
Sei caduto lucido
Ecrasée à leurs pieds
Schiacciato ai loro piedi
Tu pardonnes
Tu perdoni
Pourtant tu pardonnes
Eppure tu perdoni
Caresse
Carezza
Nul autre que moi
Nessun altro che io
Caresse
Carezza
Nul autre que moi
Nessun altro che io
Clouée d'épines
Chiodata di spine
À la croix
Alla croce
Retournée, ton œil est résine
Rivoltata, il tuo occhio è resina
Et leurs regards détournés
E i loro sguardi distolti
Tu pardonnes
Tu perdoni
Pourtant tu pardonnes
Eppure tu perdoni
Supplie l'abîme de tes lèvres
Supplica l'abisso delle tue labbra
Déplié le néant se signe
Srotolato il nulla si segna
Et les ombres sont là
E le ombre sono lì
Que tu pardonnes
Che tu perdoni
Pourtant tu pardonnes
Eppure tu perdoni
Caresse
Carezza
Nul autre que moi
Nessun altro che io
Caresse
Carezza
Nul autre que moi
Nessun altro che io
Porte aussi haut
Porta così in alto
Que les arbres
Come gli alberi
Sont couchés
Sono sdraiati
Le sombre drapeau
La bandiera oscura
Que tes larmes ont brûlé
Che le tue lacrime hanno bruciato
Tu pardonnes
Tu perdoni
Pourtant tu pardonnes
Eppure tu perdoni
Pour moi tu pardonnes
Per me tu perdoni
Pour moi tu pardonnes
Per me tu perdoni