Como é que você foi embora
Sem dizer pelo menos adeus?
Como é que você foi embora
Sem dizer pelo menos adeus
E fez sofrer tanto assim
Um coração apaixonado por você?
Como é que você depois liga
Pra dizer que está arrependida
Que foi embora, mas que vai voltar
Pedindo pro meu coração o seu lugar?
Ah-ah, que pena, o meu coração não é mais meu
Mesmo que fosse, nunca mais seria seu
Você se foi, nem quis saber se estava frio
Eu achei cobertor que me deu tanto amor
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
Eu achei cobertor que me deu tanto amor
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
Ai que sofrimento
Ainda bem que agora encontrei você
Eu realmente não sei
O que eu fiz pra merecer você
Porque ninguém dava nada por mim
Quem dava, eu não 'tava a fim
Até desacreditei de mim
O meu coração
Já estava acostumado
Com a solidão
Quem diria que ao meu lado
Você iria ficar
Você veio pra ficar
Você que me faz feliz
Você que me faz cantar, assim
O meu coração
Já estava aposentado (aposentado)
Sem nenhuma ilusão
Tinha sido maltratado
Tudo se transformou
Agora você chegou
Você que me faz feliz
Você que me faz cantar, assim
Yeah (obrigado)
Como é que você foi embora
¿Cómo te fuiste
Sem dizer pelo menos adeus?
Sin decir al menos adiós?
Como é que você foi embora
¿Cómo te fuiste
Sem dizer pelo menos adeus
Sin decir al menos adiós
E fez sofrer tanto assim
Y causaste tanto sufrimiento
Um coração apaixonado por você?
A un corazón enamorado de ti?
Como é que você depois liga
¿Cómo es que luego llamas
Pra dizer que está arrependida
Para decir que te arrepientes
Que foi embora, mas que vai voltar
Que te fuiste, pero que vas a volver
Pedindo pro meu coração o seu lugar?
Pidiendo a mi corazón tu lugar?
Ah-ah, que pena, o meu coração não é mais meu
Ah-ah, qué pena, mi corazón ya no es mío
Mesmo que fosse, nunca mais seria seu
Incluso si lo fuera, nunca más sería tuyo
Você se foi, nem quis saber se estava frio
Te fuiste, ni siquiera te importó si hacía frío
Eu achei cobertor que me deu tanto amor
Encontré una manta que me dio tanto amor
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
Y que nunca deja que el frío me afecte
Eu achei cobertor que me deu tanto amor
Encontré una manta que me dio tanto amor
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
Y que nunca deja que el frío me afecte
Ai que sofrimento
Ay, qué sufrimiento
Ainda bem que agora encontrei você
Menos mal que ahora te encontré
Eu realmente não sei
Realmente no sé
O que eu fiz pra merecer você
Qué hice para merecerte
Porque ninguém dava nada por mim
Porque nadie daba nada por mí
Quem dava, eu não 'tava a fim
Quien lo hacía, no me interesaba
Até desacreditei de mim
Incluso perdí la fe en mí mismo
O meu coração
Mi corazón
Já estava acostumado
Ya estaba acostumbrado
Com a solidão
A la soledad
Quem diria que ao meu lado
Quién diría que a mi lado
Você iria ficar
Te quedarías
Você veio pra ficar
Viniste para quedarte
Você que me faz feliz
Tú me haces feliz
Você que me faz cantar, assim
Tú me haces cantar, así
O meu coração
Mi corazón
Já estava aposentado (aposentado)
Ya estaba retirado (retirado)
Sem nenhuma ilusão
Sin ninguna ilusión
Tinha sido maltratado
Había sido maltratado
Tudo se transformou
Todo se transformó
Agora você chegou
Ahora que llegaste
Você que me faz feliz
Tú me haces feliz
Você que me faz cantar, assim
Tú me haces cantar, así
Yeah (obrigado)
Sí (gracias)
Como é que você foi embora
How did you leave
Sem dizer pelo menos adeus?
Without at least saying goodbye?
Como é que você foi embora
How did you leave
Sem dizer pelo menos adeus
Without at least saying goodbye
E fez sofrer tanto assim
And made suffer so much
Um coração apaixonado por você?
A heart in love with you?
Como é que você depois liga
How do you then call
Pra dizer que está arrependida
To say that you regret
Que foi embora, mas que vai voltar
That you left, but you will come back
Pedindo pro meu coração o seu lugar?
Asking for your place in my heart?
Ah-ah, que pena, o meu coração não é mais meu
Ah-ah, what a pity, my heart is no longer mine
Mesmo que fosse, nunca mais seria seu
Even if it was, it would never be yours again
Você se foi, nem quis saber se estava frio
You left, didn't even care if it was cold
Eu achei cobertor que me deu tanto amor
I found a blanket that gave me so much love
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
And that never lets the cold take over me
Eu achei cobertor que me deu tanto amor
I found a blanket that gave me so much love
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
And that never lets the cold take over me
Ai que sofrimento
Oh what suffering
Ainda bem que agora encontrei você
Thank goodness I found you now
Eu realmente não sei
I really don't know
O que eu fiz pra merecer você
What I did to deserve you
Porque ninguém dava nada por mim
Because nobody cared about me
Quem dava, eu não 'tava a fim
Who did, I wasn't interested
Até desacreditei de mim
I even lost faith in myself
O meu coração
My heart
Já estava acostumado
Was already used to
Com a solidão
The loneliness
Quem diria que ao meu lado
Who would have thought that by my side
Você iria ficar
You would stay
Você veio pra ficar
You came to stay
Você que me faz feliz
You make me happy
Você que me faz cantar, assim
You make me sing, like this
O meu coração
My heart
Já estava aposentado (aposentado)
Was already retired (retired)
Sem nenhuma ilusão
Without any illusion
Tinha sido maltratado
Had been mistreated
Tudo se transformou
Everything has transformed
Agora você chegou
Now you have arrived
Você que me faz feliz
You make me happy
Você que me faz cantar, assim
You make me sing, like this
Yeah (obrigado)
Yeah (thank you)
Como é que você foi embora
Comment as-tu pu partir
Sem dizer pelo menos adeus?
Sans même dire au revoir?
Como é que você foi embora
Comment as-tu pu partir
Sem dizer pelo menos adeus
Sans même dire au revoir
E fez sofrer tanto assim
Et faire souffrir autant
Um coração apaixonado por você?
Un cœur qui t'aimait?
Como é que você depois liga
Comment peux-tu ensuite appeler
Pra dizer que está arrependida
Pour dire que tu regrettes
Que foi embora, mas que vai voltar
Que tu es partie, mais que tu vas revenir
Pedindo pro meu coração o seu lugar?
Demandant à mon cœur de te faire une place?
Ah-ah, que pena, o meu coração não é mais meu
Ah-ah, quel dommage, mon cœur n'est plus à moi
Mesmo que fosse, nunca mais seria seu
Même s'il l'était, il ne serait plus jamais à toi
Você se foi, nem quis saber se estava frio
Tu es partie, sans te soucier s'il faisait froid
Eu achei cobertor que me deu tanto amor
J'ai trouvé une couverture qui m'a donné tant d'amour
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
Et qui ne laisse jamais le froid me gagner
Eu achei cobertor que me deu tanto amor
J'ai trouvé une couverture qui m'a donné tant d'amour
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
Et qui ne laisse jamais le froid me gagner
Ai que sofrimento
Quelle souffrance
Ainda bem que agora encontrei você
Heureusement que je t'ai trouvé maintenant
Eu realmente não sei
Je ne sais vraiment pas
O que eu fiz pra merecer você
Ce que j'ai fait pour te mériter
Porque ninguém dava nada por mim
Parce que personne ne croyait en moi
Quem dava, eu não 'tava a fim
Ceux qui le faisaient, je n'étais pas intéressé
Até desacreditei de mim
J'ai même cessé de croire en moi
O meu coração
Mon cœur
Já estava acostumado
S'était habitué
Com a solidão
À la solitude
Quem diria que ao meu lado
Qui aurait cru qu'à mes côtés
Você iria ficar
Tu resterais
Você veio pra ficar
Tu es venue pour rester
Você que me faz feliz
Tu es celle qui me rend heureux
Você que me faz cantar, assim
Tu es celle qui me fait chanter, ainsi
O meu coração
Mon cœur
Já estava aposentado (aposentado)
Était déjà à la retraite (à la retraite)
Sem nenhuma ilusão
Sans aucune illusion
Tinha sido maltratado
Il avait été maltraité
Tudo se transformou
Tout a changé
Agora você chegou
Maintenant que tu es là
Você que me faz feliz
Tu es celle qui me rend heureux
Você que me faz cantar, assim
Tu es celle qui me fait chanter, ainsi
Yeah (obrigado)
Ouais (merci)
Como é que você foi embora
Wie konntest du gehen
Sem dizer pelo menos adeus?
Ohne wenigstens auf Wiedersehen zu sagen?
Como é que você foi embora
Wie konntest du gehen
Sem dizer pelo menos adeus
Ohne wenigstens auf Wiedersehen zu sagen
E fez sofrer tanto assim
Und so viel Leid verursachen
Um coração apaixonado por você?
In einem Herzen, das in dich verliebt ist?
Como é que você depois liga
Wie kannst du dann anrufen
Pra dizer que está arrependida
Um zu sagen, dass du es bereust
Que foi embora, mas que vai voltar
Dass du gegangen bist, aber zurückkommen wirst
Pedindo pro meu coração o seu lugar?
Und um deinen Platz in meinem Herzen bittest?
Ah-ah, que pena, o meu coração não é mais meu
Ah-ah, schade, mein Herz gehört nicht mehr mir
Mesmo que fosse, nunca mais seria seu
Selbst wenn es so wäre, würde es nie wieder dir gehören
Você se foi, nem quis saber se estava frio
Du bist gegangen, ohne dich darum zu kümmern, ob es kalt war
Eu achei cobertor que me deu tanto amor
Ich habe eine Decke gefunden, die mir so viel Liebe gegeben hat
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
Und die nie zulässt, dass die Kälte mich überwältigt
Eu achei cobertor que me deu tanto amor
Ich habe eine Decke gefunden, die mir so viel Liebe gegeben hat
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
Und die nie zulässt, dass die Kälte mich überwältigt
Ai que sofrimento
Oh, welch ein Leid
Ainda bem que agora encontrei você
Zum Glück habe ich dich jetzt gefunden
Eu realmente não sei
Ich weiß wirklich nicht
O que eu fiz pra merecer você
Was ich getan habe, um dich zu verdienen
Porque ninguém dava nada por mim
Denn niemand hielt etwas von mir
Quem dava, eu não 'tava a fim
Wer es tat, der interessierte mich nicht
Até desacreditei de mim
Ich habe sogar den Glauben an mich selbst verloren
O meu coração
Mein Herz
Já estava acostumado
War schon daran gewöhnt
Com a solidão
Einsam zu sein
Quem diria que ao meu lado
Wer hätte gedacht, dass du an meiner Seite
Você iria ficar
Bleiben würdest
Você veio pra ficar
Du bist gekommen, um zu bleiben
Você que me faz feliz
Du machst mich glücklich
Você que me faz cantar, assim
Du bringst mich zum Singen, so
O meu coração
Mein Herz
Já estava aposentado (aposentado)
War schon in Rente (in Rente)
Sem nenhuma ilusão
Ohne jede Illusion
Tinha sido maltratado
Es war misshandelt worden
Tudo se transformou
Alles hat sich verändert
Agora você chegou
Jetzt bist du gekommen
Você que me faz feliz
Du machst mich glücklich
Você que me faz cantar, assim
Du bringst mich zum Singen, so
Yeah (obrigado)
Ja (danke)
Como é que você foi embora
Come hai fatto ad andartene
Sem dizer pelo menos adeus?
Senza dire almeno addio?
Como é que você foi embora
Come hai fatto ad andartene
Sem dizer pelo menos adeus
Senza dire almeno addio
E fez sofrer tanto assim
E hai fatto soffrire così tanto
Um coração apaixonado por você?
Un cuore innamorato di te?
Como é que você depois liga
Come fai poi a chiamare
Pra dizer que está arrependida
Per dire che ti penti
Que foi embora, mas que vai voltar
Che te ne sei andata, ma che tornerai
Pedindo pro meu coração o seu lugar?
Chiedendo al mio cuore il tuo posto?
Ah-ah, que pena, o meu coração não é mais meu
Ah-ah, che peccato, il mio cuore non è più mio
Mesmo que fosse, nunca mais seria seu
Anche se lo fosse, non sarebbe mai più tuo
Você se foi, nem quis saber se estava frio
Te ne sei andata, non ti importava se faceva freddo
Eu achei cobertor que me deu tanto amor
Ho trovato una coperta che mi ha dato tanto amore
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
E che non lascia mai il freddo prendermi
Eu achei cobertor que me deu tanto amor
Ho trovato una coperta che mi ha dato tanto amore
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
E che non lascia mai il freddo prendermi
Ai que sofrimento
Che sofferenza
Ainda bem que agora encontrei você
Per fortuna ora ho trovato te
Eu realmente não sei
Non so davvero
O que eu fiz pra merecer você
Cosa ho fatto per meritarti
Porque ninguém dava nada por mim
Perché nessuno credeva in me
Quem dava, eu não 'tava a fim
Chi credeva, non mi interessava
Até desacreditei de mim
Ho persino smesso di credere in me stesso
O meu coração
Il mio cuore
Já estava acostumado
Era già abituato
Com a solidão
Alla solitudine
Quem diria que ao meu lado
Chi avrebbe detto che al mio fianco
Você iria ficar
Saresti rimasta
Você veio pra ficar
Sei venuta per restare
Você que me faz feliz
Sei tu che mi rendi felice
Você que me faz cantar, assim
Sei tu che mi fai cantare, così
O meu coração
Il mio cuore
Já estava aposentado (aposentado)
Era già in pensione (in pensione)
Sem nenhuma ilusão
Senza alcuna illusione
Tinha sido maltratado
Era stato maltrattato
Tudo se transformou
Tutto è cambiato
Agora você chegou
Ora che sei arrivata
Você que me faz feliz
Sei tu che mi rendi felice
Você que me faz cantar, assim
Sei tu che mi fai cantare, così
Yeah (obrigado)
Yeah (grazie)