Chora Viola/Caminhoneiro/Ladrão de Mulher/O Campeão/A Vaca Foi Pro Brejo

Jose Nunes, Lourival Dos Santos, Lourival Santos

Letra Traducción

Eu não caio do cavalo, nem do burro e nem do galho
Ganho dinheiro cantando a viola é meu trabalho
No lugar onde tem seca eu de sede lá não caio
Levanto de madrugada e bebo pingo de orvalho, chora viola

Caminheiro que lá vai indo, pro rumo da minha terra
Por favor faça parada, na casa branca da serra
Ali mora uma velhinha, chorando o filho seu
Essa velha é minha mãe, e o seu filho sou eu
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu

Cachorro latiu, vou lá prevenir
Ladrão de muié taí
Quem tiver muié bonita
Prepare as arma que tem
Cachorro latiu de noite
Ladrão de muié laivém

Namorá muié casada
É ser muito atrevido
Dá uma oiada nela
E quatro, cinco no marido
Será que ele não tem medo
Da bala do trinta no pé do ouvido?

Muita moça me namora
Pensa que eu tenho dinheiro
Mas dinheiro eu não tenho
Mas sou um rapaz faceiro
Apesar de eu ser casado
Eu pulo o corgo, eu sou sorteiro

Quem me vê com mulher feia pode crer que eu 'to doente
Quem me vê de carro velho socorre que é acidente
Quem me vê colhendo fruto eu já plantei a semente
Quem me vê contando história quem conta a história não mente
Quem me vê de cara feia é que só tem cerveja quente

Numa rodada de truco o zap só sai comigo
Sete copa me dá tento na corrida do inimigo
Num jogo de futebol ninguém pode me marcar
Eu bato o escanteio e corro pra cabecear
E a galera grita gol vendo a rede balançar

Me transformo num menino quando me pega a paixão
Misturo meu sentimento com viola e canção
Quando quero um amor até me arrasto pelo chão
Não sou desobediente quando manda o coração
Na escola do desejo sou doutor sou campeão

Mundo velho está perdido
Já não endireita mais
Os filhos de hoje em dia já não obedece os pais
É o começo do fim
Já estou vendo sinais
Metade da mocidade estão virando marginais
É um bando de serpente
Os mocinhos vão na frente, as mocinhas vão atrás

Meu mestre é Deus nas alturas
O mundo é meu colégio
Eu sei criticar cantando: Deus me deu o privilégio
Mato a cobra e mostro o pau
Eu mato e não apedrejo
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Estamos no fim do respeito mundo velho não tem jeito
A vaca já foi pro brejo

Eu não caio do cavalo, nem do burro e nem do galho
No me caigo del caballo, ni del burro ni de la rama
Ganho dinheiro cantando a viola é meu trabalho
Gano dinero cantando, la guitarra es mi trabajo
No lugar onde tem seca eu de sede lá não caio
En el lugar donde hay sequía, no caigo de sed
Levanto de madrugada e bebo pingo de orvalho, chora viola
Me levanto de madrugada y bebo rocío, llora guitarra
Caminheiro que lá vai indo, pro rumo da minha terra
Caminante que va allá, hacia mi tierra
Por favor faça parada, na casa branca da serra
Por favor, haz una parada en la casa blanca de la montaña
Ali mora uma velhinha, chorando o filho seu
Allí vive una anciana, llorando a su hijo
Essa velha é minha mãe, e o seu filho sou eu
Esa anciana es mi madre, y su hijo soy yo
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
Oye, caminante, lleva este mensaje mío
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
Oye, caminante, lleva este mensaje mío
Cachorro latiu, vou lá prevenir
El perro ladró, voy a prevenir
Ladrão de muié taí
Ladrón de mujeres está aquí
Quem tiver muié bonita
Quien tenga una mujer bonita
Prepare as arma que tem
Prepara las armas que tiene
Cachorro latiu de noite
El perro ladró de noche
Ladrão de muié laivém
Ladrón de mujeres viene
Namorá muié casada
Cortejar a una mujer casada
É ser muito atrevido
Es ser muy atrevido
Dá uma oiada nela
Echa un vistazo a ella
E quatro, cinco no marido
Y cuatro, cinco al marido
Será que ele não tem medo
¿No tiene miedo
Da bala do trinta no pé do ouvido?
De la bala del treinta en el oído?
Muita moça me namora
Muchas chicas me cortejan
Pensa que eu tenho dinheiro
Piensan que tengo dinero
Mas dinheiro eu não tenho
Pero dinero no tengo
Mas sou um rapaz faceiro
Pero soy un chico atractivo
Apesar de eu ser casado
A pesar de que estoy casado
Eu pulo o corgo, eu sou sorteiro
Salto el arroyo, soy afortunado
Quem me vê com mulher feia pode crer que eu 'to doente
Quien me ve con una mujer fea puede creer que estoy enfermo
Quem me vê de carro velho socorre que é acidente
Quien me ve con un coche viejo socorre, es un accidente
Quem me vê colhendo fruto eu já plantei a semente
Quien me ve recogiendo fruta, ya planté la semilla
Quem me vê contando história quem conta a história não mente
Quien me ve contando historias, quien cuenta la historia no miente
Quem me vê de cara feia é que só tem cerveja quente
Quien me ve con cara fea es que solo tiene cerveza caliente
Numa rodada de truco o zap só sai comigo
En una ronda de truco, el zap solo sale conmigo
Sete copa me dá tento na corrida do inimigo
Siete copas me dan ventaja en la carrera del enemigo
Num jogo de futebol ninguém pode me marcar
En un juego de fútbol nadie puede marcarme
Eu bato o escanteio e corro pra cabecear
Lanzo el córner y corro para rematar de cabeza
E a galera grita gol vendo a rede balançar
Y la multitud grita gol viendo la red moverse
Me transformo num menino quando me pega a paixão
Me convierto en un niño cuando me atrapa la pasión
Misturo meu sentimento com viola e canção
Mezclo mis sentimientos con guitarra y canción
Quando quero um amor até me arrasto pelo chão
Cuando quiero un amor hasta me arrastro por el suelo
Não sou desobediente quando manda o coração
No soy desobediente cuando manda el corazón
Na escola do desejo sou doutor sou campeão
En la escuela del deseo soy doctor, soy campeón
Mundo velho está perdido
El viejo mundo está perdido
Já não endireita mais
Ya no se arregla más
Os filhos de hoje em dia já não obedece os pais
Los hijos de hoy en día ya no obedecen a los padres
É o começo do fim
Es el comienzo del fin
Já estou vendo sinais
Ya estoy viendo señales
Metade da mocidade estão virando marginais
La mitad de la juventud se están convirtiendo en delincuentes
É um bando de serpente
Es una banda de serpientes
Os mocinhos vão na frente, as mocinhas vão atrás
Los chicos van al frente, las chicas van detrás
Meu mestre é Deus nas alturas
Mi maestro es Dios en las alturas
O mundo é meu colégio
El mundo es mi colegio
Eu sei criticar cantando: Deus me deu o privilégio
Sé criticar cantando: Dios me dio el privilegio
Mato a cobra e mostro o pau
Mato a la serpiente y muestro el palo
Eu mato e não apedrejo
Yo mato y no apedreo
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Dragón de siete cabezas también mato y no lastimo
Estamos no fim do respeito mundo velho não tem jeito
Estamos al final del respeto, el viejo mundo no tiene remedio
A vaca já foi pro brejo
La vaca ya se fue al pantano
Eu não caio do cavalo, nem do burro e nem do galho
I don't fall off the horse, nor the donkey, nor the branch
Ganho dinheiro cantando a viola é meu trabalho
I make money singing, the viola is my job
No lugar onde tem seca eu de sede lá não caio
In places where there's drought, I don't die of thirst
Levanto de madrugada e bebo pingo de orvalho, chora viola
I get up at dawn and drink dew drops, cry viola
Caminheiro que lá vai indo, pro rumo da minha terra
Traveller who is going, towards my land
Por favor faça parada, na casa branca da serra
Please make a stop, at the white house on the hill
Ali mora uma velhinha, chorando o filho seu
There lives an old lady, crying for her son
Essa velha é minha mãe, e o seu filho sou eu
That old lady is my mother, and her son is me
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
Ooi, traveller, take this message of mine
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
Ooi, traveller, take this message of mine
Cachorro latiu, vou lá prevenir
Dog barked, I'm going to warn
Ladrão de muié taí
Woman thief is here
Quem tiver muié bonita
Whoever has a beautiful woman
Prepare as arma que tem
Prepare the weapons you have
Cachorro latiu de noite
Dog barked at night
Ladrão de muié laivém
Woman thief is coming
Namorá muié casada
Dating a married woman
É ser muito atrevido
Is to be very daring
Dá uma oiada nela
Take a look at her
E quatro, cinco no marido
And four, five at her husband
Será que ele não tem medo
Doesn't he fear
Da bala do trinta no pé do ouvido?
The bullet of thirty at the foot of his ear?
Muita moça me namora
Many girls date me
Pensa que eu tenho dinheiro
Thinking I have money
Mas dinheiro eu não tenho
But I don't have money
Mas sou um rapaz faceiro
But I'm a handsome guy
Apesar de eu ser casado
Even though I'm married
Eu pulo o corgo, eu sou sorteiro
I jump the creek, I'm lucky
Quem me vê com mulher feia pode crer que eu 'to doente
Whoever sees me with an ugly woman can believe that I'm sick
Quem me vê de carro velho socorre que é acidente
Whoever sees me in an old car, help, it's an accident
Quem me vê colhendo fruto eu já plantei a semente
Whoever sees me picking fruit, I've already planted the seed
Quem me vê contando história quem conta a história não mente
Whoever sees me telling a story, the storyteller doesn't lie
Quem me vê de cara feia é que só tem cerveja quente
Whoever sees me with a grim face is because there's only warm beer
Numa rodada de truco o zap só sai comigo
In a round of truco, the zap only comes out with me
Sete copa me dá tento na corrida do inimigo
Seven cups give me a scare in the enemy's race
Num jogo de futebol ninguém pode me marcar
In a football game no one can mark me
Eu bato o escanteio e corro pra cabecear
I kick the corner and run to head
E a galera grita gol vendo a rede balançar
And the crowd shouts goal seeing the net swing
Me transformo num menino quando me pega a paixão
I turn into a boy when passion catches me
Misturo meu sentimento com viola e canção
I mix my feelings with viola and song
Quando quero um amor até me arrasto pelo chão
When I want love I even crawl on the ground
Não sou desobediente quando manda o coração
I'm not disobedient when the heart commands
Na escola do desejo sou doutor sou campeão
In the school of desire I'm a doctor, I'm a champion
Mundo velho está perdido
Old world is lost
Já não endireita mais
It doesn't straighten up anymore
Os filhos de hoje em dia já não obedece os pais
Today's children no longer obey their parents
É o começo do fim
It's the beginning of the end
Já estou vendo sinais
I'm already seeing signs
Metade da mocidade estão virando marginais
Half of the youth are turning into criminals
É um bando de serpente
It's a bunch of snakes
Os mocinhos vão na frente, as mocinhas vão atrás
The boys go in front, the girls go behind
Meu mestre é Deus nas alturas
My master is God in the heights
O mundo é meu colégio
The world is my school
Eu sei criticar cantando: Deus me deu o privilégio
I know how to criticize singing: God gave me the privilege
Mato a cobra e mostro o pau
I kill the snake and show the stick
Eu mato e não apedrejo
I kill and don't stone
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Seven-headed dragon I also kill and don't cripple
Estamos no fim do respeito mundo velho não tem jeito
We are at the end of respect, old world has no way
A vaca já foi pro brejo
The cow has already gone to the swamp.
Eu não caio do cavalo, nem do burro e nem do galho
Je ne tombe pas du cheval, ni de l'âne, ni de la branche
Ganho dinheiro cantando a viola é meu trabalho
Je gagne de l'argent en chantant, la guitare est mon travail
No lugar onde tem seca eu de sede lá não caio
Là où il y a la sécheresse, je n'y tombe pas de soif
Levanto de madrugada e bebo pingo de orvalho, chora viola
Je me lève à l'aube et je bois une goutte de rosée, pleure guitare
Caminheiro que lá vai indo, pro rumo da minha terra
Camionneur qui s'en va, en direction de ma terre
Por favor faça parada, na casa branca da serra
S'il te plaît, fais une halte, à la maison blanche de la montagne
Ali mora uma velhinha, chorando o filho seu
Là vit une vieille femme, pleurant son fils
Essa velha é minha mãe, e o seu filho sou eu
Cette vieille femme est ma mère, et son fils c'est moi
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
Hé, camionneur, porte ce message de ma part
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
Hé, camionneur, porte ce message de ma part
Cachorro latiu, vou lá prevenir
Le chien a aboyé, je vais prévenir
Ladrão de muié taí
Le voleur de femmes est là
Quem tiver muié bonita
Celui qui a une belle femme
Prepare as arma que tem
Préparez vos armes
Cachorro latiu de noite
Le chien a aboyé la nuit
Ladrão de muié laivém
Le voleur de femmes arrive
Namorá muié casada
Flirter avec une femme mariée
É ser muito atrevido
C'est être très audacieux
Dá uma oiada nela
Jette un coup d'œil à elle
E quatro, cinco no marido
Et quatre, cinq à son mari
Será que ele não tem medo
N'a-t-il pas peur
Da bala do trinta no pé do ouvido?
De la balle du trente à côté de l'oreille?
Muita moça me namora
Beaucoup de filles me courtisent
Pensa que eu tenho dinheiro
Pensant que j'ai de l'argent
Mas dinheiro eu não tenho
Mais je n'ai pas d'argent
Mas sou um rapaz faceiro
Mais je suis un jeune homme séduisant
Apesar de eu ser casado
Bien que je sois marié
Eu pulo o corgo, eu sou sorteiro
Je saute le ruisseau, je suis chanceux
Quem me vê com mulher feia pode crer que eu 'to doente
Celui qui me voit avec une femme laide peut croire que je suis malade
Quem me vê de carro velho socorre que é acidente
Celui qui me voit dans une vieille voiture, aidez-moi, c'est un accident
Quem me vê colhendo fruto eu já plantei a semente
Celui qui me voit récolter des fruits, j'ai déjà planté la graine
Quem me vê contando história quem conta a história não mente
Celui qui me voit raconter une histoire, celui qui raconte l'histoire ne ment pas
Quem me vê de cara feia é que só tem cerveja quente
Celui qui me voit avec une expression sévère, c'est qu'il n'y a que de la bière chaude
Numa rodada de truco o zap só sai comigo
Dans une partie de truco, le zap ne sort qu'avec moi
Sete copa me dá tento na corrida do inimigo
Sept coupes me donnent du courage dans la course de l'ennemi
Num jogo de futebol ninguém pode me marcar
Dans un match de football, personne ne peut me marquer
Eu bato o escanteio e corro pra cabecear
Je frappe le corner et je cours pour faire une tête
E a galera grita gol vendo a rede balançar
Et la foule crie but en voyant le filet bouger
Me transformo num menino quando me pega a paixão
Je redeviens un enfant quand la passion me prend
Misturo meu sentimento com viola e canção
Je mélange mes sentiments avec la guitare et la chanson
Quando quero um amor até me arrasto pelo chão
Quand je veux un amour, je me traîne même sur le sol
Não sou desobediente quando manda o coração
Je ne suis pas désobéissant quand le cœur commande
Na escola do desejo sou doutor sou campeão
Dans l'école du désir, je suis docteur, je suis champion
Mundo velho está perdido
Le vieux monde est perdu
Já não endireita mais
Il ne se redresse plus
Os filhos de hoje em dia já não obedece os pais
Les enfants d'aujourd'hui n'obéissent plus à leurs parents
É o começo do fim
C'est le début de la fin
Já estou vendo sinais
Je vois déjà les signes
Metade da mocidade estão virando marginais
La moitié de la jeunesse devient des marginaux
É um bando de serpente
C'est un groupe de serpents
Os mocinhos vão na frente, as mocinhas vão atrás
Les garçons vont devant, les filles suivent
Meu mestre é Deus nas alturas
Mon maître est Dieu dans les hauteurs
O mundo é meu colégio
Le monde est mon école
Eu sei criticar cantando: Deus me deu o privilégio
Je sais critiquer en chantant : Dieu m'a donné ce privilège
Mato a cobra e mostro o pau
Je tue le serpent et je montre le bâton
Eu mato e não apedrejo
Je tue et je ne lapide pas
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Le dragon à sept têtes, je le tue aussi et je ne le mutile pas
Estamos no fim do respeito mundo velho não tem jeito
Nous sommes à la fin du respect, le vieux monde n'a plus de solution
A vaca já foi pro brejo
La vache est déjà partie au marais.
Eu não caio do cavalo, nem do burro e nem do galho
Ich falle nicht vom Pferd, noch vom Esel und noch vom Ast
Ganho dinheiro cantando a viola é meu trabalho
Ich verdiene mein Geld mit Singen, das ist meine Arbeit
No lugar onde tem seca eu de sede lá não caio
An Orten, wo es Trockenheit gibt, sterbe ich nicht vor Durst
Levanto de madrugada e bebo pingo de orvalho, chora viola
Ich stehe in der Morgendämmerung auf und trinke Tautropfen, weine Viola
Caminheiro que lá vai indo, pro rumo da minha terra
Wanderer, der dort weitergeht, in Richtung meiner Heimat
Por favor faça parada, na casa branca da serra
Bitte mach einen Halt, im weißen Haus im Gebirge
Ali mora uma velhinha, chorando o filho seu
Dort lebt eine alte Frau, die um ihren Sohn weint
Essa velha é minha mãe, e o seu filho sou eu
Diese alte Frau ist meine Mutter und ich bin ihr Sohn
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
Ooi, Wanderer, bring diese Nachricht von mir
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
Ooi, Wanderer, bring diese Nachricht von mir
Cachorro latiu, vou lá prevenir
Der Hund bellt, ich werde warnen
Ladrão de muié taí
Es gibt einen Frauenräuber
Quem tiver muié bonita
Wer eine schöne Frau hat
Prepare as arma que tem
Bereitet die Waffen vor, die er hat
Cachorro latiu de noite
Der Hund bellt in der Nacht
Ladrão de muié laivém
Der Frauenräuber kommt
Namorá muié casada
Mit einer verheirateten Frau zu flirten
É ser muito atrevido
Ist sehr gewagt
Dá uma oiada nela
Schau sie einmal an
E quatro, cinco no marido
Und vier, fünf Mal ihren Mann
Será que ele não tem medo
Hat er keine Angst
Da bala do trinta no pé do ouvido?
Vor der Kugel der Dreißig am Ohr?
Muita moça me namora
Viele Mädchen flirten mit mir
Pensa que eu tenho dinheiro
Sie denken, ich habe Geld
Mas dinheiro eu não tenho
Aber ich habe kein Geld
Mas sou um rapaz faceiro
Aber ich bin ein hübscher Junge
Apesar de eu ser casado
Obwohl ich verheiratet bin
Eu pulo o corgo, eu sou sorteiro
Ich springe über den Graben, ich habe Glück
Quem me vê com mulher feia pode crer que eu 'to doente
Wer mich mit einer hässlichen Frau sieht, kann glauben, dass ich krank bin
Quem me vê de carro velho socorre que é acidente
Wer mich in einem alten Auto sieht, hilft, es ist ein Unfall
Quem me vê colhendo fruto eu já plantei a semente
Wer mich Früchte pflücken sieht, ich habe schon den Samen gepflanzt
Quem me vê contando história quem conta a história não mente
Wer mich Geschichten erzählen sieht, wer die Geschichte erzählt, lügt nicht
Quem me vê de cara feia é que só tem cerveja quente
Wer mich mit einem bösen Gesicht sieht, hat nur warmes Bier
Numa rodada de truco o zap só sai comigo
In einer Runde Truco geht der Zap nur mit mir
Sete copa me dá tento na corrida do inimigo
Sieben Herzen geben mir Punkte im Rennen des Feindes
Num jogo de futebol ninguém pode me marcar
In einem Fußballspiel kann mich niemand markieren
Eu bato o escanteio e corro pra cabecear
Ich trete die Ecke und renne, um zu köpfen
E a galera grita gol vendo a rede balançar
Und die Menge jubelt ein Tor, wenn sie das Netz schwingen sieht
Me transformo num menino quando me pega a paixão
Ich verwandle mich in einen Jungen, wenn mich die Leidenschaft packt
Misturo meu sentimento com viola e canção
Ich mische meine Gefühle mit Viola und Lied
Quando quero um amor até me arrasto pelo chão
Wenn ich Liebe will, krieche ich sogar auf dem Boden
Não sou desobediente quando manda o coração
Ich bin nicht ungehorsam, wenn das Herz befiehlt
Na escola do desejo sou doutor sou campeão
In der Schule des Verlangens bin ich Doktor, ich bin Champion
Mundo velho está perdido
Die alte Welt ist verloren
Já não endireita mais
Es wird nicht mehr besser
Os filhos de hoje em dia já não obedece os pais
Die Kinder von heute gehorchen ihren Eltern nicht mehr
É o começo do fim
Es ist der Anfang vom Ende
Já estou vendo sinais
Ich sehe schon die Zeichen
Metade da mocidade estão virando marginais
Die Hälfte der Jugendlichen werden zu Kriminellen
É um bando de serpente
Es ist eine Bande von Schlangen
Os mocinhos vão na frente, as mocinhas vão atrás
Die Jungs gehen voran, die Mädchen folgen
Meu mestre é Deus nas alturas
Mein Meister ist Gott in der Höhe
O mundo é meu colégio
Die Welt ist meine Schule
Eu sei criticar cantando: Deus me deu o privilégio
Ich kann singend kritisieren: Gott hat mir das Privileg gegeben
Mato a cobra e mostro o pau
Ich töte die Schlange und zeige den Stock
Eu mato e não apedrejo
Ich töte und steinige nicht
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Auch den siebenköpfigen Drachen töte ich und verletze ihn nicht
Estamos no fim do respeito mundo velho não tem jeito
Wir sind am Ende der Achtung, die alte Welt hat keine Chance
A vaca já foi pro brejo
Die Kuh ist schon im Sumpf.
Eu não caio do cavalo, nem do burro e nem do galho
Non cado dal cavallo, né dall'asino né dal ramo
Ganho dinheiro cantando a viola é meu trabalho
Guadagno soldi cantando, la viola è il mio lavoro
No lugar onde tem seca eu de sede lá não caio
Nel luogo dove c'è siccità, non muoio di sete
Levanto de madrugada e bebo pingo de orvalho, chora viola
Mi alzo all'alba e bevo una goccia di rugiada, piange la viola
Caminheiro que lá vai indo, pro rumo da minha terra
Camminatore che sta andando, verso la mia terra
Por favor faça parada, na casa branca da serra
Per favore, fai una sosta, nella casa bianca della montagna
Ali mora uma velhinha, chorando o filho seu
Lì vive una vecchietta, piangendo il suo figlio
Essa velha é minha mãe, e o seu filho sou eu
Quella vecchia è mia madre, e il figlio sono io
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
Ooi, camminatore, porta questo mio messaggio
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
Ooi, camminatore, porta questo mio messaggio
Cachorro latiu, vou lá prevenir
Il cane ha abbaiato, vado a prevenire
Ladrão de muié taí
Il ladro di donne è qui
Quem tiver muié bonita
Chi ha una donna bella
Prepare as arma que tem
Prepari le armi che ha
Cachorro latiu de noite
Il cane ha abbaiato di notte
Ladrão de muié laivém
Il ladro di donne arriva
Namorá muié casada
Corteggiare una donna sposata
É ser muito atrevido
È essere molto audace
Dá uma oiada nela
Dai un'occhiata a lei
E quatro, cinco no marido
E quattro, cinque al marito
Será que ele não tem medo
Non ha paura
Da bala do trinta no pé do ouvido?
Della pallottola del trenta nell'orecchio?
Muita moça me namora
Molte ragazze mi corteggiano
Pensa que eu tenho dinheiro
Pensano che io abbia soldi
Mas dinheiro eu não tenho
Ma soldi non ne ho
Mas sou um rapaz faceiro
Ma sono un ragazzo galante
Apesar de eu ser casado
Nonostante sia sposato
Eu pulo o corgo, eu sou sorteiro
Salto il fosso, sono fortunato
Quem me vê com mulher feia pode crer que eu 'to doente
Chi mi vede con una donna brutta può credere che io sia malato
Quem me vê de carro velho socorre que é acidente
Chi mi vede con una vecchia macchina soccorre che è un incidente
Quem me vê colhendo fruto eu já plantei a semente
Chi mi vede raccogliere frutti, ho già piantato il seme
Quem me vê contando história quem conta a história não mente
Chi mi vede raccontare storie, chi racconta la storia non mente
Quem me vê de cara feia é que só tem cerveja quente
Chi mi vede con la faccia brutta è perché ha solo birra calda
Numa rodada de truco o zap só sai comigo
In un turno di truco, lo zap esce solo con me
Sete copa me dá tento na corrida do inimigo
Sette cuori mi danno attenzione nella corsa del nemico
Num jogo de futebol ninguém pode me marcar
In una partita di calcio nessuno può marcarmi
Eu bato o escanteio e corro pra cabecear
Calcio il calcio d'angolo e corro per colpire di testa
E a galera grita gol vendo a rede balançar
E la folla grida gol vedendo la rete oscillare
Me transformo num menino quando me pega a paixão
Mi trasformo in un bambino quando mi prende la passione
Misturo meu sentimento com viola e canção
Mischiare i miei sentimenti con la viola e la canzone
Quando quero um amor até me arrasto pelo chão
Quando voglio un amore, mi striscio per terra
Não sou desobediente quando manda o coração
Non sono disobbediente quando comanda il cuore
Na escola do desejo sou doutor sou campeão
Nella scuola del desiderio sono un dottore, sono un campione
Mundo velho está perdido
Il vecchio mondo è perso
Já não endireita mais
Non si raddrizza più
Os filhos de hoje em dia já não obedece os pais
I figli di oggi non obbediscono più ai genitori
É o começo do fim
È l'inizio della fine
Já estou vendo sinais
Sto già vedendo i segni
Metade da mocidade estão virando marginais
Metà dei giovani stanno diventando delinquenti
É um bando de serpente
È un branco di serpenti
Os mocinhos vão na frente, as mocinhas vão atrás
I ragazzi vanno avanti, le ragazze vanno dietro
Meu mestre é Deus nas alturas
Il mio maestro è Dio in alto
O mundo é meu colégio
Il mondo è la mia scuola
Eu sei criticar cantando: Deus me deu o privilégio
So criticare cantando: Dio mi ha dato il privilegio
Mato a cobra e mostro o pau
Uccido il serpente e mostro il bastone
Eu mato e não apedrejo
Uccido e non lapido
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Anche il drago a sette teste uccido e non mutilo
Estamos no fim do respeito mundo velho não tem jeito
Siamo alla fine del rispetto, il vecchio mondo non ha speranza
A vaca já foi pro brejo
La mucca è già andata al pantano
Eu não caio do cavalo, nem do burro e nem do galho
Saya tidak jatuh dari kuda, keledai, atau cabang
Ganho dinheiro cantando a viola é meu trabalho
Mendapatkan uang dengan menyanyikan viola adalah pekerjaan saya
No lugar onde tem seca eu de sede lá não caio
Di tempat yang mengalami kekeringan, saya tidak akan kehausan
Levanto de madrugada e bebo pingo de orvalho, chora viola
Bangun di pagi hari dan minum embun, menangislah viola
Caminheiro que lá vai indo, pro rumo da minha terra
Pengembara yang sedang berjalan, menuju tanah airku
Por favor faça parada, na casa branca da serra
Tolong berhenti sebentar, di rumah putih di pegunungan
Ali mora uma velhinha, chorando o filho seu
Di sana tinggal seorang wanita tua, menangisi anaknya
Essa velha é minha mãe, e o seu filho sou eu
Wanita tua itu adalah ibuku, dan anaknya adalah saya
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
Ooi, pengembara, bawalah pesan ini dariku
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
Ooi, pengembara, bawalah pesan ini dariku
Cachorro latiu, vou lá prevenir
Anjing menggonggong, saya akan pergi memberi tahu
Ladrão de muié taí
Pencuri wanita ada di sini
Quem tiver muié bonita
Siapa pun yang memiliki wanita cantik
Prepare as arma que tem
Siapkan senjata yang Anda miliki
Cachorro latiu de noite
Anjing menggonggong di malam hari
Ladrão de muié laivém
Pencuri wanita datang
Namorá muié casada
Berpacaran dengan wanita yang sudah menikah
É ser muito atrevido
Adalah tindakan yang sangat berani
Dá uma oiada nela
Melihatnya sekali
E quatro, cinco no marido
Dan empat, lima kali pada suaminya
Será que ele não tem medo
Apakah dia tidak takut
Da bala do trinta no pé do ouvido?
Dengan peluru kaliber tiga puluh di telinganya?
Muita moça me namora
Banyak gadis yang menggoda saya
Pensa que eu tenho dinheiro
Mereka pikir saya kaya
Mas dinheiro eu não tenho
Tapi saya tidak punya uang
Mas sou um rapaz faceiro
Tapi saya adalah pria yang tampan
Apesar de eu ser casado
Meskipun saya sudah menikah
Eu pulo o corgo, eu sou sorteiro
Saya melompati parit, saya beruntung
Quem me vê com mulher feia pode crer que eu 'to doente
Siapa pun yang melihat saya dengan wanita jelek bisa percaya bahwa saya sedang sakit
Quem me vê de carro velho socorre que é acidente
Siapa pun yang melihat saya dengan mobil tua tolong bantu, itu adalah kecelakaan
Quem me vê colhendo fruto eu já plantei a semente
Siapa pun yang melihat saya memetik buah, saya sudah menanam benihnya
Quem me vê contando história quem conta a história não mente
Siapa pun yang melihat saya menceritakan kisah, yang menceritakan kisah tidak berbohong
Quem me vê de cara feia é que só tem cerveja quente
Siapa pun yang melihat saya dengan wajah masam, hanya memiliki bir hangat
Numa rodada de truco o zap só sai comigo
Dalam putaran truco, zap hanya keluar dengan saya
Sete copa me dá tento na corrida do inimigo
Tujuh cangkir memberi saya perhatian dalam lari musuh
Num jogo de futebol ninguém pode me marcar
Dalam permainan sepak bola, tidak ada yang bisa menandai saya
Eu bato o escanteio e corro pra cabecear
Saya melakukan tendangan sudut dan berlari untuk menyundul
E a galera grita gol vendo a rede balançar
Dan kerumunan berteriak gol melihat jaring berayun
Me transformo num menino quando me pega a paixão
Saya berubah menjadi anak kecil ketika saya jatuh cinta
Misturo meu sentimento com viola e canção
Mencampur perasaan saya dengan viola dan lagu
Quando quero um amor até me arrasto pelo chão
Ketika saya menginginkan cinta, saya bahkan merangkak di tanah
Não sou desobediente quando manda o coração
Saya bukan orang yang tidak patuh ketika hati berbicara
Na escola do desejo sou doutor sou campeão
Di sekolah keinginan, saya adalah doktor, saya adalah juara
Mundo velho está perdido
Dunia tua sudah hilang
Já não endireita mais
Tidak bisa diperbaiki lagi
Os filhos de hoje em dia já não obedece os pais
Anak-anak zaman sekarang tidak lagi menuruti orang tua mereka
É o começo do fim
Ini adalah awal dari akhir
Já estou vendo sinais
Saya sudah melihat tanda-tandanya
Metade da mocidade estão virando marginais
Setengah dari generasi muda menjadi penjahat
É um bando de serpente
Mereka adalah sekumpulan ular
Os mocinhos vão na frente, as mocinhas vão atrás
Para pemuda berada di depan, para gadis berada di belakang
Meu mestre é Deus nas alturas
Tuhan di surga adalah guruku
O mundo é meu colégio
Dunia adalah sekolahku
Eu sei criticar cantando: Deus me deu o privilégio
Saya tahu bagaimana mengkritik dengan menyanyi: Tuhan memberi saya hak istimewa itu
Mato a cobra e mostro o pau
Saya membunuh ular dan menunjukkan tongkat
Eu mato e não apedrejo
Saya membunuh dan tidak melempari batu
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
Naga berkepala tujuh juga saya bunuh dan tidak melukai
Estamos no fim do respeito mundo velho não tem jeito
Kita berada di akhir penghormatan, dunia tua tidak bisa diperbaiki
A vaca já foi pro brejo
Sapi sudah pergi ke rawa.
Eu não caio do cavalo, nem do burro e nem do galho
ฉันไม่ตกจากม้า หรือลา หรือกิ่งไม้
Ganho dinheiro cantando a viola é meu trabalho
ฉันทำเงินจากการร้องเพลง ไวโอลินคืองานของฉัน
No lugar onde tem seca eu de sede lá não caio
ในที่ที่มีแล้ง ฉันไม่เคยกระหายน้ำ
Levanto de madrugada e bebo pingo de orvalho, chora viola
ฉันตื่นขึ้นตั้งแต่เช้า และดื่มหยดน้ำความเย็น, ร้องไวโอลิน
Caminheiro que lá vai indo, pro rumo da minha terra
คนที่กำลังเดินทางไปทางบ้านของฉัน
Por favor faça parada, na casa branca da serra
โปรดหยุดที่บ้านขาวบนเขา
Ali mora uma velhinha, chorando o filho seu
ที่นั่นมีหญิงแก่ที่ร้องไห้เพราะลูกชายของเธอ
Essa velha é minha mãe, e o seu filho sou eu
หญิงแก่นั้นคือแม่ของฉัน และลูกชายคือฉัน
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
โอ้, คนที่กำลังเดินทาง, พาข้อความนี้ไปให้ฉัน
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
โอ้, คนที่กำลังเดินทาง, พาข้อความนี้ไปให้ฉัน
Cachorro latiu, vou lá prevenir
หมาเห่า, ฉันจะไปเตือน
Ladrão de muié taí
มีโจรขโมยผู้หญิง
Quem tiver muié bonita
ใครที่มีผู้หญิงสวย
Prepare as arma que tem
เตรียมอาวุธที่มี
Cachorro latiu de noite
หมาเห่าตอนกลางคืน
Ladrão de muié laivém
โจรขโมยผู้หญิงกำลังมา
Namorá muié casada
คบกับผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว
É ser muito atrevido
เป็นการท้าทายมาก
Dá uma oiada nela
มองเธอหนึ่งครั้ง
E quatro, cinco no marido
และมองสามีเธอสี่, ห้าครั้ง
Será que ele não tem medo
เขาไม่กลัวหรือเปล่า
Da bala do trinta no pé do ouvido?
จากกระสุนของปืนที่หูของเขา?
Muita moça me namora
หลายสาวชอบฉัน
Pensa que eu tenho dinheiro
คิดว่าฉันมีเงิน
Mas dinheiro eu não tenho
แต่ฉันไม่มีเงิน
Mas sou um rapaz faceiro
แต่ฉันเป็นหนุ่มที่หล่อ
Apesar de eu ser casado
แม้ว่าฉันจะแต่งงานแล้ว
Eu pulo o corgo, eu sou sorteiro
ฉันกระโดดข้ามคลอง, ฉันโชคดี
Quem me vê com mulher feia pode crer que eu 'to doente
ใครที่เห็นฉันกับผู้หญิงที่ไม่สวย สามารถเชื่อได้ว่าฉันป่วย
Quem me vê de carro velho socorre que é acidente
ใครที่เห็นฉันขับรถเก่า ช่วยเหลือฉันเพราะมันเป็นอุบัติเหตุ
Quem me vê colhendo fruto eu já plantei a semente
ใครที่เห็นฉันเก็บผลไม้ ฉันได้ปลูกเมล็ดแล้ว
Quem me vê contando história quem conta a história não mente
ใครที่เห็นฉันเล่าเรื่อง คนที่เล่าเรื่องไม่โกหก
Quem me vê de cara feia é que só tem cerveja quente
ใครที่เห็นฉันหน้าบึ้ง คือเพราะเบียร์ที่มีอุ่นเท่านั้น
Numa rodada de truco o zap só sai comigo
ในรอบของเกม Truco ฉันเป็นคนเดียวที่ได้ Zap
Sete copa me dá tento na corrida do inimigo
Seven Cups ทำให้ฉันได้ความรู้สึกในการวิ่งของศัตรู
Num jogo de futebol ninguém pode me marcar
ในเกมฟุตบอล ไม่มีใครสามารถมาร์คฉันได้
Eu bato o escanteio e corro pra cabecear
ฉันเตะมุมแล้ววิ่งไปยังหัว
E a galera grita gol vendo a rede balançar
และทีมเชียร์ตะโกนว่า "โกล" เมื่อเห็นเครือข่ายสั่น
Me transformo num menino quando me pega a paixão
ฉันเปลี่ยนเป็นเด็กเมื่อฉันรู้สึกหลงรัก
Misturo meu sentimento com viola e canção
ฉันผสมความรู้สึกของฉันกับไวโอลินและเพลง
Quando quero um amor até me arrasto pelo chão
เมื่อฉันต้องการรัก ฉันจะคลานบนพื้น
Não sou desobediente quando manda o coração
ฉันไม่ฝืนคำสั่งเมื่อใจบอกให้ทำ
Na escola do desejo sou doutor sou campeão
ในโรงเรียนของความปรารถนา ฉันเป็นด็อกเตอร์ ฉันเป็นแชมป์
Mundo velho está perdido
โลกเก่านี้สูญหายไป
Já não endireita mais
ไม่สามารถแก้ไขได้แล้ว
Os filhos de hoje em dia já não obedece os pais
เด็กๆ ในปัจจุบันไม่เคยเชื่อฟังพ่อแม่
É o começo do fim
นี่คือการเริ่มต้นของสิ้นสุด
Já estou vendo sinais
ฉันเห็นสัญญาณแล้ว
Metade da mocidade estão virando marginais
ครึ่งหนึ่งของวัยรุ่นกำลังกลายเป็นอาชญากร
É um bando de serpente
พวกเขาเป็นกลุ่มงู
Os mocinhos vão na frente, as mocinhas vão atrás
หนุ่มๆ ไปข้างหน้า, สาวๆ ตามมา
Meu mestre é Deus nas alturas
ครูของฉันคือพระเจ้าที่สูงส่ง
O mundo é meu colégio
โลกคือโรงเรียนของฉัน
Eu sei criticar cantando: Deus me deu o privilégio
ฉันรู้วิธีวิจารณ์โดยการร้องเพลง: พระเจ้าให้ฉันสิทธิพิเศษ
Mato a cobra e mostro o pau
ฉันฆ่างูและแสดงไม้
Eu mato e não apedrejo
ฉันฆ่าและไม่โยนหิน
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
ฉันฆ่ามังกรที่มีหัวเจ็ดและไม่ทำให้พิการ
Estamos no fim do respeito mundo velho não tem jeito
เราอยู่ในสิ้นสุดของความเคารพ โลกเก่าไม่มีทางแก้ไข
A vaca já foi pro brejo
วัวได้ไปที่หนองแล้ว
Eu não caio do cavalo, nem do burro e nem do galho
我不会从马上,驴上或树枝上掉下来
Ganho dinheiro cantando a viola é meu trabalho
我通过唱歌赚钱,这是我的工作
No lugar onde tem seca eu de sede lá não caio
在干旱的地方,我不会因渴而倒下
Levanto de madrugada e bebo pingo de orvalho, chora viola
我在黎明时分起床,喝露水,哭泣的吉他
Caminheiro que lá vai indo, pro rumo da minha terra
行走的人,你正在前往我的家乡
Por favor faça parada, na casa branca da serra
请在山上的白色小屋停下
Ali mora uma velhinha, chorando o filho seu
那里住着一个老妇人,为她的儿子哭泣
Essa velha é minha mãe, e o seu filho sou eu
那个老妇人是我的母亲,那个儿子就是我
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
噢,行走的人,带走我的信息
Ooi, caminheiro, leva esse recado meu
噢,行走的人,带走我的信息
Cachorro latiu, vou lá prevenir
狗叫了,我要去预警
Ladrão de muié taí
女人的贼在这里
Quem tiver muié bonita
谁有美丽的妻子
Prepare as arma que tem
准备你的武器
Cachorro latiu de noite
狗在夜晚叫了
Ladrão de muié laivém
女人的贼来了
Namorá muié casada
和已婚女性约会
É ser muito atrevido
是非常大胆的
Dá uma oiada nela
看她一眼
E quatro, cinco no marido
然后看她的丈夫四五眼
Será que ele não tem medo
他不怕吗
Da bala do trinta no pé do ouvido?
枪口对着他的耳朵?
Muita moça me namora
很多女孩追求我
Pensa que eu tenho dinheiro
以为我有钱
Mas dinheiro eu não tenho
但我没有钱
Mas sou um rapaz faceiro
但我是个帅气的小伙子
Apesar de eu ser casado
尽管我已经结婚
Eu pulo o corgo, eu sou sorteiro
我跳过小溪,我是幸运的
Quem me vê com mulher feia pode crer que eu 'to doente
看到我和丑女人在一起的人可以相信我生病了
Quem me vê de carro velho socorre que é acidente
看到我开旧车的人帮忙,那是事故
Quem me vê colhendo fruto eu já plantei a semente
看到我收获果实的人,我已经播下种子
Quem me vê contando história quem conta a história não mente
看到我讲故事的人,讲故事的人不会撒谎
Quem me vê de cara feia é que só tem cerveja quente
看到我脸色难看的人,那是因为只有热啤酒
Numa rodada de truco o zap só sai comigo
在一轮扑克游戏中,我总是赢
Sete copa me dá tento na corrida do inimigo
七个杯子让我在敌人的追赶中保持警惕
Num jogo de futebol ninguém pode me marcar
在足球比赛中,没有人能防住我
Eu bato o escanteio e corro pra cabecear
我踢出角球,然后跑去头球
E a galera grita gol vendo a rede balançar
观众看到球网晃动就会大喊进球
Me transformo num menino quando me pega a paixão
当我被爱情打动时,我变成了一个男孩
Misturo meu sentimento com viola e canção
我将我的感情和吉他歌曲混在一起
Quando quero um amor até me arrasto pelo chão
当我想要爱情时,我甚至会在地上爬行
Não sou desobediente quando manda o coração
当心脏发出命令时,我不会违抗
Na escola do desejo sou doutor sou campeão
在欲望的学校里,我是博士,我是冠军
Mundo velho está perdido
老世界已经迷失
Já não endireita mais
已经无法挽回
Os filhos de hoje em dia já não obedece os pais
现在的孩子们不再听从父母
É o começo do fim
这是末日的开始
Já estou vendo sinais
我已经看到了迹象
Metade da mocidade estão virando marginais
一半的年轻人正在变成罪犯
É um bando de serpente
他们就像一群蛇
Os mocinhos vão na frente, as mocinhas vão atrás
男孩们走在前面,女孩们跟在后面
Meu mestre é Deus nas alturas
我的导师是天上的神
O mundo é meu colégio
世界是我的学校
Eu sei criticar cantando: Deus me deu o privilégio
我知道如何通过歌唱来批评:神赐予我这个特权
Mato a cobra e mostro o pau
我杀死蛇并展示棍子
Eu mato e não apedrejo
我杀死它,而不是用石头砸它
Dragão de sete cabeças também mato e não aleijo
我也会杀死七头龙,而不会伤害它
Estamos no fim do respeito mundo velho não tem jeito
我们已经到了尊重的尽头,老世界无法挽回
A vaca já foi pro brejo
牛已经走失了

Curiosidades sobre la música Chora Viola/Caminhoneiro/Ladrão de Mulher/O Campeão/A Vaca Foi Pro Brejo del Jorge & Mateus

¿Cuándo fue lanzada la canción “Chora Viola/Caminhoneiro/Ladrão de Mulher/O Campeão/A Vaca Foi Pro Brejo” por Jorge & Mateus?
La canción Chora Viola/Caminhoneiro/Ladrão de Mulher/O Campeão/A Vaca Foi Pro Brejo fue lanzada en 2007, en el álbum “Ao Vivo em Goiânia”.
¿Quién compuso la canción “Chora Viola/Caminhoneiro/Ladrão de Mulher/O Campeão/A Vaca Foi Pro Brejo” de Jorge & Mateus?
La canción “Chora Viola/Caminhoneiro/Ladrão de Mulher/O Campeão/A Vaca Foi Pro Brejo” de Jorge & Mateus fue compuesta por Jose Nunes, Lourival Dos Santos, Lourival Santos.

Músicas más populares de Jorge & Mateus

Otros artistas de Sertanejo