El Mundo De Mi Almohada

JOSE MADERO VIZCAINO

Letra Traducción

Noche otra vez
Me emociono porque es hora de soñar
Y solo ahí, estoy cerca de ti
Pues solo ahí, soy capaz de ser feliz

El viento nos cargó, hacia el cielo
Juntos tú y yo
Y prometí, jamás dejarte ir
Y así olvidar, que en la vida real estoy sin ti

Y al despertar
Tu ausencia mata
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
Oh ver tu cara y sentir, tu fragilidad
Esto no pasa en el mundo real

Si un día te llego a ver
Te prometo no interferiré
No importa ya, te veo al anochecer
Mismo lugar, y el mismo sueño que ayer

Ahí te haré sentir
Lo contrario de cuando me alejé de ti
Y la realidad
Todo lo que existe aquí
Es tuyo
Toma todo, tómame

Y al despertar
Tu ausencia mata
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
Oh me haces falta aquí, en el mundo real
Tiene que ser suficiente soñar

El día ha llegado ya
Solo me queda volver a esperar
La oscuridad
Muchas horas más
Te veo allá, hasta mañana

Noche otra vez
Noite novamente
Me emociono porque es hora de soñar
Fico emocionado porque é hora de sonhar
Y solo ahí, estoy cerca de ti
E só aí, estou perto de você
Pues solo ahí, soy capaz de ser feliz
Pois só aí, sou capaz de ser feliz
El viento nos cargó, hacia el cielo
O vento nos levou, para o céu
Juntos tú y yo
Juntos, você e eu
Y prometí, jamás dejarte ir
E prometi, nunca te deixar ir
Y así olvidar, que en la vida real estoy sin ti
E assim esquecer, que na vida real estou sem você
Y al despertar
E ao acordar
Tu ausencia mata
Sua ausência mata
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
Quero me mudar para o mundo do meu travesseiro
Oh ver tu cara y sentir, tu fragilidad
Oh ver seu rosto e sentir, sua fragilidade
Esto no pasa en el mundo real
Isso não acontece no mundo real
Si un día te llego a ver
Se um dia eu te ver
Te prometo no interferiré
Prometo que não vou interferir
No importa ya, te veo al anochecer
Não importa mais, te vejo ao anoitecer
Mismo lugar, y el mismo sueño que ayer
Mesmo lugar, e o mesmo sonho que ontem
Ahí te haré sentir
Lá eu vou te fazer sentir
Lo contrario de cuando me alejé de ti
O contrário de quando me afastei de você
Y la realidad
E a realidade
Todo lo que existe aquí
Tudo o que existe aqui
Es tuyo
É seu
Toma todo, tómame
Pegue tudo, me pegue
Y al despertar
E ao acordar
Tu ausencia mata
Sua ausência mata
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
Quero me mudar para o mundo do meu travesseiro
Oh me haces falta aquí, en el mundo real
Oh sinto sua falta aqui, no mundo real
Tiene que ser suficiente soñar
Tem que ser suficiente sonhar
El día ha llegado ya
O dia já chegou
Solo me queda volver a esperar
Só me resta esperar novamente
La oscuridad
A escuridão
Muchas horas más
Muitas horas mais
Te veo allá, hasta mañana
Te vejo lá, até amanhã
Noche otra vez
Night again
Me emociono porque es hora de soñar
I get excited because it's time to dream
Y solo ahí, estoy cerca de ti
And only there, I'm close to you
Pues solo ahí, soy capaz de ser feliz
Because only there, I'm able to be happy
El viento nos cargó, hacia el cielo
The wind carried us, towards the sky
Juntos tú y yo
Together you and I
Y prometí, jamás dejarte ir
And I promised, never to let you go
Y así olvidar, que en la vida real estoy sin ti
And thus forget, that in real life I'm without you
Y al despertar
And upon waking
Tu ausencia mata
Your absence kills
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
I want to move to the world of my pillow
Oh ver tu cara y sentir, tu fragilidad
Oh to see your face and feel, your fragility
Esto no pasa en el mundo real
This doesn't happen in the real world
Si un día te llego a ver
If one day I happen to see you
Te prometo no interferiré
I promise I won't interfere
No importa ya, te veo al anochecer
It doesn't matter anymore, I see you at dusk
Mismo lugar, y el mismo sueño que ayer
Same place, and the same dream as yesterday
Ahí te haré sentir
There I will make you feel
Lo contrario de cuando me alejé de ti
The opposite of when I walked away from you
Y la realidad
And reality
Todo lo que existe aquí
Everything that exists here
Es tuyo
Is yours
Toma todo, tómame
Take everything, take me
Y al despertar
And upon waking
Tu ausencia mata
Your absence kills
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
I want to move to the world of my pillow
Oh me haces falta aquí, en el mundo real
Oh I miss you here, in the real world
Tiene que ser suficiente soñar
It has to be enough to dream
El día ha llegado ya
The day has already come
Solo me queda volver a esperar
All I have left is to wait again
La oscuridad
The darkness
Muchas horas más
Many more hours
Te veo allá, hasta mañana
I'll see you there, until tomorrow
Noche otra vez
Nuit encore une fois
Me emociono porque es hora de soñar
Je suis excité parce qu'il est temps de rêver
Y solo ahí, estoy cerca de ti
Et seulement là, je suis près de toi
Pues solo ahí, soy capaz de ser feliz
Car seulement là, je suis capable d'être heureux
El viento nos cargó, hacia el cielo
Le vent nous a portés, vers le ciel
Juntos tú y yo
Ensemble toi et moi
Y prometí, jamás dejarte ir
Et j'ai promis, de ne jamais te laisser partir
Y así olvidar, que en la vida real estoy sin ti
Et ainsi oublier, que dans la vie réelle je suis sans toi
Y al despertar
Et au réveil
Tu ausencia mata
Ton absence tue
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
Je veux déménager dans le monde de mon oreiller
Oh ver tu cara y sentir, tu fragilidad
Oh voir ton visage et sentir, ta fragilité
Esto no pasa en el mundo real
Cela n'arrive pas dans le monde réel
Si un día te llego a ver
Si un jour je te vois
Te prometo no interferiré
Je te promets que je n'interférerai pas
No importa ya, te veo al anochecer
Peu importe maintenant, je te vois à la tombée de la nuit
Mismo lugar, y el mismo sueño que ayer
Même endroit, et le même rêve qu'hier
Ahí te haré sentir
Là je te ferai ressentir
Lo contrario de cuando me alejé de ti
Le contraire de quand je me suis éloigné de toi
Y la realidad
Et la réalité
Todo lo que existe aquí
Tout ce qui existe ici
Es tuyo
Est à toi
Toma todo, tómame
Prends tout, prends-moi
Y al despertar
Et au réveil
Tu ausencia mata
Ton absence tue
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
Je veux déménager dans le monde de mon oreiller
Oh me haces falta aquí, en el mundo real
Oh tu me manques ici, dans le monde réel
Tiene que ser suficiente soñar
Il faut que rêver soit suffisant
El día ha llegado ya
Le jour est déjà arrivé
Solo me queda volver a esperar
Il ne me reste plus qu'à attendre à nouveau
La oscuridad
L'obscurité
Muchas horas más
Beaucoup d'heures de plus
Te veo allá, hasta mañana
Je te vois là-bas, à demain
Noche otra vez
Nacht wieder
Me emociono porque es hora de soñar
Ich bin aufgeregt, weil es Zeit zum Träumen ist
Y solo ahí, estoy cerca de ti
Und nur dort bin ich dir nahe
Pues solo ahí, soy capaz de ser feliz
Denn nur dort kann ich glücklich sein
El viento nos cargó, hacia el cielo
Der Wind trug uns in den Himmel
Juntos tú y yo
Zusammen du und ich
Y prometí, jamás dejarte ir
Und ich versprach, dich nie gehen zu lassen
Y así olvidar, que en la vida real estoy sin ti
Und so vergessen, dass ich im wirklichen Leben ohne dich bin
Y al despertar
Und beim Aufwachen
Tu ausencia mata
Deine Abwesenheit tötet
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
Ich möchte in die Welt meines Kissens ziehen
Oh ver tu cara y sentir, tu fragilidad
Oh, dein Gesicht zu sehen und deine Zerbrechlichkeit zu spüren
Esto no pasa en el mundo real
Das passiert nicht in der realen Welt
Si un día te llego a ver
Wenn ich dich eines Tages sehe
Te prometo no interferiré
Ich verspreche, ich werde nicht stören
No importa ya, te veo al anochecer
Es ist egal, ich sehe dich bei Einbruch der Dunkelheit
Mismo lugar, y el mismo sueño que ayer
Gleicher Ort und der gleiche Traum wie gestern
Ahí te haré sentir
Dort werde ich dich fühlen lassen
Lo contrario de cuando me alejé de ti
Das Gegenteil von als ich dich verließ
Y la realidad
Und die Realität
Todo lo que existe aquí
Alles, was hier existiert
Es tuyo
Ist deins
Toma todo, tómame
Nimm alles, nimm mich
Y al despertar
Und beim Aufwachen
Tu ausencia mata
Deine Abwesenheit tötet
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
Ich möchte in die Welt meines Kissens ziehen
Oh me haces falta aquí, en el mundo real
Oh, du fehlst mir hier in der realen Welt
Tiene que ser suficiente soñar
Es muss genug sein zu träumen
El día ha llegado ya
Der Tag ist schon da
Solo me queda volver a esperar
Ich muss nur wieder warten
La oscuridad
Die Dunkelheit
Muchas horas más
Viele Stunden mehr
Te veo allá, hasta mañana
Ich sehe dich dort, bis morgen
Noche otra vez
Notte di nuovo
Me emociono porque es hora de soñar
Mi emoziono perché è ora di sognare
Y solo ahí, estoy cerca de ti
E solo lì, sono vicino a te
Pues solo ahí, soy capaz de ser feliz
Perché solo lì, sono capace di essere felice
El viento nos cargó, hacia el cielo
Il vento ci ha portato, verso il cielo
Juntos tú y yo
Insieme tu ed io
Y prometí, jamás dejarte ir
E ho promesso, di non lasciarti mai andare
Y así olvidar, que en la vida real estoy sin ti
E così dimenticare, che nella vita reale sono senza di te
Y al despertar
E al risveglio
Tu ausencia mata
La tua assenza uccide
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
Voglio trasferirmi nel mondo del mio cuscino
Oh ver tu cara y sentir, tu fragilidad
Oh vedere il tuo viso e sentire, la tua fragilità
Esto no pasa en el mundo real
Questo non succede nel mondo reale
Si un día te llego a ver
Se un giorno ti vedrò
Te prometo no interferiré
Ti prometto che non interferirò
No importa ya, te veo al anochecer
Non importa più, ti vedo al crepuscolo
Mismo lugar, y el mismo sueño que ayer
Stesso posto, e lo stesso sogno di ieri
Ahí te haré sentir
Lì ti farò sentire
Lo contrario de cuando me alejé de ti
L'opposto di quando mi sono allontanato da te
Y la realidad
E la realtà
Todo lo que existe aquí
Tutto ciò che esiste qui
Es tuyo
È tuo
Toma todo, tómame
Prendi tutto, prendimi
Y al despertar
E al risveglio
Tu ausencia mata
La tua assenza uccide
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
Voglio trasferirmi nel mondo del mio cuscino
Oh me haces falta aquí, en el mundo real
Oh mi manchi qui, nel mondo reale
Tiene que ser suficiente soñar
Deve essere sufficiente sognare
El día ha llegado ya
Il giorno è già arrivato
Solo me queda volver a esperar
Mi resta solo di aspettare di nuovo
La oscuridad
L'oscurità
Muchas horas más
Molte ore in più
Te veo allá, hasta mañana
Ti vedo lì, a domani
Noche otra vez
Malam tiba lagi
Me emociono porque es hora de soñar
Saya tergugah karena saatnya bermimpi
Y solo ahí, estoy cerca de ti
Dan hanya di sana, saya dekat denganmu
Pues solo ahí, soy capaz de ser feliz
Karena hanya di sana, saya bisa merasa bahagia
El viento nos cargó, hacia el cielo
Angin membawa kita, menuju langit
Juntos tú y yo
Bersama kamu dan saya
Y prometí, jamás dejarte ir
Dan saya berjanji, tidak akan pernah melepaskanmu
Y así olvidar, que en la vida real estoy sin ti
Dan dengan begitu melupakan, bahwa dalam kehidupan nyata aku tanpamu
Y al despertar
Dan saat terbangun
Tu ausencia mata
Kehilanganmu membunuhku
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
Saya ingin pindah ke dunia bantal saya
Oh ver tu cara y sentir, tu fragilidad
Oh melihat wajahmu dan merasakan, kerapuhanmu
Esto no pasa en el mundo real
Ini tidak terjadi di dunia nyata
Si un día te llego a ver
Jika suatu hari saya bertemu denganmu
Te prometo no interferiré
Saya berjanji tidak akan mengganggu
No importa ya, te veo al anochecer
Tidak masalah lagi, saya melihatmu saat senja
Mismo lugar, y el mismo sueño que ayer
Tempat yang sama, dan mimpi yang sama seperti kemarin
Ahí te haré sentir
Di sana saya akan membuatmu merasakan
Lo contrario de cuando me alejé de ti
Kebalikan dari saat saya meninggalkanmu
Y la realidad
Dan kenyataannya
Todo lo que existe aquí
Semua yang ada di sini
Es tuyo
Adalah milikmu
Toma todo, tómame
Ambil semuanya, ambil aku
Y al despertar
Dan saat terbangun
Tu ausencia mata
Kehilanganmu membunuhku
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
Saya ingin pindah ke dunia bantal saya
Oh me haces falta aquí, en el mundo real
Oh aku merindukanmu di sini, di dunia nyata
Tiene que ser suficiente soñar
Harus cukup hanya dengan bermimpi
El día ha llegado ya
Hari telah tiba
Solo me queda volver a esperar
Saya hanya perlu menunggu lagi
La oscuridad
Kegelapan
Muchas horas más
Banyak jam lagi
Te veo allá, hasta mañana
Saya akan melihatmu di sana, sampai besok
Noche otra vez
คืนอีกครั้ง
Me emociono porque es hora de soñar
ฉันตื่นเต้นเพราะถึงเวลาฝัน
Y solo ahí, estoy cerca de ti
และเพียงแค่นั้น ฉันอยู่ใกล้เธอ
Pues solo ahí, soy capaz de ser feliz
เพราะเพียงแค่นั้น ฉันสามารถมีความสุขได้
El viento nos cargó, hacia el cielo
ลมพัดพาเราขึ้นสู่ท้องฟ้า
Juntos tú y yo
เราทั้งสองคน
Y prometí, jamás dejarte ir
และฉันสัญญา จะไม่ปล่อยเธอไป
Y así olvidar, que en la vida real estoy sin ti
และด้วยวิธีนี้ ฉันจะลืมได้ว่าในชีวิตจริงฉันไม่มีเธอ
Y al despertar
และเมื่อตื่นขึ้น
Tu ausencia mata
การไม่มีเธอทำให้ฉันเจ็บปวด
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
ฉันอยากย้ายไปอยู่ในโลกของหมอนของฉัน
Oh ver tu cara y sentir, tu fragilidad
โอ้ ได้เห็นหน้าเธอและรู้สึกถึงความบอบบางของเธอ
Esto no pasa en el mundo real
สิ่งนี้ไม่เกิดขึ้นในโลกแห่งความจริง
Si un día te llego a ver
ถ้าวันหนึ่งฉันได้พบเธอ
Te prometo no interferiré
ฉันสัญญาว่าจะไม่ขัดขวาง
No importa ya, te veo al anochecer
ไม่สำคัญอีกต่อไป ฉันจะเห็นเธอตอนพลบค่ำ
Mismo lugar, y el mismo sueño que ayer
ที่เดิม และความฝันเดิมเหมือนเมื่อวาน
Ahí te haré sentir
ที่นั่นฉันจะทำให้เธอรู้สึก
Lo contrario de cuando me alejé de ti
ตรงกันข้ามกับตอนที่ฉันจากเธอไป
Y la realidad
และความจริง
Todo lo que existe aquí
ทุกสิ่งที่มีอยู่ที่นี่
Es tuyo
เป็นของเธอ
Toma todo, tómame
เอาทุกอย่างไป เอาฉันไป
Y al despertar
และเมื่อตื่นขึ้น
Tu ausencia mata
การไม่มีเธอทำให้ฉันเจ็บปวด
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
ฉันอยากย้ายไปอยู่ในโลกของหมอนของฉัน
Oh me haces falta aquí, en el mundo real
โอ้ ฉันต้องการเธอที่นี่ ในโลกแห่งความจริง
Tiene que ser suficiente soñar
การฝันต้องเพียงพอแล้ว
El día ha llegado ya
วันนั้นมาถึงแล้ว
Solo me queda volver a esperar
ฉันเหลือเพียงแค่รออีกครั้ง
La oscuridad
ความมืด
Muchas horas más
หลายชั่วโมงเพิ่มเติม
Te veo allá, hasta mañana
ฉันจะเจอเธอที่นั่น พบกันพรุ่งนี้
Noche otra vez
夜晚又来临
Me emociono porque es hora de soñar
我感到激动因为是做梦的时候了
Y solo ahí, estoy cerca de ti
只有在那里,我才接近你
Pues solo ahí, soy capaz de ser feliz
因为只有在那里,我才能感到幸福
El viento nos cargó, hacia el cielo
风将我们带向天空
Juntos tú y yo
我们俩一起
Y prometí, jamás dejarte ir
我承诺,永远不会放你走
Y así olvidar, que en la vida real estoy sin ti
这样就可以忘记,现实生活中我没有你
Y al despertar
醒来时
Tu ausencia mata
你的缺席令我痛苦
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
我想搬到我的枕头世界去
Oh ver tu cara y sentir, tu fragilidad
哦,看到你的脸,感受你的脆弱
Esto no pasa en el mundo real
这在现实世界中是不会发生的
Si un día te llego a ver
如果有一天我真的见到你
Te prometo no interferiré
我保证不会干涉
No importa ya, te veo al anochecer
不重要了,我在黄昏时分见到你
Mismo lugar, y el mismo sueño que ayer
同一个地方,和昨天一样的梦
Ahí te haré sentir
在那里我会让你感受到
Lo contrario de cuando me alejé de ti
当我离开你时的反面情感
Y la realidad
而现实
Todo lo que existe aquí
这里存在的一切
Es tuyo
都是你的
Toma todo, tómame
拿走一切,带走我
Y al despertar
醒来时
Tu ausencia mata
你的缺席令我痛苦
Quiero mudarme al mundo de mi almohada
我想搬到我的枕头世界去
Oh me haces falta aquí, en el mundo real
哦,我在现实世界中很需要你
Tiene que ser suficiente soñar
做梦应该就足够了
El día ha llegado ya
白天已经到来
Solo me queda volver a esperar
我只剩下再次等待
La oscuridad
黑暗
Muchas horas más
更多的时间
Te veo allá, hasta mañana
在那里见,直到明天

Curiosidades sobre la música El Mundo De Mi Almohada del José Madero

¿Cuándo fue lanzada la canción “El Mundo De Mi Almohada” por José Madero?
La canción El Mundo De Mi Almohada fue lanzada en 2016, en el álbum “Carmesí”.
¿Quién compuso la canción “El Mundo De Mi Almohada” de José Madero?
La canción “El Mundo De Mi Almohada” de José Madero fue compuesta por JOSE MADERO VIZCAINO.

Músicas más populares de José Madero

Otros artistas de Alternative rock