Factice

Jose Nzengo, Sylvain Decayeux

Letra Traducción

L'encre s'efface plus facilement que la plaie (yo)
La guerre arrive plus gratuitement que la paix (yo)
On m'a dit "Jos, arrête, te prends plus la tête"
T'façon, c'est mort, j'ai perdu l'sens de la fête (yo)
Les coups du sort, les souvenirs, les traumatismes (yo)
Pour évacuer, j'ai tous mes automatismes (ah yeah)
Un doigt sur son clito', deux doigts sur mon niaks (niaks)
Très très loin d'ces mythos, très loin, j'suis au max (yeah)
Tourné vers Dieu mais tenté par Lucifer (fuck)
J'fais l'nécessaire, moi, j'peux pas m'laisser faire (no)
Des idées noires dans ma tête en conflit dansent
J'ai pas d'confiance (no) donc j'fais pas d'confidences (no)

Pour m'défouler, y a pas grand chose d'efficace
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant qu'la vie passe
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
Ma haine s'étend, mon seum s'répand, j'ai l'impression

Plus rien n'est vrai (plus rien n'est vrai) tout est factice (tout est factice)
Plus rien qui m'effraie (plus rien qui m'effraie)
Y a tout qui m'attriste (y a tout qui m'attriste)
Mon cœur et mes plaies (plaies) des cicatrices (des cicatrices)
J'veux pas rester près (prêt) de la matrice (matrice)
Ou de la street (street yeah) j'suis encore jeune, j'suis un artiste (yeah)
J'ai tout niqué, niqué l'actrice (yeah) tout niquer, niquer la crise (yeah)
Dans c'putain d'monde que je méprise (-prise) c'putain d'monde qui me les brise (brise)
Cette putain d'vie qui m'épuise (ah yeah) cette putain d'vie qui m'épuise (fuck)

Solo (solo) mon cœur est froid sous mon polo (polo)
Les trois six veulent me follow (follow) moi, j'voulais trois sept, j'veux le gros lot (yo)
Mon cœur est froid, ouais mon cœur est froid, j'ai l'esprit tordu mais mon cœur est droit
J'ai roulé des joints, j'en ai fumé trois et j'm'en bats les reins, j'connais plus l'effroi
Ouais ouais ouais ouais, mon cœur est froid, j'suis toujours en marge, tu peux m'trouver barge
J'ai un sourire large pour un cœur étroit, j'suis valeureux, parfois malheureux
Être chaleureux mais le cœur est froid, j'espérais mieux mais on verra bien
Tout ira bien, j'm'en remets à Dieu, tout ira bien, j'm'en remets à Dieu, oh (yo)

Pour m'défouler, y a pas grand chose d'efficace
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant qu'la vie passe
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
Ma haine s'étend, mon seum s'répand, j'ai l'impression

Plus rien n'est vrai (plus rien n'est vrai) tout est factice (tout est factice)
Y a plus rien qui m'effraie (plus rien qui m'effraie)
Y a tout qui m'attriste (y a tout qui m'attriste)
Mon cœur et mes plaies (cœur et mes plaies) des cicatrices (des cicatrices)
J'vais pas rester près (près) de la matrice (matrice)
Ou de la street (street yeah) j'suis encore jeune, j'suis un artiste (yeah)
J'ai tout niqué, niqué l'actrice (yeah) tout niquer, niquer la crise (yeah)
Dans c'putain d'monde que je méprise (-prise) c'putain d'monde qui me les brise (brise)
Cette putain d'vie qui m'épuise (ah yeah) cette putain d'vie qui m'épuise (yo)

Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Ouais ouais ouais
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais

L'encre s'efface plus facilement que la plaie (yo)
La tinta se borra más fácilmente que la herida (yo)
La guerre arrive plus gratuitement que la paix (yo)
La guerra llega más gratuitamente que la paz (yo)
On m'a dit "Jos, arrête, te prends plus la tête"
Me dijeron "Jos, para, no te tomes más la cabeza"
T'façon, c'est mort, j'ai perdu l'sens de la fête (yo)
De todos modos, está muerto, he perdido el sentido de la fiesta (yo)
Les coups du sort, les souvenirs, les traumatismes (yo)
Los golpes del destino, los recuerdos, los traumas (yo)
Pour évacuer, j'ai tous mes automatismes (ah yeah)
Para evacuar, tengo todos mis automatismos (ah sí)
Un doigt sur son clito', deux doigts sur mon niaks (niaks)
Un dedo en su clítoris, dos dedos en mi niaks (niaks)
Très très loin d'ces mythos, très loin, j'suis au max (yeah)
Muy, muy lejos de esos mitos, muy lejos, estoy al máximo (sí)
Tourné vers Dieu mais tenté par Lucifer (fuck)
Volcado hacia Dios pero tentado por Lucifer (joder)
J'fais l'nécessaire, moi, j'peux pas m'laisser faire (no)
Hago lo necesario, yo, no puedo dejarme hacer (no)
Des idées noires dans ma tête en conflit dansent
Ideas negras en mi cabeza en conflicto bailan
J'ai pas d'confiance (no) donc j'fais pas d'confidences (no)
No tengo confianza (no) así que no hago confidencias (no)
Pour m'défouler, y a pas grand chose d'efficace
Para desahogarme, no hay mucho que sea eficaz
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant qu'la vie passe
Así que paso mi tiempo rodando esperando que la vida pase
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
Últimamente, realmente necesito relajarme
Ma haine s'étend, mon seum s'répand, j'ai l'impression
Mi odio se extiende, mi seum se propaga, tengo la impresión
Plus rien n'est vrai (plus rien n'est vrai) tout est factice (tout est factice)
Nada es verdad (nada es verdad) todo es falso (todo es falso)
Plus rien qui m'effraie (plus rien qui m'effraie)
Nada me asusta (nada me asusta)
Y a tout qui m'attriste (y a tout qui m'attriste)
Todo me entristece (todo me entristece)
Mon cœur et mes plaies (plaies) des cicatrices (des cicatrices)
Mi corazón y mis heridas (heridas) cicatrices (cicatrices)
J'veux pas rester près (prêt) de la matrice (matrice)
No quiero quedarme cerca (listo) de la matriz (matriz)
Ou de la street (street yeah) j'suis encore jeune, j'suis un artiste (yeah)
O de la calle (calle sí) todavía soy joven, soy un artista (sí)
J'ai tout niqué, niqué l'actrice (yeah) tout niquer, niquer la crise (yeah)
Lo he arruinado todo, arruinado a la actriz (sí) arruinado todo, arruinado la crisis (sí)
Dans c'putain d'monde que je méprise (-prise) c'putain d'monde qui me les brise (brise)
En este puto mundo que desprecio (-precio) este puto mundo que me rompe (rompe)
Cette putain d'vie qui m'épuise (ah yeah) cette putain d'vie qui m'épuise (fuck)
Esta puta vida que me agota (ah sí) esta puta vida que me agota (joder)
Solo (solo) mon cœur est froid sous mon polo (polo)
Solo (solo) mi corazón está frío bajo mi polo (polo)
Les trois six veulent me follow (follow) moi, j'voulais trois sept, j'veux le gros lot (yo)
Los tres seis quieren seguirme (seguir) yo, quería tres siete, quiero el premio gordo (yo)
Mon cœur est froid, ouais mon cœur est froid, j'ai l'esprit tordu mais mon cœur est droit
Mi corazón está frío, sí mi corazón está frío, tengo la mente retorcida pero mi corazón está recto
J'ai roulé des joints, j'en ai fumé trois et j'm'en bats les reins, j'connais plus l'effroi
He rodado porros, he fumado tres y me la suda, ya no conozco el miedo
Ouais ouais ouais ouais, mon cœur est froid, j'suis toujours en marge, tu peux m'trouver barge
Sí sí sí sí, mi corazón está frío, siempre estoy al margen, puedes encontrarme loco
J'ai un sourire large pour un cœur étroit, j'suis valeureux, parfois malheureux
Tengo una sonrisa amplia para un corazón estrecho, soy valiente, a veces infeliz
Être chaleureux mais le cœur est froid, j'espérais mieux mais on verra bien
Ser cálido pero el corazón está frío, esperaba más pero ya veremos
Tout ira bien, j'm'en remets à Dieu, tout ira bien, j'm'en remets à Dieu, oh (yo)
Todo irá bien, me encomiendo a Dios, todo irá bien, me encomiendo a Dios, oh (yo)
Pour m'défouler, y a pas grand chose d'efficace
Para desahogarme, no hay mucho que sea eficaz
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant qu'la vie passe
Así que paso mi tiempo rodando esperando que la vida pase
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
Últimamente, realmente necesito relajarme
Ma haine s'étend, mon seum s'répand, j'ai l'impression
Mi odio se extiende, mi seum se propaga, tengo la impresión
Plus rien n'est vrai (plus rien n'est vrai) tout est factice (tout est factice)
Nada es verdad (nada es verdad) todo es falso (todo es falso)
Y a plus rien qui m'effraie (plus rien qui m'effraie)
No hay nada que me asuste (nada que me asuste)
Y a tout qui m'attriste (y a tout qui m'attriste)
Todo me entristece (todo me entristece)
Mon cœur et mes plaies (cœur et mes plaies) des cicatrices (des cicatrices)
Mi corazón y mis heridas (corazón y mis heridas) cicatrices (cicatrices)
J'vais pas rester près (près) de la matrice (matrice)
No voy a quedarme cerca (cerca) de la matriz (matriz)
Ou de la street (street yeah) j'suis encore jeune, j'suis un artiste (yeah)
O de la calle (calle sí) todavía soy joven, soy un artista (sí)
J'ai tout niqué, niqué l'actrice (yeah) tout niquer, niquer la crise (yeah)
Lo he arruinado todo, arruinado a la actriz (sí) arruinado todo, arruinado la crisis (sí)
Dans c'putain d'monde que je méprise (-prise) c'putain d'monde qui me les brise (brise)
En este puto mundo que desprecio (-precio) este puto mundo que me rompe (rompe)
Cette putain d'vie qui m'épuise (ah yeah) cette putain d'vie qui m'épuise (yo)
Esta puta vida que me agota (ah sí) esta puta vida que me agota (yo)
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Sí sí sí sí sí sí sí
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Sí sí sí sí sí sí sí
Ouais ouais ouais
Sí sí sí
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Sí sí sí sí sí sí sí
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Sí sí sí sí sí sí sí
L'encre s'efface plus facilement que la plaie (yo)
A tinta se apaga mais facilmente que a ferida (yo)
La guerre arrive plus gratuitement que la paix (yo)
A guerra chega mais gratuitamente que a paz (yo)
On m'a dit "Jos, arrête, te prends plus la tête"
Me disseram "Jos, pare, não se preocupe mais"
T'façon, c'est mort, j'ai perdu l'sens de la fête (yo)
De qualquer forma, está morto, perdi o sentido da festa (yo)
Les coups du sort, les souvenirs, les traumatismes (yo)
Os golpes do destino, as memórias, os traumas (yo)
Pour évacuer, j'ai tous mes automatismes (ah yeah)
Para evacuar, tenho todos os meus automatismos (ah yeah)
Un doigt sur son clito', deux doigts sur mon niaks (niaks)
Um dedo no clitóris dela, dois dedos no meu niaks (niaks)
Très très loin d'ces mythos, très loin, j'suis au max (yeah)
Muito longe desses mitos, muito longe, estou no máximo (yeah)
Tourné vers Dieu mais tenté par Lucifer (fuck)
Voltado para Deus, mas tentado por Lúcifer (fuck)
J'fais l'nécessaire, moi, j'peux pas m'laisser faire (no)
Eu faço o necessário, eu não posso me deixar fazer (no)
Des idées noires dans ma tête en conflit dansent
Ideias negras na minha cabeça em conflito dançam
J'ai pas d'confiance (no) donc j'fais pas d'confidences (no)
Eu não tenho confiança (no) então eu não faço confidências (no)
Pour m'défouler, y a pas grand chose d'efficace
Para me desestressar, não há muita coisa eficaz
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant qu'la vie passe
Então passo meu tempo dirigindo esperando a vida passar
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
Ultimamente, eu realmente preciso relaxar
Ma haine s'étend, mon seum s'répand, j'ai l'impression
Meu ódio se espalha, minha raiva se espalha, tenho a impressão
Plus rien n'est vrai (plus rien n'est vrai) tout est factice (tout est factice)
Nada mais é verdadeiro (nada mais é verdadeiro) tudo é falso (tudo é falso)
Plus rien qui m'effraie (plus rien qui m'effraie)
Não há mais nada que me assuste (nada mais que me assuste)
Y a tout qui m'attriste (y a tout qui m'attriste)
Tudo me entristece (tudo me entristece)
Mon cœur et mes plaies (plaies) des cicatrices (des cicatrices)
Meu coração e minhas feridas (feridas) cicatrizes (cicatrizes)
J'veux pas rester près (prêt) de la matrice (matrice)
Eu não quero ficar perto (pronto) da matriz (matriz)
Ou de la street (street yeah) j'suis encore jeune, j'suis un artiste (yeah)
Ou da rua (rua yeah) ainda sou jovem, sou um artista (yeah)
J'ai tout niqué, niqué l'actrice (yeah) tout niquer, niquer la crise (yeah)
Eu estraguei tudo, estraguei a atriz (yeah) estraguei tudo, estraguei a crise (yeah)
Dans c'putain d'monde que je méprise (-prise) c'putain d'monde qui me les brise (brise)
Neste maldito mundo que desprezo (-prezo) este maldito mundo que me irrita (irrita)
Cette putain d'vie qui m'épuise (ah yeah) cette putain d'vie qui m'épuise (fuck)
Esta maldita vida que me esgota (ah yeah) esta maldita vida que me esgota (fuck)
Solo (solo) mon cœur est froid sous mon polo (polo)
Sozinho (sozinho) meu coração está frio sob meu polo (polo)
Les trois six veulent me follow (follow) moi, j'voulais trois sept, j'veux le gros lot (yo)
Os três seis querem me seguir (seguir) eu, queria três sete, quero o grande prêmio (yo)
Mon cœur est froid, ouais mon cœur est froid, j'ai l'esprit tordu mais mon cœur est droit
Meu coração está frio, sim meu coração está frio, tenho a mente torcida mas meu coração está reto
J'ai roulé des joints, j'en ai fumé trois et j'm'en bats les reins, j'connais plus l'effroi
Eu rolei alguns baseados, fumei três e não me importo, não conheço mais o medo
Ouais ouais ouais ouais, mon cœur est froid, j'suis toujours en marge, tu peux m'trouver barge
Sim sim sim sim, meu coração está frio, estou sempre à margem, você pode me achar louco
J'ai un sourire large pour un cœur étroit, j'suis valeureux, parfois malheureux
Tenho um sorriso largo para um coração estreito, sou valente, às vezes infeliz
Être chaleureux mais le cœur est froid, j'espérais mieux mais on verra bien
Ser caloroso mas o coração está frio, eu esperava mais, mas veremos
Tout ira bien, j'm'en remets à Dieu, tout ira bien, j'm'en remets à Dieu, oh (yo)
Tudo vai ficar bem, eu confio em Deus, tudo vai ficar bem, eu confio em Deus, oh (yo)
Pour m'défouler, y a pas grand chose d'efficace
Para me desestressar, não há muita coisa eficaz
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant qu'la vie passe
Então passo meu tempo dirigindo esperando a vida passar
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
Ultimamente, eu realmente preciso relaxar
Ma haine s'étend, mon seum s'répand, j'ai l'impression
Meu ódio se espalha, minha raiva se espalha, tenho a impressão
Plus rien n'est vrai (plus rien n'est vrai) tout est factice (tout est factice)
Nada mais é verdadeiro (nada mais é verdadeiro) tudo é falso (tudo é falso)
Y a plus rien qui m'effraie (plus rien qui m'effraie)
Não há mais nada que me assuste (nada mais que me assuste)
Y a tout qui m'attriste (y a tout qui m'attriste)
Tudo me entristece (tudo me entristece)
Mon cœur et mes plaies (cœur et mes plaies) des cicatrices (des cicatrices)
Meu coração e minhas feridas (coração e minhas feridas) cicatrizes (cicatrizes)
J'vais pas rester près (près) de la matrice (matrice)
Eu não vou ficar perto (perto) da matriz (matriz)
Ou de la street (street yeah) j'suis encore jeune, j'suis un artiste (yeah)
Ou da rua (rua yeah) ainda sou jovem, sou um artista (yeah)
J'ai tout niqué, niqué l'actrice (yeah) tout niquer, niquer la crise (yeah)
Eu estraguei tudo, estraguei a atriz (yeah) estraguei tudo, estraguei a crise (yeah)
Dans c'putain d'monde que je méprise (-prise) c'putain d'monde qui me les brise (brise)
Neste maldito mundo que desprezo (-prezo) este maldito mundo que me irrita (irrita)
Cette putain d'vie qui m'épuise (ah yeah) cette putain d'vie qui m'épuise (yo)
Esta maldita vida que me esgota (ah yeah) esta maldita vida que me esgota (yo)
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Sim sim sim sim sim sim sim
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Sim sim sim sim sim sim sim
Ouais ouais ouais
Sim sim sim
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Sim sim sim sim sim sim sim
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Sim sim sim sim sim sim sim
L'encre s'efface plus facilement que la plaie (yo)
Ink fades more easily than the wound (yo)
La guerre arrive plus gratuitement que la paix (yo)
War comes more freely than peace (yo)
On m'a dit "Jos, arrête, te prends plus la tête"
They told me "Jos, stop, don't stress anymore"
T'façon, c'est mort, j'ai perdu l'sens de la fête (yo)
Anyway, it's over, I've lost the sense of celebration (yo)
Les coups du sort, les souvenirs, les traumatismes (yo)
The blows of fate, the memories, the traumas (yo)
Pour évacuer, j'ai tous mes automatismes (ah yeah)
To evacuate, I have all my automatisms (ah yeah)
Un doigt sur son clito', deux doigts sur mon niaks (niaks)
A finger on her clit, two fingers on my niaks (niaks)
Très très loin d'ces mythos, très loin, j'suis au max (yeah)
Very far from these myths, very far, I'm at the max (yeah)
Tourné vers Dieu mais tenté par Lucifer (fuck)
Turned towards God but tempted by Lucifer (fuck)
J'fais l'nécessaire, moi, j'peux pas m'laisser faire (no)
I do what's necessary, I can't let myself be done (no)
Des idées noires dans ma tête en conflit dansent
Dark ideas in my head in conflict dance
J'ai pas d'confiance (no) donc j'fais pas d'confidences (no)
I have no trust (no) so I don't confide (no)
Pour m'défouler, y a pas grand chose d'efficace
To let off steam, there's not much that's effective
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant qu'la vie passe
So I spend my time rolling waiting for life to pass
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
Lately, I really need to relax
Ma haine s'étend, mon seum s'répand, j'ai l'impression
My hatred extends, my seum spreads, I have the impression
Plus rien n'est vrai (plus rien n'est vrai) tout est factice (tout est factice)
Nothing is true anymore (nothing is true) everything is fake (everything is fake)
Plus rien qui m'effraie (plus rien qui m'effraie)
Nothing scares me anymore (nothing scares me)
Y a tout qui m'attriste (y a tout qui m'attriste)
Everything saddens me (everything saddens me)
Mon cœur et mes plaies (plaies) des cicatrices (des cicatrices)
My heart and my wounds (wounds) scars (scars)
J'veux pas rester près (prêt) de la matrice (matrice)
I don't want to stay near (ready) the matrix (matrix)
Ou de la street (street yeah) j'suis encore jeune, j'suis un artiste (yeah)
Or the street (street yeah) I'm still young, I'm an artist (yeah)
J'ai tout niqué, niqué l'actrice (yeah) tout niquer, niquer la crise (yeah)
I fucked everything up, fucked the actress (yeah) fuck everything, fuck the crisis (yeah)
Dans c'putain d'monde que je méprise (-prise) c'putain d'monde qui me les brise (brise)
In this fucking world that I despise (-prise) this fucking world that breaks my balls (breaks)
Cette putain d'vie qui m'épuise (ah yeah) cette putain d'vie qui m'épuise (fuck)
This fucking life that exhausts me (ah yeah) this fucking life that exhausts me (fuck)
Solo (solo) mon cœur est froid sous mon polo (polo)
Solo (solo) my heart is cold under my polo (polo)
Les trois six veulent me follow (follow) moi, j'voulais trois sept, j'veux le gros lot (yo)
The three six want to follow me (follow) me, I wanted three seven, I want the jackpot (yo)
Mon cœur est froid, ouais mon cœur est froid, j'ai l'esprit tordu mais mon cœur est droit
My heart is cold, yeah my heart is cold, I have a twisted mind but my heart is straight
J'ai roulé des joints, j'en ai fumé trois et j'm'en bats les reins, j'connais plus l'effroi
I rolled joints, I smoked three and I don't give a fuck, I don't know fear anymore
Ouais ouais ouais ouais, mon cœur est froid, j'suis toujours en marge, tu peux m'trouver barge
Yeah yeah yeah yeah, my heart is cold, I'm always on the edge, you can find me crazy
J'ai un sourire large pour un cœur étroit, j'suis valeureux, parfois malheureux
I have a wide smile for a narrow heart, I'm valiant, sometimes unhappy
Être chaleureux mais le cœur est froid, j'espérais mieux mais on verra bien
Being warm but the heart is cold, I hoped for better but we'll see
Tout ira bien, j'm'en remets à Dieu, tout ira bien, j'm'en remets à Dieu, oh (yo)
Everything will be fine, I leave it to God, everything will be fine, I leave it to God, oh (yo)
Pour m'défouler, y a pas grand chose d'efficace
To let off steam, there's not much that's effective
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant qu'la vie passe
So I spend my time rolling waiting for life to pass
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
Lately, I really need to relax
Ma haine s'étend, mon seum s'répand, j'ai l'impression
My hatred extends, my seum spreads, I have the impression
Plus rien n'est vrai (plus rien n'est vrai) tout est factice (tout est factice)
Nothing is true anymore (nothing is true) everything is fake (everything is fake)
Y a plus rien qui m'effraie (plus rien qui m'effraie)
There's nothing that scares me anymore (nothing scares me)
Y a tout qui m'attriste (y a tout qui m'attriste)
Everything saddens me (everything saddens me)
Mon cœur et mes plaies (cœur et mes plaies) des cicatrices (des cicatrices)
My heart and my wounds (heart and my wounds) scars (scars)
J'vais pas rester près (près) de la matrice (matrice)
I'm not going to stay near (near) the matrix (matrix)
Ou de la street (street yeah) j'suis encore jeune, j'suis un artiste (yeah)
Or the street (street yeah) I'm still young, I'm an artist (yeah)
J'ai tout niqué, niqué l'actrice (yeah) tout niquer, niquer la crise (yeah)
I fucked everything up, fucked the actress (yeah) fuck everything, fuck the crisis (yeah)
Dans c'putain d'monde que je méprise (-prise) c'putain d'monde qui me les brise (brise)
In this fucking world that I despise (-prise) this fucking world that breaks my balls (breaks)
Cette putain d'vie qui m'épuise (ah yeah) cette putain d'vie qui m'épuise (yo)
This fucking life that exhausts me (ah yeah) this fucking life that exhausts me (yo)
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
L'encre s'efface plus facilement que la plaie (yo)
Die Tinte lässt sich leichter entfernen als die Wunde (yo)
La guerre arrive plus gratuitement que la paix (yo)
Der Krieg kommt leichter als der Frieden (yo)
On m'a dit "Jos, arrête, te prends plus la tête"
Man hat mir gesagt "Jos, hör auf, mach dir nicht mehr so viele Gedanken"
T'façon, c'est mort, j'ai perdu l'sens de la fête (yo)
Wie auch immer, es ist vorbei, ich habe den Sinn für Feiern verloren (yo)
Les coups du sort, les souvenirs, les traumatismes (yo)
Die Schicksalsschläge, die Erinnerungen, die Traumata (yo)
Pour évacuer, j'ai tous mes automatismes (ah yeah)
Um sie loszuwerden, habe ich alle meine Automatismen (ah yeah)
Un doigt sur son clito', deux doigts sur mon niaks (niaks)
Ein Finger auf ihrer Klitoris, zwei Finger auf meinem Niaks (Niaks)
Très très loin d'ces mythos, très loin, j'suis au max (yeah)
Weit weg von diesen Lügnern, sehr weit, ich bin am Limit (yeah)
Tourné vers Dieu mais tenté par Lucifer (fuck)
Zu Gott gewandt, aber von Luzifer versucht (fuck)
J'fais l'nécessaire, moi, j'peux pas m'laisser faire (no)
Ich tue das Nötige, ich kann mich nicht unterkriegen lassen (nein)
Des idées noires dans ma tête en conflit dansent
Schwarze Gedanken tanzen in meinem Kopf im Konflikt
J'ai pas d'confiance (no) donc j'fais pas d'confidences (no)
Ich habe kein Vertrauen (nein), also teile ich keine Geheimnisse (nein)
Pour m'défouler, y a pas grand chose d'efficace
Um mich abzureagieren, gibt es nicht viel, was wirklich hilft
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant qu'la vie passe
Also verbringe ich meine Zeit damit, herumzufahren und darauf zu warten, dass das Leben vorbeigeht
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
In letzter Zeit brauche ich wirklich eine Entspannung
Ma haine s'étend, mon seum s'répand, j'ai l'impression
Mein Hass breitet sich aus, meine Wut verbreitet sich, ich habe den Eindruck
Plus rien n'est vrai (plus rien n'est vrai) tout est factice (tout est factice)
Nichts ist mehr wahr (nichts ist mehr wahr), alles ist künstlich (alles ist künstlich)
Plus rien qui m'effraie (plus rien qui m'effraie)
Nichts macht mir mehr Angst (nichts macht mir mehr Angst)
Y a tout qui m'attriste (y a tout qui m'attriste)
Alles macht mich traurig (alles macht mich traurig)
Mon cœur et mes plaies (plaies) des cicatrices (des cicatrices)
Mein Herz und meine Wunden (Wunden), Narben (Narben)
J'veux pas rester près (prêt) de la matrice (matrice)
Ich will nicht in der Nähe bleiben (bereit) der Matrix (Matrix)
Ou de la street (street yeah) j'suis encore jeune, j'suis un artiste (yeah)
Oder der Straße (Straße yeah), ich bin noch jung, ich bin ein Künstler (yeah)
J'ai tout niqué, niqué l'actrice (yeah) tout niquer, niquer la crise (yeah)
Ich habe alles zerstört, die Schauspielerin zerstört (yeah), alles zerstören, die Krise zerstören (yeah)
Dans c'putain d'monde que je méprise (-prise) c'putain d'monde qui me les brise (brise)
In dieser verdammten Welt, die ich verachte (-verachte), diese verdammte Welt, die mich nervt (nervt)
Cette putain d'vie qui m'épuise (ah yeah) cette putain d'vie qui m'épuise (fuck)
Dieses verdammte Leben, das mich erschöpft (ah yeah), dieses verdammte Leben, das mich erschöpft (fuck)
Solo (solo) mon cœur est froid sous mon polo (polo)
Solo (solo), mein Herz ist kalt unter meinem Polo (Polo)
Les trois six veulent me follow (follow) moi, j'voulais trois sept, j'veux le gros lot (yo)
Die drei sechs wollen mir folgen (folgen), ich wollte drei sieben, ich will den Hauptgewinn (yo)
Mon cœur est froid, ouais mon cœur est froid, j'ai l'esprit tordu mais mon cœur est droit
Mein Herz ist kalt, ja mein Herz ist kalt, mein Geist ist verdreht, aber mein Herz ist gerade
J'ai roulé des joints, j'en ai fumé trois et j'm'en bats les reins, j'connais plus l'effroi
Ich habe Joints gedreht, ich habe drei geraucht und es ist mir egal, ich kenne keine Angst mehr
Ouais ouais ouais ouais, mon cœur est froid, j'suis toujours en marge, tu peux m'trouver barge
Ja ja ja ja, mein Herz ist kalt, ich bin immer am Rand, du kannst mich verrückt finden
J'ai un sourire large pour un cœur étroit, j'suis valeureux, parfois malheureux
Ich habe ein breites Lächeln für ein enges Herz, ich bin wertvoll, manchmal unglücklich
Être chaleureux mais le cœur est froid, j'espérais mieux mais on verra bien
Warmherzig sein, aber das Herz ist kalt, ich hatte auf mehr gehofft, aber wir werden sehen
Tout ira bien, j'm'en remets à Dieu, tout ira bien, j'm'en remets à Dieu, oh (yo)
Alles wird gut, ich vertraue auf Gott, alles wird gut, ich vertraue auf Gott, oh (yo)
Pour m'défouler, y a pas grand chose d'efficace
Um mich abzureagieren, gibt es nicht viel, was wirklich hilft
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant qu'la vie passe
Also verbringe ich meine Zeit damit, herumzufahren und darauf zu warten, dass das Leben vorbeigeht
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
In letzter Zeit brauche ich wirklich eine Entspannung
Ma haine s'étend, mon seum s'répand, j'ai l'impression
Mein Hass breitet sich aus, meine Wut verbreitet sich, ich habe den Eindruck
Plus rien n'est vrai (plus rien n'est vrai) tout est factice (tout est factice)
Nichts ist mehr wahr (nichts ist mehr wahr), alles ist künstlich (alles ist künstlich)
Y a plus rien qui m'effraie (plus rien qui m'effraie)
Es gibt nichts mehr, was mir Angst macht (nichts macht mir mehr Angst)
Y a tout qui m'attriste (y a tout qui m'attriste)
Alles macht mich traurig (alles macht mich traurig)
Mon cœur et mes plaies (cœur et mes plaies) des cicatrices (des cicatrices)
Mein Herz und meine Wunden (Herz und meine Wunden), Narben (Narben)
J'vais pas rester près (près) de la matrice (matrice)
Ich werde nicht in der Nähe bleiben (in der Nähe) der Matrix (Matrix)
Ou de la street (street yeah) j'suis encore jeune, j'suis un artiste (yeah)
Oder der Straße (Straße yeah), ich bin noch jung, ich bin ein Künstler (yeah)
J'ai tout niqué, niqué l'actrice (yeah) tout niquer, niquer la crise (yeah)
Ich habe alles zerstört, die Schauspielerin zerstört (yeah), alles zerstören, die Krise zerstören (yeah)
Dans c'putain d'monde que je méprise (-prise) c'putain d'monde qui me les brise (brise)
In dieser verdammten Welt, die ich verachte (-verachte), diese verdammte Welt, die mich nervt (nervt)
Cette putain d'vie qui m'épuise (ah yeah) cette putain d'vie qui m'épuise (yo)
Dieses verdammte Leben, das mich erschöpft (ah yeah), dieses verdammte Leben, das mich erschöpft (yo)
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Ja ja ja ja ja ja ja
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Ja ja ja ja ja ja ja
Ouais ouais ouais
Ja ja ja
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Ja ja ja ja ja ja ja
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Ja ja ja ja ja ja ja
L'encre s'efface plus facilement que la plaie (yo)
L'inchiostro si cancella più facilmente della ferita (yo)
La guerre arrive plus gratuitement que la paix (yo)
La guerra arriva più gratuitamente della pace (yo)
On m'a dit "Jos, arrête, te prends plus la tête"
Mi hanno detto "Jos, smetti, non ti prendere più la testa"
T'façon, c'est mort, j'ai perdu l'sens de la fête (yo)
Comunque, è finita, ho perso il senso della festa (yo)
Les coups du sort, les souvenirs, les traumatismes (yo)
I colpi del destino, i ricordi, i traumi (yo)
Pour évacuer, j'ai tous mes automatismes (ah yeah)
Per sfogarmi, ho tutti i miei automatismi (ah yeah)
Un doigt sur son clito', deux doigts sur mon niaks (niaks)
Un dito sul suo clitoride, due dita sul mio niaks (niaks)
Très très loin d'ces mythos, très loin, j'suis au max (yeah)
Molto lontano da questi miti, molto lontano, sono al massimo (yeah)
Tourné vers Dieu mais tenté par Lucifer (fuck)
Rivolto verso Dio ma tentato da Lucifero (fuck)
J'fais l'nécessaire, moi, j'peux pas m'laisser faire (no)
Faccio il necessario, io, non posso lasciarmi fare (no)
Des idées noires dans ma tête en conflit dansent
Idee nere nella mia testa in conflitto danzano
J'ai pas d'confiance (no) donc j'fais pas d'confidences (no)
Non ho fiducia (no) quindi non faccio confidenze (no)
Pour m'défouler, y a pas grand chose d'efficace
Per sfogarmi, non c'è molto che sia efficace
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant qu'la vie passe
Quindi passo il mio tempo a guidare aspettando che la vita passi
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
Ultimamente, ho davvero bisogno di rilassarmi
Ma haine s'étend, mon seum s'répand, j'ai l'impression
Il mio odio si estende, il mio seum si diffonde, ho l'impressione
Plus rien n'est vrai (plus rien n'est vrai) tout est factice (tout est factice)
Niente è più vero (niente è più vero) tutto è finto (tutto è finto)
Plus rien qui m'effraie (plus rien qui m'effraie)
Niente mi spaventa più (niente mi spaventa più)
Y a tout qui m'attriste (y a tout qui m'attriste)
Tutto mi rattrista (tutto mi rattrista)
Mon cœur et mes plaies (plaies) des cicatrices (des cicatrices)
Il mio cuore e le mie ferite (ferite) delle cicatrici (delle cicatrici)
J'veux pas rester près (prêt) de la matrice (matrice)
Non voglio restare vicino (pronto) alla matrice (matrice)
Ou de la street (street yeah) j'suis encore jeune, j'suis un artiste (yeah)
O alla strada (strada yeah) sono ancora giovane, sono un artista (yeah)
J'ai tout niqué, niqué l'actrice (yeah) tout niquer, niquer la crise (yeah)
Ho rovinato tutto, rovinato l'attrice (yeah) rovinare tutto, rovinare la crisi (yeah)
Dans c'putain d'monde que je méprise (-prise) c'putain d'monde qui me les brise (brise)
In questo cazzo di mondo che disprezzo (-prezzo) questo cazzo di mondo che mi rompe (rompe)
Cette putain d'vie qui m'épuise (ah yeah) cette putain d'vie qui m'épuise (fuck)
Questa cazzo di vita che mi esaurisce (ah yeah) questa cazzo di vita che mi esaurisce (fuck)
Solo (solo) mon cœur est froid sous mon polo (polo)
Solo (solo) il mio cuore è freddo sotto il mio polo (polo)
Les trois six veulent me follow (follow) moi, j'voulais trois sept, j'veux le gros lot (yo)
I tre sei vogliono seguirmi (follow) io, volevo tre sette, voglio il jackpot (yo)
Mon cœur est froid, ouais mon cœur est froid, j'ai l'esprit tordu mais mon cœur est droit
Il mio cuore è freddo, sì il mio cuore è freddo, ho la mente contorta ma il mio cuore è dritto
J'ai roulé des joints, j'en ai fumé trois et j'm'en bats les reins, j'connais plus l'effroi
Ho arrotolato dei joint, ne ho fumati tre e non me ne frega niente, non conosco più il terrore
Ouais ouais ouais ouais, mon cœur est froid, j'suis toujours en marge, tu peux m'trouver barge
Sì sì sì sì, il mio cuore è freddo, sono sempre ai margini, puoi trovarmi pazzo
J'ai un sourire large pour un cœur étroit, j'suis valeureux, parfois malheureux
Ho un sorriso largo per un cuore stretto, sono valoroso, a volte infelice
Être chaleureux mais le cœur est froid, j'espérais mieux mais on verra bien
Essere caloroso ma il cuore è freddo, speravo in meglio ma vedremo
Tout ira bien, j'm'en remets à Dieu, tout ira bien, j'm'en remets à Dieu, oh (yo)
Andrà tutto bene, mi affido a Dio, andrà tutto bene, mi affido a Dio, oh (yo)
Pour m'défouler, y a pas grand chose d'efficace
Per sfogarmi, non c'è molto che sia efficace
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant qu'la vie passe
Quindi passo il mio tempo a guidare aspettando che la vita passi
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
Ultimamente, ho davvero bisogno di rilassarmi
Ma haine s'étend, mon seum s'répand, j'ai l'impression
Il mio odio si estende, il mio seum si diffonde, ho l'impressione
Plus rien n'est vrai (plus rien n'est vrai) tout est factice (tout est factice)
Niente è più vero (niente è più vero) tutto è finto (tutto è finto)
Y a plus rien qui m'effraie (plus rien qui m'effraie)
Non c'è più niente che mi spaventa (non c'è più niente che mi spaventa)
Y a tout qui m'attriste (y a tout qui m'attriste)
Tutto mi rattrista (tutto mi rattrista)
Mon cœur et mes plaies (cœur et mes plaies) des cicatrices (des cicatrices)
Il mio cuore e le mie ferite (cuore e le mie ferite) delle cicatrici (delle cicatrici)
J'vais pas rester près (près) de la matrice (matrice)
Non resterò vicino (vicino) alla matrice (matrice)
Ou de la street (street yeah) j'suis encore jeune, j'suis un artiste (yeah)
O alla strada (strada yeah) sono ancora giovane, sono un artista (yeah)
J'ai tout niqué, niqué l'actrice (yeah) tout niquer, niquer la crise (yeah)
Ho rovinato tutto, rovinato l'attrice (yeah) rovinare tutto, rovinare la crisi (yeah)
Dans c'putain d'monde que je méprise (-prise) c'putain d'monde qui me les brise (brise)
In questo cazzo di mondo che disprezzo (-prezzo) questo cazzo di mondo che mi rompe (rompe)
Cette putain d'vie qui m'épuise (ah yeah) cette putain d'vie qui m'épuise (yo)
Questa cazzo di vita che mi esaurisce (ah yeah) questa cazzo di vita che mi esaurisce (yo)
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Sì sì sì sì sì sì sì
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Sì sì sì sì sì sì sì
Ouais ouais ouais
Sì sì sì
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Sì sì sì sì sì sì sì
Ouais ouais ouais ouais ouais ouais ouais
Sì sì sì sì sì sì sì

Curiosidades sobre la música Factice del Josman

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Factice” por Josman?
Josman lanzó la canción en los álbumes “Factice / Feu.Bi” en 2019 y “Split” en 2020.
¿Quién compuso la canción “Factice” de Josman?
La canción “Factice” de Josman fue compuesta por Jose Nzengo, Sylvain Decayeux.

Músicas más populares de Josman

Otros artistas de Trap