Caresse [Acoustic]

Julien Dore, Jean-Louis Fieve, Arman Melies

Letra Traducción

L'ange est sublime sur ton corps
Dessiné, larvé de spleen
De mésanges oubliés
Tu pardonnes
Pourtant tu pardonnes

Couvert de crocs
Dans les matins qui crachent
Qu'il est loin le héros
Qui a même brisé ta glace
Toi tu pardonnes
Pourtant tu pardonnes

Caresse
Nul autre que moi
Caresse
Nul autre que moi

Clouée d'épines
À la croix
Retournée, ton œil est résine
Et leurs regards détournés
Tu pardonnes
Pourtant tu pardonnes

Supplie l'abîme de tes lèvres dépliées
Le néant se signe et les ombres sont larguées
Tu pardonnes
Pourtant tu pardonnes

Caresse
Nul autre que moi
Caresse
Nul autre que moi

Porte aussi haut
Que les arbres
Sont couchés
Le sombre drapeau
Que tes larmes ont brûlé
Tu pardonnes
Pourtant tu pardonnes
Pour moi tu pardonnes
Pour moi tu pardonnes

L'ange est sublime sur ton corps
El ángel es sublime en tu cuerpo
Dessiné, larvé de spleen
Dibujado, larva de melancolía
De mésanges oubliés
De carboneros olvidados
Tu pardonnes
Perdonas
Pourtant tu pardonnes
Sin embargo, perdonas
Couvert de crocs
Cubierto de colmillos
Dans les matins qui crachent
En las mañanas que escupen
Qu'il est loin le héros
Qué lejos está el héroe
Qui a même brisé ta glace
Que incluso rompió tu hielo
Toi tu pardonnes
Tú perdonas
Pourtant tu pardonnes
Sin embargo, perdonas
Caresse
Acaricia
Nul autre que moi
Ninguno otro que yo
Caresse
Acaricia
Nul autre que moi
Ninguno otro que yo
Clouée d'épines
Clavada de espinas
À la croix
En la cruz
Retournée, ton œil est résine
Girada, tu ojo es resina
Et leurs regards détournés
Y sus miradas desviadas
Tu pardonnes
Perdonas
Pourtant tu pardonnes
Sin embargo, perdonas
Supplie l'abîme de tes lèvres dépliées
Suplica al abismo de tus labios desplegados
Le néant se signe et les ombres sont larguées
La nada se firma y las sombras son liberadas
Tu pardonnes
Perdonas
Pourtant tu pardonnes
Sin embargo, perdonas
Caresse
Acaricia
Nul autre que moi
Ninguno otro que yo
Caresse
Acaricia
Nul autre que moi
Ninguno otro que yo
Porte aussi haut
Lleva tan alto
Que les arbres
Como los árboles
Sont couchés
Están tumbados
Le sombre drapeau
La oscura bandera
Que tes larmes ont brûlé
Que tus lágrimas han quemado
Tu pardonnes
Perdonas
Pourtant tu pardonnes
Sin embargo, perdonas
Pour moi tu pardonnes
Por mí perdonas
Pour moi tu pardonnes
Por mí perdonas
L'ange est sublime sur ton corps
O anjo é sublime em teu corpo
Dessiné, larvé de spleen
Desenhado, larva de melancolia
De mésanges oubliés
De pardais esquecidos
Tu pardonnes
Tu perdoas
Pourtant tu pardonnes
No entanto, tu perdoas
Couvert de crocs
Coberto de presas
Dans les matins qui crachent
Nas manhãs que cospem
Qu'il est loin le héros
Quão longe está o herói
Qui a même brisé ta glace
Que até quebrou teu gelo
Toi tu pardonnes
Tu perdoas
Pourtant tu pardonnes
No entanto, tu perdoas
Caresse
Acaricia
Nul autre que moi
Ninguém além de mim
Caresse
Acaricia
Nul autre que moi
Ninguém além de mim
Clouée d'épines
Cravada de espinhos
À la croix
Na cruz
Retournée, ton œil est résine
Virada, teu olho é resina
Et leurs regards détournés
E seus olhares desviados
Tu pardonnes
Tu perdoas
Pourtant tu pardonnes
No entanto, tu perdoas
Supplie l'abîme de tes lèvres dépliées
Suplica o abismo de teus lábios desdobrados
Le néant se signe et les ombres sont larguées
O nada se sinaliza e as sombras são largadas
Tu pardonnes
Tu perdoas
Pourtant tu pardonnes
No entanto, tu perdoas
Caresse
Acaricia
Nul autre que moi
Ninguém além de mim
Caresse
Acaricia
Nul autre que moi
Ninguém além de mim
Porte aussi haut
Leva tão alto
Que les arbres
Quanto as árvores
Sont couchés
Estão deitadas
Le sombre drapeau
A bandeira sombria
Que tes larmes ont brûlé
Que tuas lágrimas queimaram
Tu pardonnes
Tu perdoas
Pourtant tu pardonnes
No entanto, tu perdoas
Pour moi tu pardonnes
Por mim, tu perdoas
Pour moi tu pardonnes
Por mim, tu perdoas
L'ange est sublime sur ton corps
The angel is sublime on your body
Dessiné, larvé de spleen
Drawn, larva of spleen
De mésanges oubliés
Of forgotten tits
Tu pardonnes
You forgive
Pourtant tu pardonnes
Yet you forgive
Couvert de crocs
Covered with fangs
Dans les matins qui crachent
In the mornings that spit
Qu'il est loin le héros
How far is the hero
Qui a même brisé ta glace
Who even broke your ice
Toi tu pardonnes
You forgive
Pourtant tu pardonnes
Yet you forgive
Caresse
Caress
Nul autre que moi
No one else but me
Caresse
Caress
Nul autre que moi
No one else but me
Clouée d'épines
Nailed with thorns
À la croix
To the cross
Retournée, ton œil est résine
Turned, your eye is resin
Et leurs regards détournés
And their diverted looks
Tu pardonnes
You forgive
Pourtant tu pardonnes
Yet you forgive
Supplie l'abîme de tes lèvres dépliées
Beg the abyss of your unfolded lips
Le néant se signe et les ombres sont larguées
The void signs itself and the shadows are dropped
Tu pardonnes
You forgive
Pourtant tu pardonnes
Yet you forgive
Caresse
Caress
Nul autre que moi
No one else but me
Caresse
Caress
Nul autre que moi
No one else but me
Porte aussi haut
Carry as high
Que les arbres
As the trees
Sont couchés
Are lying down
Le sombre drapeau
The dark flag
Que tes larmes ont brûlé
That your tears have burned
Tu pardonnes
You forgive
Pourtant tu pardonnes
Yet you forgive
Pour moi tu pardonnes
For me you forgive
Pour moi tu pardonnes
For me you forgive
L'ange est sublime sur ton corps
Der Engel ist erhaben auf deinem Körper
Dessiné, larvé de spleen
Gezeichnet, von Spleen befallen
De mésanges oubliés
Von vergessenen Meisen
Tu pardonnes
Du vergibst
Pourtant tu pardonnes
Dennoch vergibst du
Couvert de crocs
Bedekt mit Reißzähnen
Dans les matins qui crachent
In den spuckenden Morgen
Qu'il est loin le héros
Wie weit ist der Held
Qui a même brisé ta glace
Der sogar dein Eis gebrochen hat
Toi tu pardonnes
Du vergibst
Pourtant tu pardonnes
Dennoch vergibst du
Caresse
Streichle
Nul autre que moi
Kein anderer als ich
Caresse
Streichle
Nul autre que moi
Kein anderer als ich
Clouée d'épines
Mit Dornen genagelt
À la croix
An das Kreuz
Retournée, ton œil est résine
Umgedreht, dein Auge ist Harz
Et leurs regards détournés
Und ihre abgewandten Blicke
Tu pardonnes
Du vergibst
Pourtant tu pardonnes
Dennoch vergibst du
Supplie l'abîme de tes lèvres dépliées
Flehe den Abgrund deiner entfalteten Lippen an
Le néant se signe et les ombres sont larguées
Das Nichts zeichnet sich ab und die Schatten werden losgelassen
Tu pardonnes
Du vergibst
Pourtant tu pardonnes
Dennoch vergibst du
Caresse
Streichle
Nul autre que moi
Kein anderer als ich
Caresse
Streichle
Nul autre que moi
Kein anderer als ich
Porte aussi haut
Trage so hoch
Que les arbres
Wie die Bäume
Sont couchés
Sind gelegt
Le sombre drapeau
Die dunkle Flagge
Que tes larmes ont brûlé
Die deine Tränen verbrannt haben
Tu pardonnes
Du vergibst
Pourtant tu pardonnes
Dennoch vergibst du
Pour moi tu pardonnes
Für mich vergibst du
Pour moi tu pardonnes
Für mich vergibst du
L'ange est sublime sur ton corps
L'angelo è sublime sul tuo corpo
Dessiné, larvé de spleen
Disegnato, larvato di spleen
De mésanges oubliés
Di cince dimenticate
Tu pardonnes
Tu perdoni
Pourtant tu pardonnes
Eppure tu perdoni
Couvert de crocs
Coperto di zanne
Dans les matins qui crachent
Nei mattini che sputano
Qu'il est loin le héros
Quanto è lontano l'eroe
Qui a même brisé ta glace
Che ha persino spezzato il tuo ghiaccio
Toi tu pardonnes
Tu perdoni
Pourtant tu pardonnes
Eppure tu perdoni
Caresse
Carezza
Nul autre que moi
Nessun altro che io
Caresse
Carezza
Nul autre que moi
Nessun altro che io
Clouée d'épines
Chiodata di spine
À la croix
Alla croce
Retournée, ton œil est résine
Rivoltata, il tuo occhio è resina
Et leurs regards détournés
E i loro sguardi distolti
Tu pardonnes
Tu perdoni
Pourtant tu pardonnes
Eppure tu perdoni
Supplie l'abîme de tes lèvres dépliées
Supplica l'abisso delle tue labbra spiegate
Le néant se signe et les ombres sont larguées
Il nulla si segna e le ombre sono largate
Tu pardonnes
Tu perdoni
Pourtant tu pardonnes
Eppure tu perdoni
Caresse
Carezza
Nul autre que moi
Nessun altro che io
Caresse
Carezza
Nul autre que moi
Nessun altro che io
Porte aussi haut
Porta così in alto
Que les arbres
Come gli alberi
Sont couchés
Sono sdraiati
Le sombre drapeau
La bandiera oscura
Que tes larmes ont brûlé
Che le tue lacrime hanno bruciato
Tu pardonnes
Tu perdoni
Pourtant tu pardonnes
Eppure tu perdoni
Pour moi tu pardonnes
Per me tu perdoni
Pour moi tu pardonnes
Per me tu perdoni

Curiosidades sobre la música Caresse [Acoustic] del Julien Doré

¿Quién compuso la canción “Caresse [Acoustic]” de Julien Doré?
La canción “Caresse [Acoustic]” de Julien Doré fue compuesta por Julien Dore, Jean-Louis Fieve, Arman Melies.

Músicas más populares de Julien Doré

Otros artistas de Pop rock