Instantes [Ao Vivo]

Douglas Mello, Elcio Di Carvalho, Flavinho Tinto, Junior Pepato, Baltazar Fernando Candido Da Silva

Letra Traducción

Já nem sei onde começa eu
E nem onde termina você
Mas o brilho desse sorriso
De olhos fechados também dá pra ver
Se joga seu cabelo pro lado direito
'Tá querendo carinho
E se o abraço demorar mais um pouquinho
Ai o papo é intimo

Palavras viram gestos
As mãos já sabem o caminho
A cama perde os hemisférios
Não tem lado preferido
E a respiração vai dizendo
Que foi melhor do que antes
Que hoje perdeu pra amanhã
E amanhã temos outra chance

Palavras viram gestos
As mãos já sabem o caminho
A cama perde os hemisférios
Não tem lado preferido
E a respiração vai dizendo
Que foi melhor do que antes
Que hoje perdeu pra amanhã
E amanhã temos outra chance
De deixar de ser instantes
Instantes

Se joga seu cabelo pro lado direito
'Tá querendo carinho
E se o abraço demorar mais um pouquinho
Ai o papo é intimo

Palavras viram gestos
As mãos já sabem o caminho
A cama perde os hemisférios
Não tem lado preferido
E a respiração vai dizendo
Que foi melhor do que antes
Que hoje perdeu pra amanhã
E amanhã temos outra chance

Palavras viram gestos
As mãos já sabem o caminho
A cama perde os hemisférios
Não tem lado preferido
E a respiração vai dizendo
Que foi melhor do que antes
Que hoje perdeu pra amanhã
E amanhã temos outra chance
De deixar de ser instantes
Instantes

Já nem sei onde começa eu
Ya ni sé dónde empiezo yo
E nem onde termina você
Y ni dónde terminas tú
Mas o brilho desse sorriso
Pero el brillo de esa sonrisa
De olhos fechados também dá pra ver
Con los ojos cerrados también se puede ver
Se joga seu cabelo pro lado direito
Si lanzas tu cabello hacia el lado derecho
'Tá querendo carinho
Estás queriendo cariño
E se o abraço demorar mais um pouquinho
Y si el abrazo dura un poquito más
Ai o papo é intimo
Ah, la conversación es íntima
Palavras viram gestos
Las palabras se convierten en gestos
As mãos já sabem o caminho
Las manos ya saben el camino
A cama perde os hemisférios
La cama pierde los hemisferios
Não tem lado preferido
No tiene lado preferido
E a respiração vai dizendo
Y la respiración va diciendo
Que foi melhor do que antes
Que fue mejor que antes
Que hoje perdeu pra amanhã
Que hoy perdió ante mañana
E amanhã temos outra chance
Y mañana tenemos otra oportunidad
Palavras viram gestos
Las palabras se convierten en gestos
As mãos já sabem o caminho
Las manos ya saben el camino
A cama perde os hemisférios
La cama pierde los hemisferios
Não tem lado preferido
No tiene lado preferido
E a respiração vai dizendo
Y la respiración va diciendo
Que foi melhor do que antes
Que fue mejor que antes
Que hoje perdeu pra amanhã
Que hoy perdió ante mañana
E amanhã temos outra chance
Y mañana tenemos otra oportunidad
De deixar de ser instantes
De dejar de ser instantes
Instantes
Instantes
Se joga seu cabelo pro lado direito
Si lanzas tu cabello hacia el lado derecho
'Tá querendo carinho
Estás queriendo cariño
E se o abraço demorar mais um pouquinho
Y si el abrazo dura un poquito más
Ai o papo é intimo
Ah, la conversación es íntima
Palavras viram gestos
Las palabras se convierten en gestos
As mãos já sabem o caminho
Las manos ya saben el camino
A cama perde os hemisférios
La cama pierde los hemisferios
Não tem lado preferido
No tiene lado preferido
E a respiração vai dizendo
Y la respiración va diciendo
Que foi melhor do que antes
Que fue mejor que antes
Que hoje perdeu pra amanhã
Que hoy perdió ante mañana
E amanhã temos outra chance
Y mañana tenemos otra oportunidad
Palavras viram gestos
Las palabras se convierten en gestos
As mãos já sabem o caminho
Las manos ya saben el camino
A cama perde os hemisférios
La cama pierde los hemisferios
Não tem lado preferido
No tiene lado preferido
E a respiração vai dizendo
Y la respiración va diciendo
Que foi melhor do que antes
Que fue mejor que antes
Que hoje perdeu pra amanhã
Que hoy perdió ante mañana
E amanhã temos outra chance
Y mañana tenemos otra oportunidad
De deixar de ser instantes
De dejar de ser instantes
Instantes
Instantes
Já nem sei onde começa eu
I no longer know where I begin
E nem onde termina você
And where you end
Mas o brilho desse sorriso
But the shine of that smile
De olhos fechados também dá pra ver
Can also be seen with eyes closed
Se joga seu cabelo pro lado direito
If you toss your hair to the right side
'Tá querendo carinho
You're wanting affection
E se o abraço demorar mais um pouquinho
And if the hug lasts a little longer
Ai o papo é intimo
Oh, the conversation is intimate
Palavras viram gestos
Words turn into gestures
As mãos já sabem o caminho
The hands already know the way
A cama perde os hemisférios
The bed loses its hemispheres
Não tem lado preferido
There's no preferred side
E a respiração vai dizendo
And the breathing keeps saying
Que foi melhor do que antes
That it was better than before
Que hoje perdeu pra amanhã
That today lost to tomorrow
E amanhã temos outra chance
And tomorrow we have another chance
Palavras viram gestos
Words turn into gestures
As mãos já sabem o caminho
The hands already know the way
A cama perde os hemisférios
The bed loses its hemispheres
Não tem lado preferido
There's no preferred side
E a respiração vai dizendo
And the breathing keeps saying
Que foi melhor do que antes
That it was better than before
Que hoje perdeu pra amanhã
That today lost to tomorrow
E amanhã temos outra chance
And tomorrow we have another chance
De deixar de ser instantes
To stop being moments
Instantes
Moments
Se joga seu cabelo pro lado direito
If you toss your hair to the right side
'Tá querendo carinho
You're wanting affection
E se o abraço demorar mais um pouquinho
And if the hug lasts a little longer
Ai o papo é intimo
Oh, the conversation is intimate
Palavras viram gestos
Words turn into gestures
As mãos já sabem o caminho
The hands already know the way
A cama perde os hemisférios
The bed loses its hemispheres
Não tem lado preferido
There's no preferred side
E a respiração vai dizendo
And the breathing keeps saying
Que foi melhor do que antes
That it was better than before
Que hoje perdeu pra amanhã
That today lost to tomorrow
E amanhã temos outra chance
And tomorrow we have another chance
Palavras viram gestos
Words turn into gestures
As mãos já sabem o caminho
The hands already know the way
A cama perde os hemisférios
The bed loses its hemispheres
Não tem lado preferido
There's no preferred side
E a respiração vai dizendo
And the breathing keeps saying
Que foi melhor do que antes
That it was better than before
Que hoje perdeu pra amanhã
That today lost to tomorrow
E amanhã temos outra chance
And tomorrow we have another chance
De deixar de ser instantes
To stop being moments
Instantes
Moments
Já nem sei onde começa eu
Je ne sais même plus où je commence
E nem onde termina você
Et où tu finis
Mas o brilho desse sorriso
Mais l'éclat de ce sourire
De olhos fechados também dá pra ver
On peut le voir même les yeux fermés
Se joga seu cabelo pro lado direito
Si tu jettes tes cheveux sur le côté droit
'Tá querendo carinho
Tu veux des câlins
E se o abraço demorar mais um pouquinho
Et si l'étreinte dure un peu plus longtemps
Ai o papo é intimo
Alors la conversation est intime
Palavras viram gestos
Les mots deviennent des gestes
As mãos já sabem o caminho
Les mains connaissent déjà le chemin
A cama perde os hemisférios
Le lit perd ses hémisphères
Não tem lado preferido
Il n'y a pas de côté préféré
E a respiração vai dizendo
Et la respiration continue de dire
Que foi melhor do que antes
Que c'était mieux qu'avant
Que hoje perdeu pra amanhã
Que aujourd'hui a perdu pour demain
E amanhã temos outra chance
Et demain nous avons une autre chance
Palavras viram gestos
Les mots deviennent des gestes
As mãos já sabem o caminho
Les mains connaissent déjà le chemin
A cama perde os hemisférios
Le lit perd ses hémisphères
Não tem lado preferido
Il n'y a pas de côté préféré
E a respiração vai dizendo
Et la respiration continue de dire
Que foi melhor do que antes
Que c'était mieux qu'avant
Que hoje perdeu pra amanhã
Que aujourd'hui a perdu pour demain
E amanhã temos outra chance
Et demain nous avons une autre chance
De deixar de ser instantes
De cesser d'être des instants
Instantes
Instants
Se joga seu cabelo pro lado direito
Si tu jettes tes cheveux sur le côté droit
'Tá querendo carinho
Tu veux des câlins
E se o abraço demorar mais um pouquinho
Et si l'étreinte dure un peu plus longtemps
Ai o papo é intimo
Alors la conversation est intime
Palavras viram gestos
Les mots deviennent des gestes
As mãos já sabem o caminho
Les mains connaissent déjà le chemin
A cama perde os hemisférios
Le lit perd ses hémisphères
Não tem lado preferido
Il n'y a pas de côté préféré
E a respiração vai dizendo
Et la respiration continue de dire
Que foi melhor do que antes
Que c'était mieux qu'avant
Que hoje perdeu pra amanhã
Que aujourd'hui a perdu pour demain
E amanhã temos outra chance
Et demain nous avons une autre chance
Palavras viram gestos
Les mots deviennent des gestes
As mãos já sabem o caminho
Les mains connaissent déjà le chemin
A cama perde os hemisférios
Le lit perd ses hémisphères
Não tem lado preferido
Il n'y a pas de côté préféré
E a respiração vai dizendo
Et la respiration continue de dire
Que foi melhor do que antes
Que c'était mieux qu'avant
Que hoje perdeu pra amanhã
Que aujourd'hui a perdu pour demain
E amanhã temos outra chance
Et demain nous avons une autre chance
De deixar de ser instantes
De cesser d'être des instants
Instantes
Instants
Já nem sei onde começa eu
Ich weiß schon nicht mehr, wo ich anfange
E nem onde termina você
Und auch nicht, wo du endest
Mas o brilho desse sorriso
Aber das Leuchten dieses Lächelns
De olhos fechados também dá pra ver
Kann man auch mit geschlossenen Augen sehen
Se joga seu cabelo pro lado direito
Wenn du dein Haar zur rechten Seite wirfst
'Tá querendo carinho
Willst du Zärtlichkeit
E se o abraço demorar mais um pouquinho
Und wenn die Umarmung noch ein wenig länger dauert
Ai o papo é intimo
Dann wird das Gespräch intim
Palavras viram gestos
Worte werden zu Gesten
As mãos já sabem o caminho
Die Hände kennen bereits den Weg
A cama perde os hemisférios
Das Bett verliert seine Hemisphären
Não tem lado preferido
Es gibt keine bevorzugte Seite
E a respiração vai dizendo
Und der Atem sagt
Que foi melhor do que antes
Dass es besser war als zuvor
Que hoje perdeu pra amanhã
Dass heute gegen morgen verloren hat
E amanhã temos outra chance
Und morgen haben wir eine weitere Chance
Palavras viram gestos
Worte werden zu Gesten
As mãos já sabem o caminho
Die Hände kennen bereits den Weg
A cama perde os hemisférios
Das Bett verliert seine Hemisphären
Não tem lado preferido
Es gibt keine bevorzugte Seite
E a respiração vai dizendo
Und der Atem sagt
Que foi melhor do que antes
Dass es besser war als zuvor
Que hoje perdeu pra amanhã
Dass heute gegen morgen verloren hat
E amanhã temos outra chance
Und morgen haben wir eine weitere Chance
De deixar de ser instantes
Um nicht mehr nur Augenblicke zu sein
Instantes
Augenblicke
Se joga seu cabelo pro lado direito
Wenn du dein Haar zur rechten Seite wirfst
'Tá querendo carinho
Willst du Zärtlichkeit
E se o abraço demorar mais um pouquinho
Und wenn die Umarmung noch ein wenig länger dauert
Ai o papo é intimo
Dann wird das Gespräch intim
Palavras viram gestos
Worte werden zu Gesten
As mãos já sabem o caminho
Die Hände kennen bereits den Weg
A cama perde os hemisférios
Das Bett verliert seine Hemisphären
Não tem lado preferido
Es gibt keine bevorzugte Seite
E a respiração vai dizendo
Und der Atem sagt
Que foi melhor do que antes
Dass es besser war als zuvor
Que hoje perdeu pra amanhã
Dass heute gegen morgen verloren hat
E amanhã temos outra chance
Und morgen haben wir eine weitere Chance
Palavras viram gestos
Worte werden zu Gesten
As mãos já sabem o caminho
Die Hände kennen bereits den Weg
A cama perde os hemisférios
Das Bett verliert seine Hemisphären
Não tem lado preferido
Es gibt keine bevorzugte Seite
E a respiração vai dizendo
Und der Atem sagt
Que foi melhor do que antes
Dass es besser war als zuvor
Que hoje perdeu pra amanhã
Dass heute gegen morgen verloren hat
E amanhã temos outra chance
Und morgen haben wir eine weitere Chance
De deixar de ser instantes
Um nicht mehr nur Augenblicke zu sein
Instantes
Augenblicke
Já nem sei onde começa eu
Non so più dove inizio io
E nem onde termina você
E nemmeno dove finisci tu
Mas o brilho desse sorriso
Ma il bagliore di quel sorriso
De olhos fechados também dá pra ver
Si può vedere anche con gli occhi chiusi
Se joga seu cabelo pro lado direito
Se getti i tuoi capelli sul lato destro
'Tá querendo carinho
Vuoi delle coccole
E se o abraço demorar mais um pouquinho
E se l'abbraccio dura un po' di più
Ai o papo é intimo
Allora la conversazione è intima
Palavras viram gestos
Le parole diventano gesti
As mãos já sabem o caminho
Le mani già conoscono la strada
A cama perde os hemisférios
Il letto perde gli emisferi
Não tem lado preferido
Non ha un lato preferito
E a respiração vai dizendo
E il respiro continua a dire
Que foi melhor do que antes
Che è stato meglio di prima
Que hoje perdeu pra amanhã
Che oggi ha perso per domani
E amanhã temos outra chance
E domani abbiamo un'altra possibilità
Palavras viram gestos
Le parole diventano gesti
As mãos já sabem o caminho
Le mani già conoscono la strada
A cama perde os hemisférios
Il letto perde gli emisferi
Não tem lado preferido
Non ha un lato preferito
E a respiração vai dizendo
E il respiro continua a dire
Que foi melhor do que antes
Che è stato meglio di prima
Que hoje perdeu pra amanhã
Che oggi ha perso per domani
E amanhã temos outra chance
E domani abbiamo un'altra possibilità
De deixar de ser instantes
Di smettere di essere istanti
Instantes
Istanti
Se joga seu cabelo pro lado direito
Se getti i tuoi capelli sul lato destro
'Tá querendo carinho
Vuoi delle coccole
E se o abraço demorar mais um pouquinho
E se l'abbraccio dura un po' di più
Ai o papo é intimo
Allora la conversazione è intima
Palavras viram gestos
Le parole diventano gesti
As mãos já sabem o caminho
Le mani già conoscono la strada
A cama perde os hemisférios
Il letto perde gli emisferi
Não tem lado preferido
Non ha un lato preferito
E a respiração vai dizendo
E il respiro continua a dire
Que foi melhor do que antes
Che è stato meglio di prima
Que hoje perdeu pra amanhã
Che oggi ha perso per domani
E amanhã temos outra chance
E domani abbiamo un'altra possibilità
Palavras viram gestos
Le parole diventano gesti
As mãos já sabem o caminho
Le mani già conoscono la strada
A cama perde os hemisférios
Il letto perde gli emisferi
Não tem lado preferido
Non ha un lato preferito
E a respiração vai dizendo
E il respiro continua a dire
Que foi melhor do que antes
Che è stato meglio di prima
Que hoje perdeu pra amanhã
Che oggi ha perso per domani
E amanhã temos outra chance
E domani abbiamo un'altra possibilità
De deixar de ser instantes
Di smettere di essere istanti
Instantes
Istanti

Curiosidades sobre la música Instantes [Ao Vivo] del Jorge & Mateus

¿Cuándo fue lanzada la canción “Instantes [Ao Vivo]” por Jorge & Mateus?
La canción Instantes [Ao Vivo] fue lanzada en 2020, en el álbum “T.E.P. EP 1”.
¿Quién compuso la canción “Instantes [Ao Vivo]” de Jorge & Mateus?
La canción “Instantes [Ao Vivo]” de Jorge & Mateus fue compuesta por Douglas Mello, Elcio Di Carvalho, Flavinho Tinto, Junior Pepato, Baltazar Fernando Candido Da Silva.

Músicas más populares de Jorge & Mateus

Otros artistas de Sertanejo