Yeah
You know sometimes I think they don't truly understand me you know
'Cause they don't
Can't change the world 'less we change ourselves
Die from the sicknesses if we don't seek the health
All eyes be my witness when I speak what's felt
Full house on my hands, the cards I was dealt
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
And everything I do or say today that's worthwhile
Will for sure inspire action in your first child
I'll begin my verse now
Sometimes I speak and I feel like it ain't my words
Like I'm just a vessel channeling inside this universe
I feel my ancestors arrested inside of me
It's like they want me to shoot my chance and change society
But how do I go about it? Tell me where I start?
My destiny rerouted when I chose to follow heart
You told to follow suit, but tell me what it do for you?
Except weigh you down, now you trapped inside the cubicle they built for us
The first step in the change is to take notice
Realize the real games that they tried to show us
300 plus years of them cold shoulders
Yet 300 million of us still got no focus
Sorry America, but I will not be your soldier
Obama just wasn't enough, I just need some more closure
And Donald Trump is not equipped to take this country over
Let's face facts 'cause we know what's the real motives
In the land of the free, is for the free loaders
Leave us dead in the street then be your organ donors
They disorganized my people, made us all loners
Still got the last names of our slave owners
In the land of the free, it's for the free loaders
Leave us dead in the street then be your organ donors
They disorganized my people, made us all loners
We can't change the world 'less we change ourselves
Die from the sicknesses if we don't seek the health
All eyes be my witness when I speak what's felt
Full house on my hands, the cards I was dealt
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
And everything I do or say today that's worthwhile
Will for sure inspire action
Trickery in the system, put my niggas in prison
All our history hidden, ain't no liberty given
We all fit the description of what the documents written
We been lacking the vision and barely making a living
We too worried to fit in while they been benefitin'
Every time you submittin', we all guilty admit it
The Lord won't get you acquitted, but you still ask for forgiveness
Put opiates in syringes then inject his religion
How many times do I gotta tell you I'm a man on a mission
Many times I gotta tell you I don't need no permission
Or human with supervision, ain't no livin' condition
I'm reaching out to my children, just hoping that they will listen
Start a new coalition against corrupt politicians
It's not enough pots to piss in, too many murder convictions
Another family evicted, another black man a victim
That's as real as it's getting, you should take recognition
In the land of the free, is for the free loaders
Leave us dead in the street then be your organ donors
They disorganized my people, made us all loners
Still got the last names of our slave owners
In the land of the free, is for the free loaders
Leave us dead in the street then be your organ donors
They disorganized my people, made us all loners
We can't change the world 'less we change ourselves
Die from the sicknesses if we don't seek the health
All eyes be my witness when I speak what's felt
Full house on my hands, the cards I was dealt
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
And everything I do or say today that's worthwhile
Will for sure inspire action in your first child
Yeah
Sí
You know sometimes I think they don't truly understand me you know
Sabes, a veces creo que no me entienden realmente, sabes
'Cause they don't
Porque no lo hacen
Can't change the world 'less we change ourselves
No podemos cambiar el mundo a menos que nos cambiemos a nosotros mismos
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Morir de las enfermedades si no buscamos la salud
All eyes be my witness when I speak what's felt
Todos los ojos son mi testigo cuando hablo lo que siento
Full house on my hands, the cards I was dealt
Casa llena en mis manos, las cartas que me dieron
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Tres K's, dos A's en AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Solo soy un espada negra nacida de la nebulosa
And everything I do or say today that's worthwhile
Y todo lo que hago o digo hoy que vale la pena
Will for sure inspire action in your first child
Seguro inspirará acción en tu primer hijo
I'll begin my verse now
Comenzaré mi verso ahora
Sometimes I speak and I feel like it ain't my words
A veces hablo y siento que no son mis palabras
Like I'm just a vessel channeling inside this universe
Como si solo fuera un recipiente canalizando dentro de este universo
I feel my ancestors arrested inside of me
Siento a mis antepasados arrestados dentro de mí
It's like they want me to shoot my chance and change society
Es como si quisieran que aproveche mi oportunidad y cambie la sociedad
But how do I go about it? Tell me where I start?
¿Pero cómo lo hago? ¿Dime por dónde empiezo?
My destiny rerouted when I chose to follow heart
Mi destino se desvió cuando elegí seguir el corazón
You told to follow suit, but tell me what it do for you?
Te dijeron que sigas el traje, pero dime ¿qué te hace?
Except weigh you down, now you trapped inside the cubicle they built for us
Excepto pesarte, ahora estás atrapado dentro del cubículo que construyeron para nosotros
The first step in the change is to take notice
El primer paso en el cambio es darse cuenta
Realize the real games that they tried to show us
Darse cuenta de los verdaderos juegos que intentaron mostrarnos
300 plus years of them cold shoulders
Más de 300 años de hombros fríos
Yet 300 million of us still got no focus
Aún 300 millones de nosotros todavía no tenemos enfoque
Sorry America, but I will not be your soldier
Lo siento América, pero no seré tu soldado
Obama just wasn't enough, I just need some more closure
Obama simplemente no fue suficiente, solo necesito más cierre
And Donald Trump is not equipped to take this country over
Y Donald Trump no está equipado para tomar este país
Let's face facts 'cause we know what's the real motives
Afrontemos los hechos porque sabemos cuáles son los verdaderos motivos
In the land of the free, is for the free loaders
En la tierra de los libres, es para los que viven de gorra
Leave us dead in the street then be your organ donors
Nos dejan muertos en la calle y luego son nuestros donantes de órganos
They disorganized my people, made us all loners
Desorganizaron a mi gente, nos hicieron a todos solitarios
Still got the last names of our slave owners
Todavía tenemos los apellidos de nuestros dueños de esclavos
In the land of the free, it's for the free loaders
En la tierra de los libres, es para los que viven de gorra
Leave us dead in the street then be your organ donors
Nos dejan muertos en la calle y luego son nuestros donantes de órganos
They disorganized my people, made us all loners
Desorganizaron a mi gente, nos hicieron a todos solitarios
We can't change the world 'less we change ourselves
No podemos cambiar el mundo a menos que nos cambiemos a nosotros mismos
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Morir de las enfermedades si no buscamos la salud
All eyes be my witness when I speak what's felt
Todos los ojos son mi testigo cuando hablo lo que siento
Full house on my hands, the cards I was dealt
Casa llena en mis manos, las cartas que me dieron
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Tres K's, dos A's en AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Solo soy un espada negra nacida de la nebulosa
And everything I do or say today that's worthwhile
Y todo lo que hago o digo hoy que vale la pena
Will for sure inspire action
Seguro inspirará acción
Trickery in the system, put my niggas in prison
Engaño en el sistema, metieron a mis amigos en prisión
All our history hidden, ain't no liberty given
Toda nuestra historia oculta, no se da ninguna libertad
We all fit the description of what the documents written
Todos encajamos en la descripción de lo que se escribió en los documentos
We been lacking the vision and barely making a living
Hemos estado careciendo de visión y apenas ganándonos la vida
We too worried to fit in while they been benefitin'
Estamos demasiado preocupados por encajar mientras ellos han estado beneficiándose
Every time you submittin', we all guilty admit it
Cada vez que te sometes, todos somos culpables, admítelo
The Lord won't get you acquitted, but you still ask for forgiveness
El Señor no te absolverá, pero aún pides perdón
Put opiates in syringes then inject his religion
Ponen opiáceos en jeringas y luego inyectan su religión
How many times do I gotta tell you I'm a man on a mission
¿Cuántas veces tengo que decirte que soy un hombre en una misión?
Many times I gotta tell you I don't need no permission
¿Cuántas veces tengo que decirte que no necesito permiso?
Or human with supervision, ain't no livin' condition
O un humano con supervisión, no hay condiciones de vida
I'm reaching out to my children, just hoping that they will listen
Me estoy acercando a mis hijos, solo esperando que escuchen
Start a new coalition against corrupt politicians
Iniciar una nueva coalición contra políticos corruptos
It's not enough pots to piss in, too many murder convictions
No hay suficientes ollas para orinar, demasiadas condenas por asesinato
Another family evicted, another black man a victim
Otra familia desalojada, otra víctima de hombre negro
That's as real as it's getting, you should take recognition
Eso es lo real que se está poniendo, deberías tomar reconocimiento
In the land of the free, is for the free loaders
En la tierra de los libres, es para los que viven de gorra
Leave us dead in the street then be your organ donors
Nos dejan muertos en la calle y luego son nuestros donantes de órganos
They disorganized my people, made us all loners
Desorganizaron a mi gente, nos hicieron a todos solitarios
Still got the last names of our slave owners
Todavía tenemos los apellidos de nuestros dueños de esclavos
In the land of the free, is for the free loaders
En la tierra de los libres, es para los que viven de gorra
Leave us dead in the street then be your organ donors
Nos dejan muertos en la calle y luego son nuestros donantes de órganos
They disorganized my people, made us all loners
Desorganizaron a mi gente, nos hicieron a todos solitarios
We can't change the world 'less we change ourselves
No podemos cambiar el mundo a menos que nos cambiemos a nosotros mismos
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Morir de las enfermedades si no buscamos la salud
All eyes be my witness when I speak what's felt
Todos los ojos son mi testigo cuando hablo lo que siento
Full house on my hands, the cards I was dealt
Casa llena en mis manos, las cartas que me dieron
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Tres K's, dos A's en AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Solo soy un espada negra nacida de la nebulosa
And everything I do or say today that's worthwhile
Y todo lo que hago o digo hoy que vale la pena
Will for sure inspire action in your first child
Seguro inspirará acción en tu primer hijo
Yeah
Sim
You know sometimes I think they don't truly understand me you know
Você sabe, às vezes acho que eles não me entendem de verdade, sabe
'Cause they don't
Porque eles não entendem
Can't change the world 'less we change ourselves
Não podemos mudar o mundo a menos que mudemos a nós mesmos
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Morremos das doenças se não buscarmos a saúde
All eyes be my witness when I speak what's felt
Todos os olhos são minha testemunha quando falo o que sinto
Full house on my hands, the cards I was dealt
Casa cheia nas minhas mãos, as cartas que me foram dadas
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Três K's, Duas A's na AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Sou apenas um espada negra gerado da nebulosa
And everything I do or say today that's worthwhile
E tudo que eu faço ou digo hoje que vale a pena
Will for sure inspire action in your first child
Com certeza inspirará ação em seu primeiro filho
I'll begin my verse now
Começarei meu verso agora
Sometimes I speak and I feel like it ain't my words
Às vezes eu falo e sinto que não são minhas palavras
Like I'm just a vessel channeling inside this universe
Como se eu fosse apenas um vaso canalizando dentro deste universo
I feel my ancestors arrested inside of me
Sinto meus ancestrais presos dentro de mim
It's like they want me to shoot my chance and change society
É como se eles quisessem que eu aproveitasse minha chance e mudasse a sociedade
But how do I go about it? Tell me where I start?
Mas como eu faço isso? Me diga por onde eu começo?
My destiny rerouted when I chose to follow heart
Meu destino foi redirecionado quando escolhi seguir o coração
You told to follow suit, but tell me what it do for you?
Você foi dito para seguir o exemplo, mas me diga o que isso faz por você?
Except weigh you down, now you trapped inside the cubicle they built for us
Exceto te pesar, agora você está preso dentro do cubículo que eles construíram para nós
The first step in the change is to take notice
O primeiro passo na mudança é perceber
Realize the real games that they tried to show us
Perceber os verdadeiros jogos que eles tentaram nos mostrar
300 plus years of them cold shoulders
Mais de 300 anos de ombros frios
Yet 300 million of us still got no focus
Ainda assim, 300 milhões de nós ainda não têm foco
Sorry America, but I will not be your soldier
Desculpe, América, mas eu não serei seu soldado
Obama just wasn't enough, I just need some more closure
Obama simplesmente não foi suficiente, eu só preciso de mais encerramento
And Donald Trump is not equipped to take this country over
E Donald Trump não está equipado para assumir este país
Let's face facts 'cause we know what's the real motives
Vamos encarar os fatos, porque sabemos quais são os verdadeiros motivos
In the land of the free, is for the free loaders
Na terra dos livres, é para os aproveitadores
Leave us dead in the street then be your organ donors
Nos deixam mortos na rua e depois sejam nossos doadores de órgãos
They disorganized my people, made us all loners
Eles desorganizaram meu povo, nos tornaram todos solitários
Still got the last names of our slave owners
Ainda temos os sobrenomes de nossos donos de escravos
In the land of the free, it's for the free loaders
Na terra dos livres, é para os aproveitadores
Leave us dead in the street then be your organ donors
Nos deixam mortos na rua e depois sejam nossos doadores de órgãos
They disorganized my people, made us all loners
Eles desorganizaram meu povo, nos tornaram todos solitários
We can't change the world 'less we change ourselves
Não podemos mudar o mundo a menos que mudemos a nós mesmos
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Morremos das doenças se não buscarmos a saúde
All eyes be my witness when I speak what's felt
Todos os olhos são minha testemunha quando falo o que sinto
Full house on my hands, the cards I was dealt
Casa cheia nas minhas mãos, as cartas que me foram dadas
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Três K's, Duas A's na AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Sou apenas um espada negra gerado da nebulosa
And everything I do or say today that's worthwhile
E tudo que eu faço ou digo hoje que vale a pena
Will for sure inspire action
Com certeza inspirará ação
Trickery in the system, put my niggas in prison
Trapaça no sistema, colocam meus manos na prisão
All our history hidden, ain't no liberty given
Toda a nossa história escondida, nenhuma liberdade dada
We all fit the description of what the documents written
Todos nós nos encaixamos na descrição do que os documentos escritos
We been lacking the vision and barely making a living
Estamos faltando visão e mal ganhando a vida
We too worried to fit in while they been benefitin'
Estamos muito preocupados em nos encaixar enquanto eles têm se beneficiado
Every time you submittin', we all guilty admit it
Toda vez que você se submete, todos nós somos culpados, admita
The Lord won't get you acquitted, but you still ask for forgiveness
O Senhor não vai te absolver, mas você ainda pede perdão
Put opiates in syringes then inject his religion
Colocam opiáceos em seringas e depois injetam sua religião
How many times do I gotta tell you I'm a man on a mission
Quantas vezes eu tenho que te dizer que sou um homem em uma missão
Many times I gotta tell you I don't need no permission
Quantas vezes eu tenho que te dizer que não preciso de permissão
Or human with supervision, ain't no livin' condition
Ou humano com supervisão, não há condição de vida
I'm reaching out to my children, just hoping that they will listen
Estou alcançando meus filhos, apenas esperando que eles escutem
Start a new coalition against corrupt politicians
Comece uma nova coalizão contra políticos corruptos
It's not enough pots to piss in, too many murder convictions
Não há panelas suficientes para mijar, muitas condenações por assassinato
Another family evicted, another black man a victim
Outra família despejada, outro homem negro vítima
That's as real as it's getting, you should take recognition
Isso é tão real quanto fica, você deveria reconhecer
In the land of the free, is for the free loaders
Na terra dos livres, é para os aproveitadores
Leave us dead in the street then be your organ donors
Nos deixam mortos na rua e depois sejam nossos doadores de órgãos
They disorganized my people, made us all loners
Eles desorganizaram meu povo, nos tornaram todos solitários
Still got the last names of our slave owners
Ainda temos os sobrenomes de nossos donos de escravos
In the land of the free, is for the free loaders
Na terra dos livres, é para os aproveitadores
Leave us dead in the street then be your organ donors
Nos deixam mortos na rua e depois sejam nossos doadores de órgãos
They disorganized my people, made us all loners
Eles desorganizaram meu povo, nos tornaram todos solitários
We can't change the world 'less we change ourselves
Não podemos mudar o mundo a menos que mudemos a nós mesmos
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Morremos das doenças se não buscarmos a saúde
All eyes be my witness when I speak what's felt
Todos os olhos são minha testemunha quando falo o que sinto
Full house on my hands, the cards I was dealt
Casa cheia nas minhas mãos, as cartas que me foram dadas
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Três K's, Duas A's na AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Sou apenas um espada negra gerado da nebulosa
And everything I do or say today that's worthwhile
E tudo que eu faço ou digo hoje que vale a pena
Will for sure inspire action in your first child
Com certeza inspirará ação em seu primeiro filho
[Intro]
Yeah, you know sometimes I think
They don't truly understand me, you know
Cause they don't, yeah, uh
آره، میدونی بعضی وقتا فک میکنم حرفامو نمیفهمن، یعنی اصلا نمیتونن بفهمن، آه
[Bridge]
Can't change the world unless we change ourselves
Die from the sicknesses if we don't seek the health
All eyes be my witness when I speak what's felt
Full house on my hands, the cards I was dealt
Three K's, two A's in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawned out the nebula
And everything I do or say today that's worthwhile
Will for sure inspire actions in your first child
I'll begin my verse now
نمیتونیم دنیارو تغیر بدیم اما بیاین خودمونو تغیر بدیم
از بیماری میمیریم اگه دنبال سلامتی نریم
همه شاهد هستن که چیزی که میگم چه دردیه
با برگهایی که دستمه معامله کردم
"AmeriKKKa سه تا شاه ، دو تا آس از
( بالا بودن سرانه ی فساد و رشوه)
منم یه پیک سیاهم (جنبش مردمی "پیک سیاه" به رهبری ملکوم ایکس) که اومدم برای نسل جدید مثبت باشم
و هرچی که میگم و هرکاری میکنم ارزشمنده
و حتما بچت ازشون الهام میگیره
حالا این ورس رو شروع میکنم
[Verse 1]
Sometimes I speak and I feel like it ain't my words
گاهی وقتا حرف میزنم و حس میکنم اینا حرفای من نیس
Like I'm just a vessel channeling inside this universe
انگار من یه شاهرگ ام که درون کیهان هدایت میشم
I feel my ancestors unrested inside of me
حس میکنم اجدادم درونم بیتابی میکنن
It's like they want me to shoot my chance in changing society
انگار از من میخوان شانسم رو برای تغییر جامعه امتحان کنم
But how do I go about it? Tell me where I start?
اما چطوری باید اینکارو بکنم؟ از کجا باید شروع کنم؟
My destiny rerouted when I chose to follow heart
از وقتی که انتخاب کردم قلبم رو دنبال کنم، مسیر سرنوشتم تغییر کرده
You told to follow suit, but tell me what it do for you?
بهم گفتی خواسته هات عملی کنم، اما بهم بگو چطوري اینکارو برات انجام بدم؟
Except weigh you down, now you trapped inside the cubicle
They built for us
جز اینکه تو رو چسبوندن یه جا، حالا داخل یه اتاقک که برامون درست کردن زندانی شدی
The first step into change is to take notice
اولین قدم برای تغییر اطلاع رسانیه
Realize the real games that they tried to show us
بازی هایی که سعی میکنن سرمون در بیارن رو بشناس
300 plus years of them cold shoulders
از اون روز های سرد برده داری ٣۰۰ سال میگذره
Yet 300 million of us still got no focus
حالا ٣٠۰ میلیون هستیم و همچنان تمرکز نداریم
Sorry America, but I will not be your soldier
شرمنده آمریکا، اما من سرباز تو نیستم
Obama just wasn't enough, I just need some more closure
اوباما کافی نبود، من یکیو میخوام که به اون ایده آلم نزدیک تر باشه
And Donald Trump is not equipped to take this country over
و دانلد ترامپ صلاحیت در دست گرفتن این کشور رو نداره
Let’s face facts 'cause we know what’s the real motives
بیاید با حقیقت رو به رو بشیم چون محرک های واقعی رو میشناسیم
[Chorus]
In the land of the free, it's full of free loaders
Leave us dead in the street to be their organ donors
They disorganized my people, made us all loners
Still got the last names of our slave owners
In the land of the free, it's full of free loaders
Leave us dead in the street to be their organ donors
They disorganized my people, made us all loners, yeah
این سرزمین آزاد، پُر از صاحب های آزاده
اونها مارو مُرده و زنده تو خیابونها رها میکنن
تا اینکه اعضای بدنمون و اهداء کنیم
اونها بین مردم ما (سیاه پوست ها) بینظمی ایجاد کردن، ما رو تنها تر کردن
هنوز نام خانوادگی اربابهامون روی ماست،
این سرزمین آزاد، پُر از صاحب های آزاده
اونها مارو مُرده و زنده تو خیابونها رها میکنن
تا اینکه اعضای بدنمون و اهداء کنیم
اونها بین مردم ما (سیاه پوست ها) بینظمی ایجاد کردن، ما رو تنها تر کردن، آره
[Bridge]
Can't change the world unless we change ourselves
Die from the sicknesses if we don't seek the health
All eyes be my witness when I speak what's felt
Full house on my hands, the cards I was dealt
Three K's, two A's in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawned out the nebula
And everything I do or say today that's worthwhile
Will for sure inspire actions in your first child
I'll begin my verse now
نمیتونیم دنیارو تغیر بدیم اما بیاین خودمونو تغیر بدیم
از بیماری میمیریم اگه دنبال سلامتی نریم
همه شاهد هستن که چیزی که میگم چه دردیه
با برگهایی که دستمه معامله کردم
"AmeriKKKa سه تا شاه ، دو تا آس از
( بالا بودن سرانه ی فساد و رشوه)
منم یه پیک سیاهم (جنبش مردمی "پیک سیاه" به رهبری ملکوم ایکس) که اومدم برای نسل جدید مثبت باشم
و هرچی که میگم و هرکاری میکنم ارزشمنده
و حتما بچت ازشون الهام میگیره
حالا این ورس رو شروع میکنم
[Forwarded from ➻мøʙїЇїЇїїiїη✘]
[Verse 2]
Trickery in the system, put my niggas in prison
حقه بازی توی سیستم و نظام باعث شده رفیقام تو زندان باشن
All our history hidden, ain't no liberty given
تمام تاریخچمون پنهان شده، آزادی بهمون نمیدن
We all fit the description of what the documents written
ما همه مظنونیم بخاطر اسنادی که از قبل برامون نوشتن
We been lacking the vision and barely making a living
ما دیگاه خاصی نداریم و به سختی زندگی میکنیم
We too worried to fit in while they been benefitin'
ما خیلی نگرانیم واسه این که خودمونو با این چیزا تطبیق بدیم در حالی که اونا دارن سود میبرن
Every time you submittin', we all guilty admit it
هربار که چیزیو ارائه میکنی، ما گناهکارا قبولش میکنیم
The Lord won't get you acquitted, but you still ask for forgiveness
خداوند تبرئه نمیکنتت ولی تو بازم بخشش رو از اون میخوای
Put opiates in syringes then inject his religion
مواد رو توی سرنگ میریزن بعد به دینت تزریق میکنن (تعصب و چیزای الکی به اسم دین به خوردت میدن)
How many times do I gotta tell you I'm a man on a mission
چندبار باید بهت بگم که من یه مردیم که الان ماموریتم رو دارم انجام میدم
Many times I gotta tell you I don't need no permission
چندبار باید بگم که من به اجازه ی کسی نیاز ندارم
A human with super vision, ain't no livin' condition
یه بشر با یه دیدگاه ماورایی که شرایط زندگی خوبی نداشته
I'm reaching out to my children, just hoping that they will listen
من میخوام صدام به گوش بچه ها برسه، فقط امیدوارم که گوش بدن
Start a new coalition against corrupt politicians
یه اتحادی رو تشکیل دادم مقابل سیاستمدارای فاسد
It's not enough pots to piss in, too many murder convictions
مردم پول ندارند و تعداد زیادی به دلیل عقایدشون کشته شدن
Another family evicted, another black man a victim
یه خانواده ی دیگه ترد شده، یه مرد سیاه پوست دیگه قربانی میشه
That's as real as it's getting, you should take recognition
این یه واقعیته که همینجوری ادامه داره، تو باید متوجهِش بشی
[Chorus]
In the land of the free, it's full of free loaders
Leave us dead in the street to be their organ donors
They disorganized my people, made us all loners
Still got the last names of our slave owners
In the land of the free, it's full of free loaders
Leave us dead in the street to be their organ donors
They disorganized my people, made us all loners, yeah
این سرزمین آزاد، پُر از صاحب های آزاده
اونها مارو مُرده و زنده تو خیابونها رها میکنن
تا اینکه اعضای بدنمون و اهداء کنیم
اونها بین مردم ما (سیاه پوست ها) بینظمی ایجاد کردن، ما رو تنها تر کردن
هنوز نام خانوادگی اربابهامون روی ماست،
این سرزمین آزاد، پُر از صاحب های آزاده
اونها مارو مُرده و زنده تو خیابونها رها میکنن
تا اینکه اعضای بدنمون و اهداء کنیم
اونها بین مردم ما (سیاه پوست ها) بینظمی ایجاد کردن، ما رو تنها تر کردن، آره
[Bridge]
Can't change the world unless we change ourselves
Die from the sicknesses if we don't seek the health
All eyes be my witness when I speak what's felt
Full house on my hands, the cards I was dealt
Three K's, two A's in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawned out the nebula
And everything I do or say today that's worthwhile
Will for sure inspire actions in your first child
I'll begin my verse now
نمیتونیم دنیارو تغیر بدیم اما بیاین خودمونو تغیر بدیم
از بیماری میمیریم اگه دنبال سلامتی نریم
همه شاهد هستن که چیزی که میگم چه دردیه
با برگهایی که دستمه معامله کردم
"AmeriKKKa سه تا شاه ، دو تا آس از
( بالا بودن سرانه ی فساد و رشوه)
منم یه پیک سیاهم (جنبش مردمی "پیک سیاه" به رهبری ملکوم ایکس) که اومدم برای نسل جدید مثبت باشم
و هرچی که میگم و هرکاری میکنم ارزشمنده
و حتما بچت ازشون الهام میگیره
حالا این ورس رو شروع میکنم
Yeah
Ouais
You know sometimes I think they don't truly understand me you know
Tu sais, parfois je pense qu'ils ne me comprennent pas vraiment tu sais
'Cause they don't
Parce qu'ils ne le font pas
Can't change the world 'less we change ourselves
On ne peut pas changer le monde à moins de nous changer nous-mêmes
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Mourir des maladies si nous ne cherchons pas la santé
All eyes be my witness when I speak what's felt
Que tous les yeux soient mes témoins quand je dis ce que je ressens
Full house on my hands, the cards I was dealt
Une main pleine sur mes mains, les cartes qui m'ont été distribuées
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Trois K, deux A en AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Je suis juste un pique noir né de la nébuleuse
And everything I do or say today that's worthwhile
Et tout ce que je fais ou dis aujourd'hui qui vaut la peine
Will for sure inspire action in your first child
Inspirera sûrement l'action de votre premier enfant
I'll begin my verse now
Je commence mon vers maintenant
Sometimes I speak and I feel like it ain't my words
Parfois je parle et j'ai l'impression que ce ne sont pas mes mots
Like I'm just a vessel channeling inside this universe
Comme si j'étais juste un vaisseau canalisant à l'intérieur de cet univers
I feel my ancestors arrested inside of me
Je sens mes ancêtres arrêtés en moi
It's like they want me to shoot my chance and change society
C'est comme s'ils voulaient que je tire ma chance et change la société
But how do I go about it? Tell me where I start?
Mais comment m'y prendre ? Dis-moi par où commencer ?
My destiny rerouted when I chose to follow heart
Mon destin a été réorienté quand j'ai choisi de suivre mon cœur
You told to follow suit, but tell me what it do for you?
On vous dit de suivre le mouvement, mais dites-moi ce que ça vous fait ?
Except weigh you down, now you trapped inside the cubicle they built for us
Sauf vous alourdir, maintenant vous êtes piégé dans le cubicle qu'ils ont construit pour nous
The first step in the change is to take notice
La première étape du changement est de prendre conscience
Realize the real games that they tried to show us
Réaliser les vrais jeux qu'ils ont essayé de nous montrer
300 plus years of them cold shoulders
Plus de 300 ans d'indifférence
Yet 300 million of us still got no focus
Pourtant 300 millions d'entre nous n'ont toujours pas de focus
Sorry America, but I will not be your soldier
Désolé l'Amérique, mais je ne serai pas votre soldat
Obama just wasn't enough, I just need some more closure
Obama n'était tout simplement pas suffisant, j'ai juste besoin de plus de clôture
And Donald Trump is not equipped to take this country over
Et Donald Trump n'est pas équipé pour prendre le contrôle de ce pays
Let's face facts 'cause we know what's the real motives
Faisons face aux faits car nous savons quels sont les vrais motifs
In the land of the free, is for the free loaders
Dans le pays de la liberté, c'est pour les profiteurs
Leave us dead in the street then be your organ donors
Nous laisser morts dans la rue puis être vos donneurs d'organes
They disorganized my people, made us all loners
Ils ont désorganisé mon peuple, nous ont tous rendus solitaires
Still got the last names of our slave owners
On a toujours les noms de famille de nos propriétaires d'esclaves
In the land of the free, it's for the free loaders
Dans le pays de la liberté, c'est pour les profiteurs
Leave us dead in the street then be your organ donors
Nous laisser morts dans la rue puis être vos donneurs d'organes
They disorganized my people, made us all loners
Ils ont désorganisé mon peuple, nous ont tous rendus solitaires
We can't change the world 'less we change ourselves
On ne peut pas changer le monde à moins de nous changer nous-mêmes
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Mourir des maladies si nous ne cherchons pas la santé
All eyes be my witness when I speak what's felt
Que tous les yeux soient mes témoins quand je dis ce que je ressens
Full house on my hands, the cards I was dealt
Une main pleine sur mes mains, les cartes qui m'ont été distribuées
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Trois K, deux A en AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Je suis juste un pique noir né de la nébuleuse
And everything I do or say today that's worthwhile
Et tout ce que je fais ou dis aujourd'hui qui vaut la peine
Will for sure inspire action
Inspirera sûrement l'action
Trickery in the system, put my niggas in prison
La tromperie dans le système, met mes négros en prison
All our history hidden, ain't no liberty given
Toute notre histoire est cachée, aucune liberté n'est donnée
We all fit the description of what the documents written
Nous correspondons tous à la description de ce qui est écrit dans les documents
We been lacking the vision and barely making a living
Nous manquons de vision et avons du mal à vivre
We too worried to fit in while they been benefitin'
Nous sommes trop inquiets de nous intégrer pendant qu'ils en profitent
Every time you submittin', we all guilty admit it
Chaque fois que vous vous soumettez, nous sommes tous coupables, admettez-le
The Lord won't get you acquitted, but you still ask for forgiveness
Le Seigneur ne vous acquittera pas, mais vous demandez toujours pardon
Put opiates in syringes then inject his religion
Mettre des opiacés dans des seringues puis injecter sa religion
How many times do I gotta tell you I'm a man on a mission
Combien de fois dois-je te dire que je suis un homme en mission
Many times I gotta tell you I don't need no permission
Combien de fois dois-je te dire que je n'ai pas besoin de permission
Or human with supervision, ain't no livin' condition
Ou un humain avec supervision, il n'y a pas de condition de vie
I'm reaching out to my children, just hoping that they will listen
Je tends la main à mes enfants, en espérant qu'ils écouteront
Start a new coalition against corrupt politicians
Commencer une nouvelle coalition contre les politiciens corrompus
It's not enough pots to piss in, too many murder convictions
Il n'y a pas assez de pots pour pisser, trop de condamnations pour meurtre
Another family evicted, another black man a victim
Une autre famille expulsée, un autre homme noir victime
That's as real as it's getting, you should take recognition
C'est aussi réel que ça, vous devriez prendre conscience
In the land of the free, is for the free loaders
Dans le pays de la liberté, c'est pour les profiteurs
Leave us dead in the street then be your organ donors
Nous laisser morts dans la rue puis être vos donneurs d'organes
They disorganized my people, made us all loners
Ils ont désorganisé mon peuple, nous ont tous rendus solitaires
Still got the last names of our slave owners
On a toujours les noms de famille de nos propriétaires d'esclaves
In the land of the free, is for the free loaders
Dans le pays de la liberté, c'est pour les profiteurs
Leave us dead in the street then be your organ donors
Nous laisser morts dans la rue puis être vos donneurs d'organes
They disorganized my people, made us all loners
Ils ont désorganisé mon peuple, nous ont tous rendus solitaires
We can't change the world 'less we change ourselves
On ne peut pas changer le monde à moins de nous changer nous-mêmes
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Mourir des maladies si nous ne cherchons pas la santé
All eyes be my witness when I speak what's felt
Que tous les yeux soient mes témoins quand je dis ce que je ressens
Full house on my hands, the cards I was dealt
Une main pleine sur mes mains, les cartes qui m'ont été distribuées
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Trois K, deux A en AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Je suis juste un pique noir né de la nébuleuse
And everything I do or say today that's worthwhile
Et tout ce que je fais ou dis aujourd'hui qui vaut la peine
Will for sure inspire action in your first child
Inspirera sûrement l'action de votre premier enfant
Yeah
Ja
You know sometimes I think they don't truly understand me you know
Weißt du, manchmal denke ich, sie verstehen mich wirklich nicht, weißt du
'Cause they don't
Denn sie tun es nicht
Can't change the world 'less we change ourselves
Wir können die Welt nicht ändern, wenn wir uns nicht selbst ändern
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Sterben an den Krankheiten, wenn wir nicht nach der Gesundheit suchen
All eyes be my witness when I speak what's felt
Alle Augen sind meine Zeugen, wenn ich ausspreche, was ich fühle
Full house on my hands, the cards I was dealt
Ein volles Haus auf meinen Händen, die Karten, die mir ausgeteilt wurden
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Drei K's, Zwei A's in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Ich bin nur ein schwarzer Spaten, hervorgebracht aus der Nebelwolke
And everything I do or say today that's worthwhile
Und alles, was ich heute tue oder sage, das von Wert ist
Will for sure inspire action in your first child
Wird sicherlich dein erstes Kind zum Handeln inspirieren
I'll begin my verse now
Ich beginne jetzt meinen Vers
Sometimes I speak and I feel like it ain't my words
Manchmal spreche ich und ich habe das Gefühl, es sind nicht meine Worte
Like I'm just a vessel channeling inside this universe
Als wäre ich nur ein Gefäß, das in diesem Universum kanalisiert
I feel my ancestors arrested inside of me
Ich fühle meine Vorfahren in mir gefangen
It's like they want me to shoot my chance and change society
Es ist, als wollten sie, dass ich meine Chance nutze und die Gesellschaft verändere
But how do I go about it? Tell me where I start?
Aber wie gehe ich das an? Sag mir, wo ich anfangen soll?
My destiny rerouted when I chose to follow heart
Mein Schicksal wurde umgeleitet, als ich beschloss, meinem Herzen zu folgen
You told to follow suit, but tell me what it do for you?
Du wurdest aufgefordert, Anzug zu tragen, aber sag mir, was bringt dir das?
Except weigh you down, now you trapped inside the cubicle they built for us
Außer dich zu belasten, jetzt bist du in dem Würfel gefangen, den sie für uns gebaut haben
The first step in the change is to take notice
Der erste Schritt zur Veränderung besteht darin, Notiz zu nehmen
Realize the real games that they tried to show us
Erkenne die wirklichen Spiele, die sie uns zu zeigen versuchten
300 plus years of them cold shoulders
Über 300 Jahre kalte Schultern
Yet 300 million of us still got no focus
Und doch haben 300 Millionen von uns immer noch keinen Fokus
Sorry America, but I will not be your soldier
Entschuldigung Amerika, aber ich werde nicht dein Soldat sein
Obama just wasn't enough, I just need some more closure
Obama war einfach nicht genug, ich brauche einfach mehr Abschluss
And Donald Trump is not equipped to take this country over
Und Donald Trump ist nicht in der Lage, dieses Land zu übernehmen
Let's face facts 'cause we know what's the real motives
Stellen wir uns den Tatsachen, denn wir wissen, was die wahren Motive sind
In the land of the free, is for the free loaders
Im Land der Freien, ist für die Freilader
Leave us dead in the street then be your organ donors
Lassen uns tot auf der Straße liegen, dann seid ihr unsere Organspender
They disorganized my people, made us all loners
Sie haben mein Volk desorganisiert, haben uns alle zu Einzelgängern gemacht
Still got the last names of our slave owners
Haben immer noch die Nachnamen unserer Sklavenbesitzer
In the land of the free, it's for the free loaders
Im Land der Freien, ist für die Freilader
Leave us dead in the street then be your organ donors
Lassen uns tot auf der Straße liegen, dann seid ihr unsere Organspender
They disorganized my people, made us all loners
Sie haben mein Volk desorganisiert, haben uns alle zu Einzelgängern gemacht
We can't change the world 'less we change ourselves
Wir können die Welt nicht ändern, wenn wir uns nicht selbst ändern
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Sterben an den Krankheiten, wenn wir nicht nach der Gesundheit suchen
All eyes be my witness when I speak what's felt
Alle Augen sind meine Zeugen, wenn ich ausspreche, was ich fühle
Full house on my hands, the cards I was dealt
Ein volles Haus auf meinen Händen, die Karten, die mir ausgeteilt wurden
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Drei K's, Zwei A's in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Ich bin nur ein schwarzer Spaten, hervorgebracht aus der Nebelwolke
And everything I do or say today that's worthwhile
Und alles, was ich heute tue oder sage, das von Wert ist
Will for sure inspire action
Wird sicherlich zum Handeln inspirieren
Trickery in the system, put my niggas in prison
Betrug im System, stecken meine Niggas ins Gefängnis
All our history hidden, ain't no liberty given
All unsere Geschichte ist verborgen, es wird keine Freiheit gegeben
We all fit the description of what the documents written
Wir alle passen in die Beschreibung dessen, was in den Dokumenten geschrieben steht
We been lacking the vision and barely making a living
Wir haben die Vision verloren und verdienen kaum unseren Lebensunterhalt
We too worried to fit in while they been benefitin'
Wir sind zu besorgt, uns anzupassen, während sie profitieren
Every time you submittin', we all guilty admit it
Jedes Mal, wenn du dich unterwirfst, sind wir alle schuldig, das zugeben
The Lord won't get you acquitted, but you still ask for forgiveness
Der Herr wird dich nicht freisprechen, aber du bittest immer noch um Vergebung
Put opiates in syringes then inject his religion
Setzen Opioide in Spritzen und injizieren dann seine Religion
How many times do I gotta tell you I'm a man on a mission
Wie oft muss ich dir sagen, dass ich ein Mann auf einer Mission bin
Many times I gotta tell you I don't need no permission
Wie oft muss ich dir sagen, dass ich keine Erlaubnis brauche
Or human with supervision, ain't no livin' condition
Oder ein Mensch mit Aufsicht, es gibt keine Lebensbedingungen
I'm reaching out to my children, just hoping that they will listen
Ich erreiche meine Kinder, in der Hoffnung, dass sie zuhören werden
Start a new coalition against corrupt politicians
Starte eine neue Koalition gegen korrupte Politiker
It's not enough pots to piss in, too many murder convictions
Es gibt nicht genug Töpfe zum Pinkeln, zu viele Mordurteile
Another family evicted, another black man a victim
Eine weitere Familie wird vertrieben, ein weiterer schwarzer Mann ist ein Opfer
That's as real as it's getting, you should take recognition
Das ist so real wie es wird, du solltest Anerkennung zeigen
In the land of the free, is for the free loaders
Im Land der Freien, ist für die Freilader
Leave us dead in the street then be your organ donors
Lassen uns tot auf der Straße liegen, dann seid ihr unsere Organspender
They disorganized my people, made us all loners
Sie haben mein Volk desorganisiert, haben uns alle zu Einzelgängern gemacht
Still got the last names of our slave owners
Haben immer noch die Nachnamen unserer Sklavenbesitzer
In the land of the free, is for the free loaders
Im Land der Freien, ist für die Freilader
Leave us dead in the street then be your organ donors
Lassen uns tot auf der Straße liegen, dann seid ihr unsere Organspender
They disorganized my people, made us all loners
Sie haben mein Volk desorganisiert, haben uns alle zu Einzelgängern gemacht
We can't change the world 'less we change ourselves
Wir können die Welt nicht ändern, wenn wir uns nicht selbst ändern
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Sterben an den Krankheiten, wenn wir nicht nach der Gesundheit suchen
All eyes be my witness when I speak what's felt
Alle Augen sind meine Zeugen, wenn ich ausspreche, was ich fühle
Full house on my hands, the cards I was dealt
Ein volles Haus auf meinen Händen, die Karten, die mir ausgeteilt wurden
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Drei K's, Zwei A's in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Ich bin nur ein schwarzer Spaten, hervorgebracht aus der Nebelwolke
And everything I do or say today that's worthwhile
Und alles, was ich heute tue oder sage, das von Wert ist
Will for sure inspire action in your first child
Wird sicherlich dein erstes Kind zum Handeln inspirieren
Yeah
Sì
You know sometimes I think they don't truly understand me you know
Sai, a volte penso che non mi capiscano veramente, sai
'Cause they don't
Perché non lo fanno
Can't change the world 'less we change ourselves
Non possiamo cambiare il mondo a meno che non ci cambi noi stessi
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Morire dalle malattie se non cerchiamo la salute
All eyes be my witness when I speak what's felt
Tutti gli occhi sono testimoni quando esprimo ciò che sento
Full house on my hands, the cards I was dealt
Un full di carte in mano, le carte che mi sono state date
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Tre K, due A in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Sono solo un fante di picche nato dalla nebulosa
And everything I do or say today that's worthwhile
E tutto ciò che faccio o dico oggi che vale la pena
Will for sure inspire action in your first child
Di sicuro ispirerà azione nel tuo primo figlio
I'll begin my verse now
Inizierò ora il mio verso
Sometimes I speak and I feel like it ain't my words
A volte parlo e sento che non sono le mie parole
Like I'm just a vessel channeling inside this universe
Come se fossi solo un vaso che canalizza dentro questo universo
I feel my ancestors arrested inside of me
Sento i miei antenati arrestati dentro di me
It's like they want me to shoot my chance and change society
È come se volessero che cogliessi la mia occasione e cambiassi la società
But how do I go about it? Tell me where I start?
Ma come lo faccio? Dimmi da dove inizio?
My destiny rerouted when I chose to follow heart
Il mio destino è stato deviato quando ho scelto di seguire il cuore
You told to follow suit, but tell me what it do for you?
Ti hanno detto di seguire l'esempio, ma dimmi cosa fa per te?
Except weigh you down, now you trapped inside the cubicle they built for us
Tranne che appesantirti, ora sei intrappolato nel cubo che hanno costruito per noi
The first step in the change is to take notice
Il primo passo nel cambiamento è prendere nota
Realize the real games that they tried to show us
Realizzare i veri giochi che hanno cercato di mostrarci
300 plus years of them cold shoulders
Più di 300 anni di fredde spalle
Yet 300 million of us still got no focus
Eppure 300 milioni di noi non hanno ancora un obiettivo
Sorry America, but I will not be your soldier
Mi dispiace America, ma non sarò il tuo soldato
Obama just wasn't enough, I just need some more closure
Obama non è stato abbastanza, ho solo bisogno di più chiusura
And Donald Trump is not equipped to take this country over
E Donald Trump non è attrezzato per prendere il controllo di questo paese
Let's face facts 'cause we know what's the real motives
Affrontiamo i fatti perché sappiamo quali sono i veri motivi
In the land of the free, is for the free loaders
Nella terra dei liberi, è per i parassiti
Leave us dead in the street then be your organ donors
Ci lasciano morti per strada poi diventano i tuoi donatori di organi
They disorganized my people, made us all loners
Hanno disorganizzato il mio popolo, ci hanno resi tutti solitari
Still got the last names of our slave owners
Abbiamo ancora i cognomi dei nostri padroni di schiavi
In the land of the free, it's for the free loaders
Nella terra dei liberi, è per i parassiti
Leave us dead in the street then be your organ donors
Ci lasciano morti per strada poi diventano i tuoi donatori di organi
They disorganized my people, made us all loners
Hanno disorganizzato il mio popolo, ci hanno resi tutti solitari
We can't change the world 'less we change ourselves
Non possiamo cambiare il mondo a meno che non ci cambi noi stessi
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Morire dalle malattie se non cerchiamo la salute
All eyes be my witness when I speak what's felt
Tutti gli occhi sono testimoni quando esprimo ciò che sento
Full house on my hands, the cards I was dealt
Un full di carte in mano, le carte che mi sono state date
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Tre K, due A in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Sono solo un fante di picche nato dalla nebulosa
And everything I do or say today that's worthwhile
E tutto ciò che faccio o dico oggi che vale la pena
Will for sure inspire action
Di sicuro ispirerà azione
Trickery in the system, put my niggas in prison
Inganno nel sistema, mettono i miei neri in prigione
All our history hidden, ain't no liberty given
Tutta la nostra storia nascosta, non c'è libertà data
We all fit the description of what the documents written
Tutti noi rientriamo nella descrizione di ciò che è scritto nei documenti
We been lacking the vision and barely making a living
Ci manca la visione e a malapena stiamo vivendo
We too worried to fit in while they been benefitin'
Siamo troppo preoccupati di adattarci mentre loro ne hanno tratto beneficio
Every time you submittin', we all guilty admit it
Ogni volta che ti sottometti, siamo tutti colpevoli lo ammettiamo
The Lord won't get you acquitted, but you still ask for forgiveness
Il Signore non ti assolverà, ma chiedi ancora perdono
Put opiates in syringes then inject his religion
Mettendo oppiacei nelle siringhe poi iniettano la sua religione
How many times do I gotta tell you I'm a man on a mission
Quante volte devo dirti che sono un uomo in missione
Many times I gotta tell you I don't need no permission
Quante volte devo dirti che non ho bisogno di permesso
Or human with supervision, ain't no livin' condition
O umano con supervisione, non c'è condizione di vita
I'm reaching out to my children, just hoping that they will listen
Mi sto rivolgendo ai miei figli, sperando solo che ascolteranno
Start a new coalition against corrupt politicians
Iniziare una nuova coalizione contro i politici corrotti
It's not enough pots to piss in, too many murder convictions
Non ci sono abbastanza pentole per pisciare, troppe condanne per omicidio
Another family evicted, another black man a victim
Un'altra famiglia sfrattata, un altro uomo nero vittima
That's as real as it's getting, you should take recognition
È reale quanto si può ottenere, dovresti prenderne atto
In the land of the free, is for the free loaders
Nella terra dei liberi, è per i parassiti
Leave us dead in the street then be your organ donors
Ci lasciano morti per strada poi diventano i tuoi donatori di organi
They disorganized my people, made us all loners
Hanno disorganizzato il mio popolo, ci hanno resi tutti solitari
Still got the last names of our slave owners
Abbiamo ancora i cognomi dei nostri padroni di schiavi
In the land of the free, is for the free loaders
Nella terra dei liberi, è per i parassiti
Leave us dead in the street then be your organ donors
Ci lasciano morti per strada poi diventano i tuoi donatori di organi
They disorganized my people, made us all loners
Hanno disorganizzato il mio popolo, ci hanno resi tutti solitari
We can't change the world 'less we change ourselves
Non possiamo cambiare il mondo a meno che non ci cambi noi stessi
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Morire dalle malattie se non cerchiamo la salute
All eyes be my witness when I speak what's felt
Tutti gli occhi sono testimoni quando esprimo ciò che sento
Full house on my hands, the cards I was dealt
Un full di carte in mano, le carte che mi sono state date
Three K's, Two A's in AmeriKKKa
Tre K, due A in AmeriKKKa
I'm just a black spade spawn out the nebula
Sono solo un fante di picche nato dalla nebulosa
And everything I do or say today that's worthwhile
E tutto ciò che faccio o dico oggi che vale la pena
Will for sure inspire action in your first child
Di sicuro ispirerà azione nel tuo primo figlio