Eleanor

Yoann Jeanville, Prince Waly, Beesau

Letra Traducción

Yeah, eh

J'ai écrit c'texte sur le type beat d'un mec que j'mets à l'amende
Ils m'trouveront fort quand j'serai à la mode ou bien la morgue
Dans l'ciel, sers-moi un bon thé, j'aime bien la menthe
J'm'en fous de qui tient la rampe ou de c'qu'il y a avant
Intéresse-toi aux mecs qui sont derrière et qui viendront te staber dans l'dos (oh)
Ils parlent de chiffres, ils voient que dalle
Ces fils de putains ignorants sont enfermés dans l'dôme
Mais ils aiment bien la vente

T'entends?
Mon négro aime les gros mots, il tire pas la langue
Comme Gilbert, j'reconnais les billets même en louchant
Bain d'sang, j'fais mouiller vos rappeurs en les touchant (wouh)
Dans l'ombre depuis tout ce temps
Mais j'suis toujours en feu, quand faut rapper, pourquoi tu tousses tant?
À vos raps, on fait feu, vous partez
Premier en sport et en chant ici tout s'tente

Yeah, j'envoie des raclées pas de douces trempes
On fait manger vos guetteurs (oh) il est douze trente
Ces bitches à mon cou, s'pendent (wouh)
Comme si j'étais un porte-avion
Tu vas jouer les porte-savons dans les douches où tous bandent
Nous quand, on arrive dans les parages, tu fous l'camp
On t'fait lever les deux jambes comme Lucan
Le studio, c'est le boot camp (yeah) et si tu sors care
J'vais tellement t'gifler, qu'tu vas m'appeler daddy comme Shay

J'produis un caillou pur, pas de ceau-mor cheum
J'repense à ceux qui jouaient les stars
J'regarde les stats et j'm'dis qu'certains sont morts jeunes
J'les aimais bien avant
Mais tu connais l'industrie a fait tant d'égéries
Puis les digère, l'air angélique, qu'est-ce que tu cherches?
Leur frotter le brushing n'en fera pas tant des génies

Donc j'me contente
D'envoyer la semence quand la petite gémit
Vive la Renaissance
J'repeins les femmes nues, j'me sens comme Botticelli (wouh)
L'important, c'est qu'j'y suis, c'est pas le temps qu'j'ai mis
Et j'm'arrêterai lorsque mes problèmes feront le même bruit qu'une Mustang Shelby

"Je sais c'que tu cherches
T'es mon Eleanor
Seulement, t'es loin d'être le seul"

On sait comment gérer la pression, face à carnivores
On les rend flexitariens, avec un thon sans ossements
Repars avec les haussements
Repars sans sauce, non-indemne, à la caisse, on flex et t'as rien
D'intéressant, on sait qu'tes soces mentent

Doucement, mais dans la durée
Là, c'est très bien, y a pas d'lumières?
Seulement, j'les supplierai pas pour qu'ils viennent allumer
Y a des snakes qui perdent leur peau sans parler d'muer
J'bosse mes punchs, comme un boxeur qui a la rage de voir son match annulé

J'veux pas pioncer dans les caisses à perpétuité
Le sang, sous les pansements, coule, l'imper' peut fuiter
Faut avoir les épaules pour nous imiter, ces bouffons sont limités
On envoie la purée, vos appuis sont trop fébriles
Pour avoir les vêtements, les bijoux que l'on fait briller
Sous les vestes en cuir que le soleil fait brûler
Dans un vert pull et survêtement (ah, là, ça suce bêtement)
Assume pleinement que tu suces maintenant
Elle se disait professionnelle, j't'assure qu'elle ment

J'voulais briller, j'parlais que d'ça, j'volais billets dans les caisses
J'suis devenu un homme rapidement, tous les feux, j'voulais griller
Habillement, on voulait les flingues comme dans les films, ceux qu'on plan sous l'évier
La Terre tourne, mais les négros font du sur place (comme lévrier)
Courant après la monnaie sur glace
Des gens à l'appartement
Apparemment quand ils sont prêts à jouer les vendus, on les surclasse

Yeah, eh
Sí, eh
J'ai écrit c'texte sur le type beat d'un mec que j'mets à l'amende
Escribí este texto sobre el tipo de ritmo de un chico al que multo
Ils m'trouveront fort quand j'serai à la mode ou bien la morgue
Me encontrarán fuerte cuando esté de moda o en la morgue
Dans l'ciel, sers-moi un bon thé, j'aime bien la menthe
En el cielo, sírveme un buen té, me gusta la menta
J'm'en fous de qui tient la rampe ou de c'qu'il y a avant
No me importa quién sostiene la barandilla o lo que hay antes
Intéresse-toi aux mecs qui sont derrière et qui viendront te staber dans l'dos (oh)
Interésate por los chicos que están detrás y que vendrán a apuñalarte por la espalda (oh)
Ils parlent de chiffres, ils voient que dalle
Hablan de cifras, no ven nada
Ces fils de putains ignorants sont enfermés dans l'dôme
Estos hijos de puta ignorantes están encerrados en el domo
Mais ils aiment bien la vente
Pero les gusta la venta
T'entends?
¿Oyes eso?
Mon négro aime les gros mots, il tire pas la langue
A mi negro le gustan las palabrotas, no se muerde la lengua
Comme Gilbert, j'reconnais les billets même en louchant
Como Gilbert, reconozco los billetes incluso bizqueando
Bain d'sang, j'fais mouiller vos rappeurs en les touchant (wouh)
Baño de sangre, hago mojar a tus raperos al tocarlos (wouh)
Dans l'ombre depuis tout ce temps
En la sombra todo este tiempo
Mais j'suis toujours en feu, quand faut rapper, pourquoi tu tousses tant?
Pero siempre estoy en llamas, ¿por qué toses tanto cuando tienes que rapear?
À vos raps, on fait feu, vous partez
A tus raps, prendemos fuego, te vas
Premier en sport et en chant ici tout s'tente
Primero en deporte y canto aquí todo se intenta
Yeah, j'envoie des raclées pas de douces trempes
Sí, doy palizas, no golpes suaves
On fait manger vos guetteurs (oh) il est douze trente
Hacemos comer a tus vigilantes (oh) son las doce y media
Ces bitches à mon cou, s'pendent (wouh)
Estas perras en mi cuello, se cuelgan (wouh)
Comme si j'étais un porte-avion
Como si fuera un portaaviones
Tu vas jouer les porte-savons dans les douches où tous bandent
Vas a jugar a ser el portajabones en las duchas donde todos se excitan
Nous quand, on arrive dans les parages, tu fous l'camp
Nosotros cuando llegamos a la zona, te largas
On t'fait lever les deux jambes comme Lucan
Te hacemos levantar las dos piernas como Lucan
Le studio, c'est le boot camp (yeah) et si tu sors care
El estudio es el campo de entrenamiento (sí) y si sales descuidado
J'vais tellement t'gifler, qu'tu vas m'appeler daddy comme Shay
Te voy a abofetear tanto que me llamarás papi como Shay
J'produis un caillou pur, pas de ceau-mor cheum
Produzco una piedra pura, no una mierda fea
J'repense à ceux qui jouaient les stars
Pienso en aquellos que se creían estrellas
J'regarde les stats et j'm'dis qu'certains sont morts jeunes
Miro las estadísticas y pienso que algunos murieron jóvenes
J'les aimais bien avant
Me gustaban antes
Mais tu connais l'industrie a fait tant d'égéries
Pero ya sabes, la industria ha hecho tantas musas
Puis les digère, l'air angélique, qu'est-ce que tu cherches?
Luego las digiere, con aire angelical, ¿qué buscas?
Leur frotter le brushing n'en fera pas tant des génies
Frotarles el cepillo no los convertirá en genios
Donc j'me contente
Así que me conformo
D'envoyer la semence quand la petite gémit
Con enviar la semilla cuando la pequeña gime
Vive la Renaissance
Viva el Renacimiento
J'repeins les femmes nues, j'me sens comme Botticelli (wouh)
Pinto mujeres desnudas, me siento como Botticelli (wouh)
L'important, c'est qu'j'y suis, c'est pas le temps qu'j'ai mis
Lo importante es que estoy aquí, no el tiempo que he tardado
Et j'm'arrêterai lorsque mes problèmes feront le même bruit qu'une Mustang Shelby
Y me detendré cuando mis problemas hagan el mismo ruido que un Mustang Shelby
"Je sais c'que tu cherches
"Sé lo que buscas
T'es mon Eleanor
Eres mi Eleanor
Seulement, t'es loin d'être le seul"
Solo que estás lejos de ser el único"
On sait comment gérer la pression, face à carnivores
Sabemos cómo manejar la presión, frente a los carnívoros
On les rend flexitariens, avec un thon sans ossements
Los convertimos en flexitarianos, con un atún sin huesos
Repars avec les haussements
Vete con los encogimientos de hombros
Repars sans sauce, non-indemne, à la caisse, on flex et t'as rien
Vete sin salsa, no indemne, en la caja, flexionamos y no tienes nada
D'intéressant, on sait qu'tes soces mentent
Interesante, sabemos que tus amigos mienten
Doucement, mais dans la durée
Suavemente, pero a largo plazo
Là, c'est très bien, y a pas d'lumières?
Ahí está muy bien, ¿no hay luces?
Seulement, j'les supplierai pas pour qu'ils viennent allumer
Solo que no les rogaré para que vengan a encender
Y a des snakes qui perdent leur peau sans parler d'muer
Hay serpientes que pierden su piel sin hablar de mudar
J'bosse mes punchs, comme un boxeur qui a la rage de voir son match annulé
Trabajo en mis golpes, como un boxeador que tiene rabia de ver su pelea cancelada
J'veux pas pioncer dans les caisses à perpétuité
No quiero dormir en las cajas para siempre
Le sang, sous les pansements, coule, l'imper' peut fuiter
La sangre, bajo los vendajes, fluye, el impermeable puede gotear
Faut avoir les épaules pour nous imiter, ces bouffons sont limités
Hay que tener hombros para imitarnos, estos bufones son limitados
On envoie la purée, vos appuis sont trop fébriles
Enviamos la pura, tus apoyos son demasiado frágiles
Pour avoir les vêtements, les bijoux que l'on fait briller
Para tener la ropa, las joyas que hacemos brillar
Sous les vestes en cuir que le soleil fait brûler
Bajo las chaquetas de cuero que el sol quema
Dans un vert pull et survêtement (ah, là, ça suce bêtement)
En un jersey verde y chándal (ah, ahí, chupa estúpidamente)
Assume pleinement que tu suces maintenant
Asume completamente que chupas ahora
Elle se disait professionnelle, j't'assure qu'elle ment
Decía que era profesional, te aseguro que miente
J'voulais briller, j'parlais que d'ça, j'volais billets dans les caisses
Quería brillar, solo hablaba de eso, robaba billetes en las cajas
J'suis devenu un homme rapidement, tous les feux, j'voulais griller
Me convertí en un hombre rápidamente, todos los fuegos, quería quemar
Habillement, on voulait les flingues comme dans les films, ceux qu'on plan sous l'évier
En cuanto a la ropa, queríamos las armas como en las películas, las que escondemos bajo el fregadero
La Terre tourne, mais les négros font du sur place (comme lévrier)
La Tierra gira, pero los negros están en el mismo lugar (como un galgo)
Courant après la monnaie sur glace
Corriendo tras el dinero sobre hielo
Des gens à l'appartement
Gente en el apartamento
Apparemment quand ils sont prêts à jouer les vendus, on les surclasse
Aparentemente cuando están dispuestos a venderse, los superamos.
Yeah, eh
Sim, eh
J'ai écrit c'texte sur le type beat d'un mec que j'mets à l'amende
Escrevi este texto no tipo beat de um cara que eu multo
Ils m'trouveront fort quand j'serai à la mode ou bien la morgue
Eles me acharão forte quando eu estiver na moda ou no necrotério
Dans l'ciel, sers-moi un bon thé, j'aime bien la menthe
No céu, sirva-me um bom chá, eu gosto de menta
J'm'en fous de qui tient la rampe ou de c'qu'il y a avant
Não me importo quem segura a rampa ou o que vem antes
Intéresse-toi aux mecs qui sont derrière et qui viendront te staber dans l'dos (oh)
Interesse-se pelos caras que estão atrás e que vão te esfaquear pelas costas (oh)
Ils parlent de chiffres, ils voient que dalle
Eles falam de números, eles não veem nada
Ces fils de putains ignorants sont enfermés dans l'dôme
Esses filhos da puta ignorantes estão presos no domo
Mais ils aiment bien la vente
Mas eles gostam de vender
T'entends?
Você ouve?
Mon négro aime les gros mots, il tire pas la langue
Meu mano gosta de palavrões, ele não puxa a língua
Comme Gilbert, j'reconnais les billets même en louchant
Como Gilbert, eu reconheço as notas mesmo estrabico
Bain d'sang, j'fais mouiller vos rappeurs en les touchant (wouh)
Banho de sangue, eu faço seus rappers molharem ao tocá-los (wouh)
Dans l'ombre depuis tout ce temps
Na sombra todo esse tempo
Mais j'suis toujours en feu, quand faut rapper, pourquoi tu tousses tant?
Mas eu ainda estou pegando fogo, por que você tosse tanto quando tem que rimar?
À vos raps, on fait feu, vous partez
Nós atiramos em suas rimas, vocês vão embora
Premier en sport et en chant ici tout s'tente
Primeiro em esporte e canto aqui tudo é tentado
Yeah, j'envoie des raclées pas de douces trempes
Sim, eu dou surras, não banhos mornos
On fait manger vos guetteurs (oh) il est douze trente
Nós alimentamos seus vigias (oh) são doze e meia
Ces bitches à mon cou, s'pendent (wouh)
Essas vadias no meu pescoço, se penduram (wouh)
Comme si j'étais un porte-avion
Como se eu fosse um porta-aviões
Tu vas jouer les porte-savons dans les douches où tous bandent
Você vai jogar o sabonete nas duchas onde todos se excitam
Nous quand, on arrive dans les parages, tu fous l'camp
Nós, quando chegamos por perto, você foge
On t'fait lever les deux jambes comme Lucan
Nós te fazemos levantar as duas pernas como Lucan
Le studio, c'est le boot camp (yeah) et si tu sors care
O estúdio é o boot camp (yeah) e se você sair descuidado
J'vais tellement t'gifler, qu'tu vas m'appeler daddy comme Shay
Vou te esbofetear tanto que você vai me chamar de papai como Shay
J'produis un caillou pur, pas de ceau-mor cheum
Eu produzo uma pedra pura, não um ceau-mor feio
J'repense à ceux qui jouaient les stars
Eu penso naqueles que se achavam estrelas
J'regarde les stats et j'm'dis qu'certains sont morts jeunes
Eu olho as estatísticas e penso que alguns morreram jovens
J'les aimais bien avant
Eu gostava deles antes
Mais tu connais l'industrie a fait tant d'égéries
Mas você sabe que a indústria fez tantos ídolos
Puis les digère, l'air angélique, qu'est-ce que tu cherches?
Depois os digere, com ar angelical, o que você está procurando?
Leur frotter le brushing n'en fera pas tant des génies
Escovar o cabelo deles não vai fazer deles gênios
Donc j'me contente
Então eu me contento
D'envoyer la semence quand la petite gémit
Em enviar a semente quando a pequena geme
Vive la Renaissance
Viva o Renascimento
J'repeins les femmes nues, j'me sens comme Botticelli (wouh)
Eu pinto mulheres nuas, me sinto como Botticelli (wouh)
L'important, c'est qu'j'y suis, c'est pas le temps qu'j'ai mis
O importante é que eu estou aqui, não o tempo que eu levei
Et j'm'arrêterai lorsque mes problèmes feront le même bruit qu'une Mustang Shelby
E eu vou parar quando meus problemas fizerem o mesmo barulho que um Mustang Shelby
"Je sais c'que tu cherches
"Eu sei o que você está procurando
T'es mon Eleanor
Você é minha Eleanor
Seulement, t'es loin d'être le seul"
Só que você está longe de ser o único"
On sait comment gérer la pression, face à carnivores
Nós sabemos como lidar com a pressão, diante de carnívoros
On les rend flexitariens, avec un thon sans ossements
Nós os tornamos flexitarianos, com um atum sem ossos
Repars avec les haussements
Volte com os aumentos
Repars sans sauce, non-indemne, à la caisse, on flex et t'as rien
Volte sem molho, não-indemne, no caixa, nós flexionamos e você não tem
D'intéressant, on sait qu'tes soces mentent
Nada de interessante, nós sabemos que seus sócios mentem
Doucement, mais dans la durée
Devagar, mas a longo prazo
Là, c'est très bien, y a pas d'lumières?
Aqui está muito bem, não há luzes?
Seulement, j'les supplierai pas pour qu'ils viennent allumer
Só que eu não vou implorar para que eles venham acender
Y a des snakes qui perdent leur peau sans parler d'muer
Há cobras que perdem a pele sem falar em mudar
J'bosse mes punchs, comme un boxeur qui a la rage de voir son match annulé
Eu trabalho meus socos, como um boxeador que tem raiva de ver sua luta cancelada
J'veux pas pioncer dans les caisses à perpétuité
Eu não quero dormir nas caixas para sempre
Le sang, sous les pansements, coule, l'imper' peut fuiter
O sangue, sob os curativos, escorre, o impermeável pode vazar
Faut avoir les épaules pour nous imiter, ces bouffons sont limités
Você tem que ter ombros para nos imitar, esses palhaços são limitados
On envoie la purée, vos appuis sont trop fébriles
Nós mandamos ver, seus apoios são muito frágeis
Pour avoir les vêtements, les bijoux que l'on fait briller
Para ter as roupas, as jóias que fazemos brilhar
Sous les vestes en cuir que le soleil fait brûler
Sob os casacos de couro que o sol queima
Dans un vert pull et survêtement (ah, là, ça suce bêtement)
Em um pulôver verde e agasalho (ah, isso chupa estupidamente)
Assume pleinement que tu suces maintenant
Assuma completamente que você chupa agora
Elle se disait professionnelle, j't'assure qu'elle ment
Ela se dizia profissional, eu te garanto que ela mente
J'voulais briller, j'parlais que d'ça, j'volais billets dans les caisses
Eu queria brilhar, só falava disso, roubava notas nas caixas
J'suis devenu un homme rapidement, tous les feux, j'voulais griller
Eu me tornei um homem rapidamente, todos os semáforos, eu queria queimar
Habillement, on voulait les flingues comme dans les films, ceux qu'on plan sous l'évier
Em termos de vestuário, nós queríamos as armas como nos filmes, aquelas que escondemos debaixo da pia
La Terre tourne, mais les négros font du sur place (comme lévrier)
A Terra gira, mas os negros estão parados (como um galgo)
Courant après la monnaie sur glace
Correndo atrás do dinheiro no gelo
Des gens à l'appartement
Pessoas no apartamento
Apparemment quand ils sont prêts à jouer les vendus, on les surclasse
Aparentemente quando eles estão prontos para se vender, nós os superamos
Yeah, eh
Yeah, eh
J'ai écrit c'texte sur le type beat d'un mec que j'mets à l'amende
I wrote this text on the type beat of a guy I'm fining
Ils m'trouveront fort quand j'serai à la mode ou bien la morgue
They'll find me strong when I'm in fashion or in the morgue
Dans l'ciel, sers-moi un bon thé, j'aime bien la menthe
In the sky, serve me a good tea, I like mint
J'm'en fous de qui tient la rampe ou de c'qu'il y a avant
I don't care who holds the ramp or what's before
Intéresse-toi aux mecs qui sont derrière et qui viendront te staber dans l'dos (oh)
Pay attention to the guys who are behind and who will stab you in the back (oh)
Ils parlent de chiffres, ils voient que dalle
They talk about figures, they see nothing
Ces fils de putains ignorants sont enfermés dans l'dôme
These ignorant sons of bitches are locked in the dome
Mais ils aiment bien la vente
But they like selling
T'entends?
You hear?
Mon négro aime les gros mots, il tire pas la langue
My negro likes swear words, he doesn't hold his tongue
Comme Gilbert, j'reconnais les billets même en louchant
Like Gilbert, I recognize the bills even when squinting
Bain d'sang, j'fais mouiller vos rappeurs en les touchant (wouh)
Blood bath, I make your rappers wet by touching them (wouh)
Dans l'ombre depuis tout ce temps
In the shadows all this time
Mais j'suis toujours en feu, quand faut rapper, pourquoi tu tousses tant?
But I'm still on fire, when it comes to rapping, why are you coughing so much?
À vos raps, on fait feu, vous partez
To your raps, we set fire, you leave
Premier en sport et en chant ici tout s'tente
First in sports and singing here everything is tempting
Yeah, j'envoie des raclées pas de douces trempes
Yeah, I send beatings not soft soaks
On fait manger vos guetteurs (oh) il est douze trente
We feed your lookouts (oh) it's twelve thirty
Ces bitches à mon cou, s'pendent (wouh)
These bitches around my neck, hang themselves (wouh)
Comme si j'étais un porte-avion
As if I was an aircraft carrier
Tu vas jouer les porte-savons dans les douches où tous bandent
You're going to play the soap holder in the showers where everyone gets hard
Nous quand, on arrive dans les parages, tu fous l'camp
When we arrive in the area, you run away
On t'fait lever les deux jambes comme Lucan
We make you lift both legs like Lucan
Le studio, c'est le boot camp (yeah) et si tu sors care
The studio is the boot camp (yeah) and if you come out carelessly
J'vais tellement t'gifler, qu'tu vas m'appeler daddy comme Shay
I'm going to slap you so much, you're going to call me daddy like Shay
J'produis un caillou pur, pas de ceau-mor cheum
I produce a pure stone, not a ugly one
J'repense à ceux qui jouaient les stars
I think back to those who played the stars
J'regarde les stats et j'm'dis qu'certains sont morts jeunes
I look at the stats and I think some died young
J'les aimais bien avant
I liked them before
Mais tu connais l'industrie a fait tant d'égéries
But you know the industry has made so many muses
Puis les digère, l'air angélique, qu'est-ce que tu cherches?
Then digests them, angelic air, what are you looking for?
Leur frotter le brushing n'en fera pas tant des génies
Brushing their hair won't make them geniuses
Donc j'me contente
So I'm content
D'envoyer la semence quand la petite gémit
To send the seed when the little one moans
Vive la Renaissance
Long live the Renaissance
J'repeins les femmes nues, j'me sens comme Botticelli (wouh)
I repaint naked women, I feel like Botticelli (wouh)
L'important, c'est qu'j'y suis, c'est pas le temps qu'j'ai mis
The important thing is that I'm there, it's not the time I took
Et j'm'arrêterai lorsque mes problèmes feront le même bruit qu'une Mustang Shelby
And I'll stop when my problems make the same noise as a Mustang Shelby
"Je sais c'que tu cherches
"I know what you're looking for
T'es mon Eleanor
You're my Eleanor
Seulement, t'es loin d'être le seul"
Only, you're far from being the only one"
On sait comment gérer la pression, face à carnivores
We know how to handle the pressure, facing carnivores
On les rend flexitariens, avec un thon sans ossements
We make them flexitarians, with a boneless tuna
Repars avec les haussements
Leave with the shrugs
Repars sans sauce, non-indemne, à la caisse, on flex et t'as rien
Leave without sauce, non-indemnified, at the checkout, we flex and you have nothing
D'intéressant, on sait qu'tes soces mentent
Interesting, we know your mates lie
Doucement, mais dans la durée
Slowly, but in the long run
Là, c'est très bien, y a pas d'lumières?
There, it's very good, there are no lights?
Seulement, j'les supplierai pas pour qu'ils viennent allumer
Only, I won't beg them to come and light up
Y a des snakes qui perdent leur peau sans parler d'muer
There are snakes that lose their skin without talking about shedding
J'bosse mes punchs, comme un boxeur qui a la rage de voir son match annulé
I work on my punches, like a boxer who is eager to see his match cancelled
J'veux pas pioncer dans les caisses à perpétuité
I don't want to sleep in the boxes forever
Le sang, sous les pansements, coule, l'imper' peut fuiter
The blood, under the bandages, flows, the raincoat can leak
Faut avoir les épaules pour nous imiter, ces bouffons sont limités
You have to have the shoulders to imitate us, these clowns are limited
On envoie la purée, vos appuis sont trop fébriles
We send the puree, your supports are too frail
Pour avoir les vêtements, les bijoux que l'on fait briller
To have the clothes, the jewelry that we make shine
Sous les vestes en cuir que le soleil fait brûler
Under the leather jackets that the sun burns
Dans un vert pull et survêtement (ah, là, ça suce bêtement)
In a green sweater and tracksuit (ah, there, it sucks stupidly)
Assume pleinement que tu suces maintenant
Fully assume that you suck now
Elle se disait professionnelle, j't'assure qu'elle ment
She said she was professional, I assure you she lies
J'voulais briller, j'parlais que d'ça, j'volais billets dans les caisses
I wanted to shine, I only talked about that, I stole tickets in the boxes
J'suis devenu un homme rapidement, tous les feux, j'voulais griller
I became a man quickly, all the lights, I wanted to burn
Habillement, on voulait les flingues comme dans les films, ceux qu'on plan sous l'évier
Clothing, we wanted the guns like in the movies, the ones we hide under the sink
La Terre tourne, mais les négros font du sur place (comme lévrier)
The Earth turns, but the negros are standing still (like a greyhound)
Courant après la monnaie sur glace
Running after money on ice
Des gens à l'appartement
People in the apartment
Apparemment quand ils sont prêts à jouer les vendus, on les surclasse
Apparently when they are ready to play the sellouts, we outclass them
Yeah, eh
Ja, eh
J'ai écrit c'texte sur le type beat d'un mec que j'mets à l'amende
Ich habe diesen Text auf den Beat-Typ eines Kerls geschrieben, den ich bestrafe
Ils m'trouveront fort quand j'serai à la mode ou bien la morgue
Sie werden mich stark finden, wenn ich in Mode bin oder im Leichenschauhaus
Dans l'ciel, sers-moi un bon thé, j'aime bien la menthe
Im Himmel, serviere mir einen guten Tee, ich mag Minze
J'm'en fous de qui tient la rampe ou de c'qu'il y a avant
Es ist mir egal, wer das Geländer hält oder was davor ist
Intéresse-toi aux mecs qui sont derrière et qui viendront te staber dans l'dos (oh)
Interessiere dich für die Jungs, die hinter dir sind und dich in den Rücken stechen werden (oh)
Ils parlent de chiffres, ils voient que dalle
Sie reden über Zahlen, sie sehen nichts
Ces fils de putains ignorants sont enfermés dans l'dôme
Diese ignoranten Hurensöhne sind in der Kuppel eingesperrt
Mais ils aiment bien la vente
Aber sie mögen den Verkauf
T'entends?
Hörst du das?
Mon négro aime les gros mots, il tire pas la langue
Mein Neger liebt Schimpfwörter, er hält seine Zunge nicht zurück
Comme Gilbert, j'reconnais les billets même en louchant
Wie Gilbert erkenne ich die Scheine auch beim Schielen
Bain d'sang, j'fais mouiller vos rappeurs en les touchant (wouh)
Blutbad, ich mache eure Rapper nass, indem ich sie berühre (wouh)
Dans l'ombre depuis tout ce temps
Im Schatten all diese Zeit
Mais j'suis toujours en feu, quand faut rapper, pourquoi tu tousses tant?
Aber ich bin immer noch im Feuer, warum hustest du so viel, wenn du rappen musst?
À vos raps, on fait feu, vous partez
Auf eure Raps, wir schießen, ihr geht
Premier en sport et en chant ici tout s'tente
Erster in Sport und Gesang, hier wird alles versucht
Yeah, j'envoie des raclées pas de douces trempes
Ja, ich verteile Prügel, keine sanften Tauchgänge
On fait manger vos guetteurs (oh) il est douze trente
Wir füttern eure Wächter (oh) es ist halb eins
Ces bitches à mon cou, s'pendent (wouh)
Diese Schlampen an meinem Hals, hängen sich auf (wouh)
Comme si j'étais un porte-avion
Als ob ich ein Flugzeugträger wäre
Tu vas jouer les porte-savons dans les douches où tous bandent
Du wirst die Seifenschale in den Duschen spielen, wo alle hart sind
Nous quand, on arrive dans les parages, tu fous l'camp
Wir, wenn wir in der Gegend sind, hau ab
On t'fait lever les deux jambes comme Lucan
Wir lassen dich beide Beine heben wie Lucan
Le studio, c'est le boot camp (yeah) et si tu sors care
Das Studio ist das Bootcamp (yeah) und wenn du rausgehst
J'vais tellement t'gifler, qu'tu vas m'appeler daddy comme Shay
Ich werde dich so sehr schlagen, dass du mich Daddy nennen wirst wie Shay
J'produis un caillou pur, pas de ceau-mor cheum
Ich produziere einen reinen Stein, keinen hässlichen Marmor
J'repense à ceux qui jouaient les stars
Ich denke an diejenigen, die sich wie Stars aufspielten
J'regarde les stats et j'm'dis qu'certains sont morts jeunes
Ich schaue mir die Statistiken an und denke, dass einige jung gestorben sind
J'les aimais bien avant
Ich mochte sie vorher
Mais tu connais l'industrie a fait tant d'égéries
Aber du kennst die Industrie hat so viele Ikonen gemacht
Puis les digère, l'air angélique, qu'est-ce que tu cherches?
Dann verdaut sie sie, mit engelhaftem Aussehen, was suchst du?
Leur frotter le brushing n'en fera pas tant des génies
Ihnen die Haare zu bürsten wird nicht viele Genies aus ihnen machen
Donc j'me contente
Also bin ich zufrieden
D'envoyer la semence quand la petite gémit
Die Samen zu senden, wenn das kleine Mädchen stöhnt
Vive la Renaissance
Es lebe die Renaissance
J'repeins les femmes nues, j'me sens comme Botticelli (wouh)
Ich male nackte Frauen, ich fühle mich wie Botticelli (wouh)
L'important, c'est qu'j'y suis, c'est pas le temps qu'j'ai mis
Das Wichtigste ist, dass ich da bin, nicht die Zeit, die ich gebraucht habe
Et j'm'arrêterai lorsque mes problèmes feront le même bruit qu'une Mustang Shelby
Und ich werde aufhören, wenn meine Probleme den gleichen Lärm machen wie ein Mustang Shelby
"Je sais c'que tu cherches
„Ich weiß, was du suchst
T'es mon Eleanor
Du bist meine Eleanor
Seulement, t'es loin d'être le seul"
Aber du bist weit davon entfernt, der Einzige zu sein“
On sait comment gérer la pression, face à carnivores
Wir wissen, wie man mit dem Druck umgeht, gegenüber Fleischfressern
On les rend flexitariens, avec un thon sans ossements
Wir machen sie zu Flexitariern, mit einem Thunfisch ohne Knochen
Repars avec les haussements
Geh mit den Schulterzucken
Repars sans sauce, non-indemne, à la caisse, on flex et t'as rien
Geh ohne Sauce, nicht unversehrt, an der Kasse, wir prahlen und du hast nichts
D'intéressant, on sait qu'tes soces mentent
Interessantes, wir wissen, dass deine Socken lügen
Doucement, mais dans la durée
Langsam, aber auf Dauer
Là, c'est très bien, y a pas d'lumières?
Jetzt ist es sehr gut, gibt es keine Lichter?
Seulement, j'les supplierai pas pour qu'ils viennent allumer
Aber ich werde sie nicht anflehen, sie anzuzünden
Y a des snakes qui perdent leur peau sans parler d'muer
Es gibt Schlangen, die ihre Haut verlieren, ohne von Häutung zu sprechen
J'bosse mes punchs, comme un boxeur qui a la rage de voir son match annulé
Ich arbeite an meinen Punches, wie ein Boxer, der wütend ist, weil sein Kampf abgesagt wurde
J'veux pas pioncer dans les caisses à perpétuité
Ich will nicht für immer in den Kisten schlafen
Le sang, sous les pansements, coule, l'imper' peut fuiter
Das Blut unter den Verbänden fließt, der Regenmantel kann lecken
Faut avoir les épaules pour nous imiter, ces bouffons sont limités
Man muss die Schultern haben, um uns nachzuahmen, diese Clowns sind begrenzt
On envoie la purée, vos appuis sont trop fébriles
Wir schicken die Soße, eure Stützen sind zu schwach
Pour avoir les vêtements, les bijoux que l'on fait briller
Um die Kleidung, die Schmuckstücke zu haben, die wir zum Leuchten bringen
Sous les vestes en cuir que le soleil fait brûler
Unter den Lederjacken, die die Sonne verbrennt
Dans un vert pull et survêtement (ah, là, ça suce bêtement)
In einem grünen Pullover und Trainingsanzug (ah, da saugt es dumm)
Assume pleinement que tu suces maintenant
Nimm voll und ganz an, dass du jetzt saugst
Elle se disait professionnelle, j't'assure qu'elle ment
Sie behauptete, sie sei professionell, ich versichere dir, sie lügt
J'voulais briller, j'parlais que d'ça, j'volais billets dans les caisses
Ich wollte glänzen, ich sprach nur davon, ich stahl Geld aus den Kassen
J'suis devenu un homme rapidement, tous les feux, j'voulais griller
Ich wurde schnell ein Mann, alle Ampeln wollte ich überfahren
Habillement, on voulait les flingues comme dans les films, ceux qu'on plan sous l'évier
In Bezug auf Kleidung, wir wollten die Waffen wie in den Filmen, die wir unter der Spüle verstecken
La Terre tourne, mais les négros font du sur place (comme lévrier)
Die Erde dreht sich, aber die Neger treten auf der Stelle (wie ein Windhund)
Courant après la monnaie sur glace
Auf Eis nach Geld jagend
Des gens à l'appartement
Leute in der Wohnung
Apparemment quand ils sont prêts à jouer les vendus, on les surclasse
Anscheinend, wenn sie bereit sind, sich zu verkaufen, übertreffen wir sie.
Yeah, eh
Sì, eh
J'ai écrit c'texte sur le type beat d'un mec que j'mets à l'amende
Ho scritto questo testo sul beat di un tipo che metto in riga
Ils m'trouveront fort quand j'serai à la mode ou bien la morgue
Mi troveranno forte quando sarò di moda o alla morgue
Dans l'ciel, sers-moi un bon thé, j'aime bien la menthe
Nel cielo, servimi un buon tè, mi piace la menta
J'm'en fous de qui tient la rampe ou de c'qu'il y a avant
Non mi importa chi tiene la rampa o cosa c'è prima
Intéresse-toi aux mecs qui sont derrière et qui viendront te staber dans l'dos (oh)
Interessati ai ragazzi che sono dietro e che verranno a pugnalarti alle spalle (oh)
Ils parlent de chiffres, ils voient que dalle
Parlano di numeri, non vedono nulla
Ces fils de putains ignorants sont enfermés dans l'dôme
Questi figli di puttana ignoranti sono rinchiusi nel domo
Mais ils aiment bien la vente
Ma amano vendere
T'entends?
Senti?
Mon négro aime les gros mots, il tire pas la langue
Il mio negro ama le parolacce, non tira la lingua
Comme Gilbert, j'reconnais les billets même en louchant
Come Gilbert, riconosco le banconote anche strabuzzando gli occhi
Bain d'sang, j'fais mouiller vos rappeurs en les touchant (wouh)
Bagno di sangue, faccio bagnare i vostri rapper toccandoli (wouh)
Dans l'ombre depuis tout ce temps
Nell'ombra da tutto questo tempo
Mais j'suis toujours en feu, quand faut rapper, pourquoi tu tousses tant?
Ma sono sempre in fiamme, quando devi rappare, perché tossisci tanto?
À vos raps, on fait feu, vous partez
Ai vostri rap, facciamo fuoco, voi andate via
Premier en sport et en chant ici tout s'tente
Primo nello sport e nel canto qui tutto si tenta
Yeah, j'envoie des raclées pas de douces trempes
Sì, do delle botte non dei dolci bagni
On fait manger vos guetteurs (oh) il est douze trente
Facciamo mangiare i vostri guardoni (oh) sono le dodici e mezza
Ces bitches à mon cou, s'pendent (wouh)
Queste troie al mio collo, si impiccano (wouh)
Comme si j'étais un porte-avion
Come se fossi una portaerei
Tu vas jouer les porte-savons dans les douches où tous bandent
Andrai a fare il porta sapone nelle docce dove tutti si eccitano
Nous quand, on arrive dans les parages, tu fous l'camp
Noi quando, arriviamo nei paraggi, te ne vai
On t'fait lever les deux jambes comme Lucan
Ti facciamo alzare le due gambe come Lucan
Le studio, c'est le boot camp (yeah) et si tu sors care
Lo studio, è il boot camp (yeah) e se esci senza cura
J'vais tellement t'gifler, qu'tu vas m'appeler daddy comme Shay
Ti schiaffeggerò così tanto, che mi chiamerai papà come Shay
J'produis un caillou pur, pas de ceau-mor cheum
Produco una pietra pura, non di ceau-mor brutto
J'repense à ceux qui jouaient les stars
Ripenso a quelli che facevano le star
J'regarde les stats et j'm'dis qu'certains sont morts jeunes
Guardo le statistiche e penso che alcuni siano morti giovani
J'les aimais bien avant
Mi piacevano prima
Mais tu connais l'industrie a fait tant d'égéries
Ma conosci l'industria ha fatto tante icone
Puis les digère, l'air angélique, qu'est-ce que tu cherches?
Poi le digerisce, con aria angelica, cosa stai cercando?
Leur frotter le brushing n'en fera pas tant des génies
Spazzolare il brushing non ne farà tanti geni
Donc j'me contente
Quindi mi accontento
D'envoyer la semence quand la petite gémit
Di mandare il seme quando la piccola geme
Vive la Renaissance
Viva il Rinascimento
J'repeins les femmes nues, j'me sens comme Botticelli (wouh)
Dipingo le donne nude, mi sento come Botticelli (wouh)
L'important, c'est qu'j'y suis, c'est pas le temps qu'j'ai mis
L'importante è che ci sono, non il tempo che ho impiegato
Et j'm'arrêterai lorsque mes problèmes feront le même bruit qu'une Mustang Shelby
E mi fermerò quando i miei problemi faranno lo stesso rumore di una Mustang Shelby
"Je sais c'que tu cherches
"So cosa stai cercando
T'es mon Eleanor
Sei la mia Eleanor
Seulement, t'es loin d'être le seul"
Solo che, sei lontano dall'essere l'unico"
On sait comment gérer la pression, face à carnivores
Sappiamo come gestire la pressione, di fronte ai carnivori
On les rend flexitariens, avec un thon sans ossements
Li rendiamo flexitariani, con un tonno senza ossa
Repars avec les haussements
Riparti con gli alzamenti
Repars sans sauce, non-indemne, à la caisse, on flex et t'as rien
Riparti senza salsa, non indenne, alla cassa, noi flex e tu non hai
D'intéressant, on sait qu'tes soces mentent
Niente di interessante, sappiamo che i tuoi amici mentono
Doucement, mais dans la durée
Lentamente, ma nel lungo periodo
Là, c'est très bien, y a pas d'lumières?
Lì, è molto bene, non ci sono luci?
Seulement, j'les supplierai pas pour qu'ils viennent allumer
Solo che, non li supplicherò per farli accendere
Y a des snakes qui perdent leur peau sans parler d'muer
Ci sono serpenti che perdono la loro pelle senza parlare di mutare
J'bosse mes punchs, comme un boxeur qui a la rage de voir son match annulé
Lavoro sui miei pugni, come un pugile che ha la rabbia di vedere il suo match annullato
J'veux pas pioncer dans les caisses à perpétuité
Non voglio dormire nelle casse per sempre
Le sang, sous les pansements, coule, l'imper' peut fuiter
Il sangue, sotto le bende, scorre, l'impermeabile può perdere
Faut avoir les épaules pour nous imiter, ces bouffons sont limités
Bisogna avere le spalle per imitarci, questi buffoni sono limitati
On envoie la purée, vos appuis sont trop fébriles
Mandiamo la purezza, i vostri appoggi sono troppo fragili
Pour avoir les vêtements, les bijoux que l'on fait briller
Per avere i vestiti, i gioielli che facciamo brillare
Sous les vestes en cuir que le soleil fait brûler
Sotto le giacche di pelle che il sole fa bruciare
Dans un vert pull et survêtement (ah, là, ça suce bêtement)
In un verde pull e tuta (ah, là, succhia stupidamente)
Assume pleinement que tu suces maintenant
Assumi pienamente che succhi ora
Elle se disait professionnelle, j't'assure qu'elle ment
Si diceva professionista, ti assicuro che mente
J'voulais briller, j'parlais que d'ça, j'volais billets dans les caisses
Volevo brillare, parlavo solo di questo, rubavo soldi dalle casse
J'suis devenu un homme rapidement, tous les feux, j'voulais griller
Sono diventato un uomo rapidamente, tutti i fuochi, volevo bruciare
Habillement, on voulait les flingues comme dans les films, ceux qu'on plan sous l'évier
Vestiti, volevamo le pistole come nei film, quelli che nascondiamo sotto il lavandino
La Terre tourne, mais les négros font du sur place (comme lévrier)
La Terra gira, ma i negri stanno fermi (come un levriero)
Courant après la monnaie sur glace
Correndo dietro al denaro sul ghiaccio
Des gens à l'appartement
Gente in appartamento
Apparemment quand ils sont prêts à jouer les vendus, on les surclasse
Apparentemente quando sono pronti a giocare i venduti, li superiamo.

Curiosidades sobre la música Eleanor del Jewel Usain

¿Cuándo fue lanzada la canción “Eleanor” por Jewel Usain?
La canción Eleanor fue lanzada en 2023, en el álbum “Où les Garçons Grandissent”.
¿Quién compuso la canción “Eleanor” de Jewel Usain?
La canción “Eleanor” de Jewel Usain fue compuesta por Yoann Jeanville, Prince Waly, Beesau.

Músicas más populares de Jewel Usain

Otros artistas de French rap