Hmm, yeah, yeah
Got me wide, wide open, got a .45 on him
And he pushin' 'bout a hundred and two
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
'Cause he ain't got nothin' to lose
I got a thing for the hard liquor on ice
Short days and long nights
Marlboros out the window
Middle finger to the sky
Say you wanna get dangerous
Now you're speakin' my language
I forgot what your name is
So, I'ma call you mine
I'ma call you mine
Got me wide, wide open, got a .45 on him
And he pushin' 'bout a hundred and two
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
'Cause he ain't got nothin' to lose
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
I got a thing for the wild ones, they like me too
Yeah, I'm attracted to things that are really crazy
Asking me how I've been feeling lately
Coming for mine, then it's do or die
I won't let it slide, no stealing bases
No back-and-forth bargaining (now)
No bitchin' and arguing
A whole lotta problems, living in Gotham
And Bunnie's my Harley Quinn (my Harley Quinn)
Was raised in the darkness, forgive me, I'm guarded (guarded)
I have no shame, I'm in love with the heartless
The police will never take us alive
And cowgirls don't cry
Got me wide, wide open, got a .45 on him
And he pushin' 'bout a hundred and two
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
'Cause he ain't got nothin' to lose
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
I got a thing for the wild ones, they like me too
Yeah (wild, wild, wild)
Oh, a thing for the wild ones (it's like he knew)
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Got a thing for the wild ones (they like me too, mm)
Hmm, yeah, yeah
Hmm, sí, sí
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Me tiene completamente abierto, tiene un .45 en él
And he pushin' 'bout a hundred and two
Y está empujando alrededor de cien y dos
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Siempre fumando algo, no está preocupado por nada
'Cause he ain't got nothin' to lose
Porque no tiene nada que perder
I got a thing for the hard liquor on ice
Tengo debilidad por el licor fuerte en hielo
Short days and long nights
Días cortos y noches largas
Marlboros out the window
Marlboros por la ventana
Middle finger to the sky
Dedo medio al cielo
Say you wanna get dangerous
Dices que quieres ser peligroso
Now you're speakin' my language
Ahora estás hablando mi idioma
I forgot what your name is
Olvidé cómo te llamas
So, I'ma call you mine
Así que, te llamaré mío
I'ma call you mine
Te llamaré mío
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Me tiene completamente abierto, tiene un .45 en él
And he pushin' 'bout a hundred and two
Y está empujando alrededor de cien y dos
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Siempre fumando algo, no está preocupado por nada
'Cause he ain't got nothin' to lose
Porque no tiene nada que perder
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Tengo debilidad por los salvajes (salvaje, salvaje, salvaje)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
Tengo debilidad por los salvajes, es como si lo supiera
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Tengo debilidad por los salvajes (salvaje, salvaje, salvaje)
I got a thing for the wild ones, they like me too
Tengo debilidad por los salvajes, a ellos también les gusto
Yeah, I'm attracted to things that are really crazy
Sí, me atraen las cosas que son realmente locas
Asking me how I've been feeling lately
Preguntándome cómo me he sentido últimamente
Coming for mine, then it's do or die
Viniendo por lo mío, entonces es hacer o morir
I won't let it slide, no stealing bases
No lo dejaré pasar, no robar bases
No back-and-forth bargaining (now)
No regateo de ida y vuelta (ahora)
No bitchin' and arguing
No quejas y discusiones
A whole lotta problems, living in Gotham
Un montón de problemas, viviendo en Gotham
And Bunnie's my Harley Quinn (my Harley Quinn)
Y Bunnie es mi Harley Quinn (mi Harley Quinn)
Was raised in the darkness, forgive me, I'm guarded (guarded)
Fui criado en la oscuridad, perdóname, estoy a la defensiva (a la defensiva)
I have no shame, I'm in love with the heartless
No tengo vergüenza, estoy enamorado de los desalmados
The police will never take us alive
La policía nunca nos tomará vivos
And cowgirls don't cry
Y las vaqueras no lloran
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Me tiene completamente abierto, tiene un .45 en él
And he pushin' 'bout a hundred and two
Y está empujando alrededor de cien y dos
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Siempre fumando algo, no está preocupado por nada
'Cause he ain't got nothin' to lose
Porque no tiene nada que perder
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Tengo debilidad por los salvajes (salvaje, salvaje, salvaje)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
Tengo debilidad por los salvajes, es como si lo supiera
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Tengo debilidad por los salvajes (salvaje, salvaje, salvaje)
I got a thing for the wild ones, they like me too
Tengo debilidad por los salvajes, a ellos también les gusto
Yeah (wild, wild, wild)
Sí (salvaje, salvaje, salvaje)
Oh, a thing for the wild ones (it's like he knew)
Oh, debilidad por los salvajes (es como si lo supiera)
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Tengo debilidad por los salvajes (salvaje, salvaje, salvaje)
Got a thing for the wild ones (they like me too, mm)
Tengo debilidad por los salvajes (a ellos también les gusto, mm)
Hmm, yeah, yeah
Hmm, sim, sim
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Ele me tem completamente, tem uma .45 nele
And he pushin' 'bout a hundred and two
E ele está acelerando a uns cento e dois
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Sempre fumando algo, ele não está ligando para nada
'Cause he ain't got nothin' to lose
Porque ele não tem nada a perder
I got a thing for the hard liquor on ice
Eu tenho uma queda por bebidas fortes com gelo
Short days and long nights
Dias curtos e noites longas
Marlboros out the window
Marlboros pela janela
Middle finger to the sky
Dedo do meio para o céu
Say you wanna get dangerous
Diz que quer se arriscar
Now you're speakin' my language
Agora você está falando a minha língua
I forgot what your name is
Esqueci qual é o seu nome
So, I'ma call you mine
Então, vou te chamar de meu
I'ma call you mine
Vou te chamar de meu
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Ele me tem completamente, tem uma .45 nele
And he pushin' 'bout a hundred and two
E ele está acelerando a uns cento e dois
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Sempre fumando algo, ele não está ligando para nada
'Cause he ain't got nothin' to lose
Porque ele não tem nada a perder
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Eu tenho uma queda pelos selvagens (selvagens, selvagens, selvagens)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
Eu tenho uma queda pelos selvagens, é como se ele soubesse
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Eu tenho uma queda pelos selvagens (selvagens, selvagens, selvagens)
I got a thing for the wild ones, they like me too
Eu tenho uma queda pelos selvagens, eles também gostam de mim
Yeah, I'm attracted to things that are really crazy
Sim, eu sou atraída por coisas loucas de verdade
Asking me how I've been feeling lately
Perguntando como eu tenho me sentido ultimamente
Coming for mine, then it's do or die
Vindo pelo meu, então é fazer ou morrer
I won't let it slide, no stealing bases
Eu não vou deixar passar, sem roubar bases
No back-and-forth bargaining (now)
Sem negociações vai e vem (agora)
No bitchin' and arguing
Sem reclamações e discussões
A whole lotta problems, living in Gotham
Um monte de problemas, vivendo em Gotham
And Bunnie's my Harley Quinn (my Harley Quinn)
E Bunnie é a minha Harley Quinn (minha Harley Quinn)
Was raised in the darkness, forgive me, I'm guarded (guarded)
Fui criada na escuridão, me perdoe, eu sou reservada (reservada)
I have no shame, I'm in love with the heartless
Eu não tenho vergonha, estou apaixonada pelos sem coração
The police will never take us alive
A polícia nunca nos pegará vivos
And cowgirls don't cry
E as cowgirls não choram
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Ele me tem completamente, tem uma .45 nele
And he pushin' 'bout a hundred and two
E ele está acelerando a uns cento e dois
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Sempre fumando algo, ele não está ligando para nada
'Cause he ain't got nothin' to lose
Porque ele não tem nada a perder
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Eu tenho uma queda pelos selvagens (selvagens, selvagens, selvagens)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
Eu tenho uma queda pelos selvagens, é como se ele soubesse
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Eu tenho uma queda pelos selvagens (selvagens, selvagens, selvagens)
I got a thing for the wild ones, they like me too
Eu tenho uma queda pelos selvagens, eles também gostam de mim
Yeah (wild, wild, wild)
Sim (selvagens, selvagens, selvagens)
Oh, a thing for the wild ones (it's like he knew)
Oh, uma queda pelos selvagens (é como se ele soubesse)
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Eu tenho uma queda pelos selvagens (selvagens, selvagens, selvagens)
Got a thing for the wild ones (they like me too, mm)
Tenho uma queda pelos selvagens (eles também gostam de mim, mm)
Hmm, yeah, yeah
Ouais, ouais
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Il m'a eu, complètement ouverte, il a un .45 sur lui
And he pushin' 'bout a hundred and two
Et il pèse environ cent, cent deux
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Toujours en train de fumer quelque chose, il est jamais inquiet
'Cause he ain't got nothin' to lose
Car il ne lui reste rien à perdre
I got a thing for the hard liquor on ice
J'ai un faible pour de l'alcool fort avec des glaçons
Short days and long nights
Des journées courtes et des longues nuits
Marlboros out the window
La fumée de Marlboro par la fenêtre
Middle finger to the sky
Le majeur levé au ciel
Say you wanna get dangerous
Avoue que tu veux faire le dangereux
Now you're speakin' my language
Maintenant tu parles ma langue
I forgot what your name is
J'ai oublié ton nom
So, I'ma call you mine
Alors je t'appellerai par le mien
I'ma call you mine
Je t'appellerai par le mien
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Il m'a eu, complètement ouverte, il a un .45 sur lui
And he pushin' 'bout a hundred and two
Et il pèse environ cent, cent deux
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Toujours en train de fumer quelque chose, il est jamais inquiet
'Cause he ain't got nothin' to lose
Car il ne lui reste rien à perdre
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
J'ai un faible pour les sauvages (sauvages, sauvages, sauvages)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
J'ai un faible pour les sauvages, c'est comme s'il le savait
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
J'ai un faible pour les sauvages (sauvages, sauvages, sauvages)
I got a thing for the wild ones, they like me too
J'ai un faible pour les sauvages, ils m'aiment bien aussi
Yeah, I'm attracted to things that are really crazy
Ouais, je suis attirée par les dingueries
Asking me how I've been feeling lately
On m'demande comment ça va ces temps-ci
Coming for mine, then it's do or die
Je cherche ce qui m'est dû, ensuite c'est marche ou crève
I won't let it slide, no stealing bases
Je ne pardonnerai pas ça, y aura pas de vol de bases
No back-and-forth bargaining (now)
Pas de marchandage en va-et-vient (maintenant)
No bitchin' and arguing
Pas de plaintes ou de conflits
A whole lotta problems, living in Gotham
Beaucoup de problèmes, la vie à Gotham
And Bunnie's my Harley Quinn (my Harley Quinn)
Et Bunnie, c'est ma Harley Quinn (ma Harley Quinn)
Was raised in the darkness, forgive me, I'm guarded (guarded)
J'ai été élevée dans l'obscurité, pardonnez-moi, j'suis sur mes gardes
I have no shame, I'm in love with the heartless
Je n'ai pas honte, je suis amoureuse des sans-cœur
The police will never take us alive
La police ne nous aura jamais vivants
And cowgirls don't cry
Et les cowgirls ne pleurent pas
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Il m'a eu, complètement ouverte, il a un .45 sur lui
And he pushin' 'bout a hundred and two
Et il pèse environ cent, cent deux
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Toujours en train de fumer quelque chose, il est jamais inquiet
'Cause he ain't got nothin' to lose
Car il ne lui reste rien à perdre
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
J'ai un faible pour les sauvages (sauvages, sauvages, sauvages)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
J'ai un faible pour les sauvages, c'est comme s'il le savait
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
J'ai un faible pour les sauvages (sauvages, sauvages, sauvages)
I got a thing for the wild ones, they like me too
J'ai un faible pour les sauvages, ils m'aiment bien aussi
Yeah (wild, wild, wild)
Ouais (sauvage, sauvage, sauvage)
Oh, a thing for the wild ones (it's like he knew)
Oh, un faible pour les sauvages (c'est comme s'il le savait)
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
J'ai un faible pour les sauvages (sauvages, sauvages, sauvages)
Got a thing for the wild ones (they like me too, mm)
J'ai un faible pour les sauvages (ils m'aiment bien aussi)
Hmm, yeah, yeah
Hmm, ja, ja
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Er hat mich weit, weit offen, hat eine .45 auf ihm
And he pushin' 'bout a hundred and two
Und er drückt etwa hundert und zwei
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Immer etwas rauchend, er macht sich keine Sorgen um nichts
'Cause he ain't got nothin' to lose
Denn er hat nichts zu verlieren
I got a thing for the hard liquor on ice
Ich habe eine Vorliebe für den harten Schnaps auf Eis
Short days and long nights
Kurze Tage und lange Nächte
Marlboros out the window
Marlboros aus dem Fenster
Middle finger to the sky
Mittelfinger zum Himmel
Say you wanna get dangerous
Sag, du willst gefährlich werden
Now you're speakin' my language
Jetzt sprichst du meine Sprache
I forgot what your name is
Ich habe vergessen, wie dein Name ist
So, I'ma call you mine
Also, ich nenne dich mein
I'ma call you mine
Ich nenne dich mein
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Er hat mich weit, weit offen, hat eine .45 auf ihm
And he pushin' 'bout a hundred and two
Und er drückt etwa hundert und zwei
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Immer etwas rauchend, er macht sich keine Sorgen um nichts
'Cause he ain't got nothin' to lose
Denn er hat nichts zu verlieren
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Ich habe eine Vorliebe für die Wilden (wild, wild, wild)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
Ich habe eine Vorliebe für die Wilden, es ist, als ob er es wüsste
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Ich habe eine Vorliebe für die Wilden (wild, wild, wild)
I got a thing for the wild ones, they like me too
Ich habe eine Vorliebe für die Wilden, sie mögen mich auch
Yeah, I'm attracted to things that are really crazy
Ja, ich fühle mich zu Dingen hingezogen, die wirklich verrückt sind
Asking me how I've been feeling lately
Fragt mich, wie ich mich in letzter Zeit gefühlt habe
Coming for mine, then it's do or die
Komme für meins, dann ist es tun oder sterben
I won't let it slide, no stealing bases
Ich werde es nicht durchgehen lassen, kein Stehlen von Basen
No back-and-forth bargaining (now)
Kein Hin- und Herhandeln (jetzt)
No bitchin' and arguing
Kein Nörgeln und Streiten
A whole lotta problems, living in Gotham
Eine Menge Probleme, leben in Gotham
And Bunnie's my Harley Quinn (my Harley Quinn)
Und Bunnie ist meine Harley Quinn (meine Harley Quinn)
Was raised in the darkness, forgive me, I'm guarded (guarded)
Wurde in der Dunkelheit erzogen, verzeih mir, ich bin vorsichtig (vorsichtig)
I have no shame, I'm in love with the heartless
Ich habe keine Scham, ich bin verliebt in die Herzlosen
The police will never take us alive
Die Polizei wird uns nie lebendig nehmen
And cowgirls don't cry
Und Cowgirls weinen nicht
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Er hat mich weit, weit offen, hat eine .45 auf ihm
And he pushin' 'bout a hundred and two
Und er drückt etwa hundert und zwei
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Immer etwas rauchend, er macht sich keine Sorgen um nichts
'Cause he ain't got nothin' to lose
Denn er hat nichts zu verlieren
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Ich habe eine Vorliebe für die Wilden (wild, wild, wild)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
Ich habe eine Vorliebe für die Wilden, es ist, als ob er es wüsste
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Ich habe eine Vorliebe für die Wilden (wild, wild, wild)
I got a thing for the wild ones, they like me too
Ich habe eine Vorliebe für die Wilden, sie mögen mich auch
Yeah (wild, wild, wild)
Yeah (wild, wild, wild)
Oh, a thing for the wild ones (it's like he knew)
Oh, eine Vorliebe für die Wilden (es ist, als ob er es wüsste)
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Ich habe eine Vorliebe für die Wilden (wild, wild, wild)
Got a thing for the wild ones (they like me too, mm)
Habe eine Vorliebe für die Wilden (sie mögen mich auch, mm)
Hmm, yeah, yeah
Hmm, sì, sì
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Mi ha completamente aperto, ha un .45 su di lui
And he pushin' 'bout a hundred and two
E sta spingendo a circa centodue
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Sempre a fumare qualcosa, non si preoccupa di nulla
'Cause he ain't got nothin' to lose
Perché non ha nulla da perdere
I got a thing for the hard liquor on ice
Ho un debole per i liquori forti con ghiaccio
Short days and long nights
Giornate corte e notti lunghe
Marlboros out the window
Marlboro fuori dalla finestra
Middle finger to the sky
Dito medio al cielo
Say you wanna get dangerous
Dici che vuoi diventare pericoloso
Now you're speakin' my language
Ora stai parlando la mia lingua
I forgot what your name is
Ho dimenticato come ti chiami
So, I'ma call you mine
Quindi, ti chiamerò mio
I'ma call you mine
Ti chiamerò mio
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Mi ha completamente aperto, ha un .45 su di lui
And he pushin' 'bout a hundred and two
E sta spingendo a circa centodue
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Sempre a fumare qualcosa, non si preoccupa di nulla
'Cause he ain't got nothin' to lose
Perché non ha nulla da perdere
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Ho un debole per i selvaggi (selvaggio, selvaggio, selvaggio)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
Ho un debole per i selvaggi, è come se lo sapesse
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Ho un debole per i selvaggi (selvaggio, selvaggio, selvaggio)
I got a thing for the wild ones, they like me too
Ho un debole per i selvaggi, anche loro mi piacciono
Yeah, I'm attracted to things that are really crazy
Sì, sono attratta da cose davvero pazze
Asking me how I've been feeling lately
Mi chiedi come mi sento ultimamente
Coming for mine, then it's do or die
Vengo per il mio, poi è fare o morire
I won't let it slide, no stealing bases
Non lo lascerò scivolare, niente furti di base
No back-and-forth bargaining (now)
Niente contrattazioni avanti e indietro (ora)
No bitchin' and arguing
Niente lamentele e litigi
A whole lotta problems, living in Gotham
Un sacco di problemi, vivendo a Gotham
And Bunnie's my Harley Quinn (my Harley Quinn)
E Bunnie è la mia Harley Quinn (la mia Harley Quinn)
Was raised in the darkness, forgive me, I'm guarded (guarded)
Sono cresciuto nell'oscurità, perdonami, sono diffidente (diffidente)
I have no shame, I'm in love with the heartless
Non ho vergogna, sono innamorato dei senza cuore
The police will never take us alive
La polizia non ci prenderà mai vivi
And cowgirls don't cry
E le cowgirl non piangono
Got me wide, wide open, got a .45 on him
Mi ha completamente aperto, ha un .45 su di lui
And he pushin' 'bout a hundred and two
E sta spingendo a circa centodue
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
Sempre a fumare qualcosa, non si preoccupa di nulla
'Cause he ain't got nothin' to lose
Perché non ha nulla da perdere
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Ho un debole per i selvaggi (selvaggio, selvaggio, selvaggio)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
Ho un debole per i selvaggi, è come se lo sapesse
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Ho un debole per i selvaggi (selvaggio, selvaggio, selvaggio)
I got a thing for the wild ones, they like me too
Ho un debole per i selvaggi, anche loro mi piacciono
Yeah (wild, wild, wild)
Sì (selvaggio, selvaggio, selvaggio)
Oh, a thing for the wild ones (it's like he knew)
Oh, un debole per i selvaggi (è come se lo sapesse)
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
Ho un debole per i selvaggi (selvaggio, selvaggio, selvaggio)
Got a thing for the wild ones (they like me too, mm)
Ho un debole per i selvaggi (anche loro mi piacciono, mm)
Hmm, yeah, yeah
Hmm, yeah, yeah
Got me wide, wide open, got a .45 on him
彼は私をもろくしたの、彼は45口径の銃を持っている
And he pushin' 'bout a hundred and two
そして彼は約102マイルを走るの
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
いつも何かを吸っている、彼は何も心配していないわ
'Cause he ain't got nothin' to lose
だって彼には失うものが何もないから
I got a thing for the hard liquor on ice
私は氷の上を入れた強いお酒が好き
Short days and long nights
短い日と長い夜
Marlboros out the window
窓からのマルボロ
Middle finger to the sky
空に中指を立てる
Say you wanna get dangerous
あなたが危険な状況になりたいと言う
Now you're speakin' my language
今、あなたは私の言葉を話している
I forgot what your name is
あなたの名前を忘れたわ
So, I'ma call you mine
だから、あなたを私のものと呼ぶの
I'ma call you mine
あなたを私のものと呼ぶの
Got me wide, wide open, got a .45 on him
彼は私をもろくしたの、彼は45口径の銃を持っている
And he pushin' 'bout a hundred and two
そして彼は約102マイルを走るの
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
いつも何かを吸っている、彼は何も心配していないわ
'Cause he ain't got nothin' to lose
だって彼には失うものが何もないから
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
私はワイルドなのが好き(ワイルド、ワイルド、ワイルド)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
私はワイルドなのが好き、彼は知っているようなの
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
私はワイルドなのが好き(ワイルド、ワイルド、ワイルド)
I got a thing for the wild ones, they like me too
私はワイルドなのが好き、彼らも私を好きなの
Yeah, I'm attracted to things that are really crazy
そうよ、俺は本当にクレイジーなものに引きつけられる
Asking me how I've been feeling lately
最近どう感じているかを俺に尋ねる
Coming for mine, then it's do or die
俺のものを求める、それは一緒に生きるか死ぬかだ
I won't let it slide, no stealing bases
俺はそれを逃さない、ベースを盗むことはない
No back-and-forth bargaining (now)
行ったり来たりの交渉はしない(今)
No bitchin' and arguing
文句を言ったり、口論したりしない
A whole lotta problems, living in Gotham
たくさんの問題があり、ゴッサムに住んでいる
And Bunnie's my Harley Quinn (my Harley Quinn)
そしてバニーは俺のハーレイ・クイン(俺のハーレイ・クイン)
Was raised in the darkness, forgive me, I'm guarded (guarded)
暗闇で育った、俺を許して、俺は警戒してるんだ(警戒してるんだ)
I have no shame, I'm in love with the heartless
俺は図々しい、無情なものに恋をしてる
The police will never take us alive
警察は俺たちを生きて捕まえることはない
And cowgirls don't cry
そしてカウガールは泣かない
Got me wide, wide open, got a .45 on him
彼は私をもろくしたの、彼は45口径の銃を持っている
And he pushin' 'bout a hundred and two
そして彼は約102マイルを走るの
Always smokin' somethin', he ain't worried 'bout nothin'
いつも何かを吸っている、彼は何も心配していないわ
'Cause he ain't got nothin' to lose
だって彼には失うものが何もないから
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
私はワイルドなのが好き(ワイルド、ワイルド、ワイルド)
I got a thing for the wild ones, it's like he knew
私はワイルドなのが好き、彼は知っているようなの
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
私はワイルドなのが好き(ワイルド、ワイルド、ワイルド)
I got a thing for the wild ones, they like me too
私はワイルドなのが好き、彼らも私を好きなの
Yeah (wild, wild, wild)
そうよ(ワイルド、ワイルド、ワイルド)
Oh, a thing for the wild ones (it's like he knew)
ああ、ワイルドなのが好き(彼は知っているようなの)
I got a thing for the wild ones (wild, wild, wild)
私はワイルドなのが好き(ワイルド、ワイルド、ワイルド)
Got a thing for the wild ones (they like me too, mm)
ワイルドなのが好き(彼らも私を好きなの mm)