Tournent les violons

Jean-Jacques Goldman, Eric Benzi

Letra Traducción

Grande fête au château il y a bien longtemps
Les belles et les beaux, nobliaux, noble sang
De tout le royaume on est venu dansant

Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Tournent les vies, oh, tournent les violons

Grande fête aux rameaux et Manon a seize ans
Servante en ce château comme sa mère avant
Elle porte les plateaux lourds à ses mains d'enfant

Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Tournent les vies, oh, tournent les violons

Le bel uniforme, oh le beau lieutenant
Différent des hommes d'ici, blond et grand
Le sourire éclatant d'un prince charmant

Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Tournent les vies, oh, tournent les violons

Redoublent la fête et les rires et les danses
Manon s'émerveille en remplissant les panses
Le bruit, les lumières, c'est lui qui s'avance

Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Tournent les vies, oh, tournent les violons

En prenant son verre auprès d'elle il se penche
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
"Tu es bien jolie" dans un divin sourire

Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Tournent les vies, oh, tournent les violons

Passent les années dures et grises à servir
Une vie de peine et si peu de plaisir
Mais ce trouble-là brûle en ses souvenirs

Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Tournent les vies, oh, tournent les violons

Elle y pense encore et encore et toujours
Les violons, le décor, et ses mots de velours
Son parfum, ses dents blanches, les moindres détails

Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Tournent les vies, oh, tournent les violons

En prenant son verre auprès d'elle il se penche
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
Juste quatre mots, le trouble d'une vie
Juste quatre mots qu'aussitôt il oublie

Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Tournent les vies, oh, tournent les violons

Elle y pense encore et encore et toujours

Elle y pense encore et encore

Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Tournent les vies, oh tournent les vies
Tournent les vies, oh tournent les vies
Tournent les vies, oh tournent les vies

Grande fête au château il y a bien longtemps
Gran fiesta en el castillo hace mucho tiempo
Les belles et les beaux, nobliaux, noble sang
Las bellas y los bellos, nobles, de noble sangre
De tout le royaume on est venu dansant
De todo el reino se ha venido bailando
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giran las vidas, oh giran las vidas, oh giran y se van
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giran las vidas, oh, giran los violines
Grande fête aux rameaux et Manon a seize ans
Gran fiesta de ramos y Manon tiene dieciséis años
Servante en ce château comme sa mère avant
Sirvienta en este castillo como su madre antes
Elle porte les plateaux lourds à ses mains d'enfant
Ella lleva las bandejas pesadas con sus manos de niña
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giran las vidas, oh giran las vidas, oh giran y se van
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giran las vidas, oh, giran los violines
Le bel uniforme, oh le beau lieutenant
El bello uniforme, oh el bello teniente
Différent des hommes d'ici, blond et grand
Diferente de los hombres de aquí, rubio y alto
Le sourire éclatant d'un prince charmant
La sonrisa radiante de un príncipe encantador
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giran las vidas, oh giran las vidas, oh giran y se van
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giran las vidas, oh, giran los violines
Redoublent la fête et les rires et les danses
Se intensifica la fiesta y las risas y los bailes
Manon s'émerveille en remplissant les panses
Manon se maravilla mientras llena los vientres
Le bruit, les lumières, c'est lui qui s'avance
El ruido, las luces, es él quien se acerca
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giran las vidas, oh giran las vidas, oh giran y se van
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giran las vidas, oh, giran los violines
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
Al tomar su vaso junto a ella se inclina
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
Le susurra al oído mientras roza su cadera
"Tu es bien jolie" dans un divin sourire
"Eres muy bonita" con una divina sonrisa
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giran las vidas, oh giran las vidas, oh giran y se van
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giran las vidas, oh, giran los violines
Passent les années dures et grises à servir
Pasaron los años duros y grises sirviendo
Une vie de peine et si peu de plaisir
Una vida de penas y tan poco placer
Mais ce trouble-là brûle en ses souvenirs
Pero ese trastorno arde en sus recuerdos
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giran las vidas, oh giran las vidas, oh giran y se van
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giran las vidas, oh, giran los violines
Elle y pense encore et encore et toujours
Ella sigue pensando en ello una y otra vez
Les violons, le décor, et ses mots de velours
Los violines, el escenario, y sus palabras de terciopelo
Son parfum, ses dents blanches, les moindres détails
Su perfume, sus dientes blancos, los menores detalles
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giran las vidas, oh giran las vidas, oh giran y se van
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giran las vidas, oh, giran los violines
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
Al tomar su vaso junto a ella se inclina
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
Le susurra al oído mientras roza su cadera
Juste quatre mots, le trouble d'une vie
Solo cuatro palabras, el trastorno de una vida
Juste quatre mots qu'aussitôt il oublie
Solo cuatro palabras que él olvida al instante
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giran las vidas, oh giran las vidas, oh giran y se van
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giran las vidas, oh, giran los violines
Elle y pense encore et encore et toujours
Ella sigue pensando en ello una y otra vez
Elle y pense encore et encore
Ella sigue pensando en ello una y otra vez
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Giran las vidas, oh giran las vidas, oh, los violines
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Giran las vidas, oh giran las vidas, oh, los violines
Tournent les vies, oh tournent les vies
Giran las vidas, oh giran las vidas
Tournent les vies, oh tournent les vies
Giran las vidas, oh giran las vidas
Tournent les vies, oh tournent les vies
Giran las vidas, oh giran las vidas
Grande fête au château il y a bien longtemps
Grande festa no castelo há muito tempo atrás
Les belles et les beaux, nobliaux, noble sang
As belas e os belos, nobres, de sangue nobre
De tout le royaume on est venu dansant
De todo o reino vieram dançando
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giram as vidas, oh giram as vidas, oh giram e se vão
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giram as vidas, oh, giram os violinos
Grande fête aux rameaux et Manon a seize ans
Grande festa nos ramos e Manon tem dezesseis anos
Servante en ce château comme sa mère avant
Serva neste castelo como sua mãe antes
Elle porte les plateaux lourds à ses mains d'enfant
Ela carrega bandejas pesadas com suas mãos de criança
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giram as vidas, oh giram as vidas, oh giram e se vão
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giram as vidas, oh, giram os violinos
Le bel uniforme, oh le beau lieutenant
O belo uniforme, oh o belo tenente
Différent des hommes d'ici, blond et grand
Diferente dos homens daqui, loiro e alto
Le sourire éclatant d'un prince charmant
O sorriso brilhante de um príncipe encantado
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giram as vidas, oh giram as vidas, oh giram e se vão
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giram as vidas, oh, giram os violinos
Redoublent la fête et les rires et les danses
Aumentam a festa e os risos e as danças
Manon s'émerveille en remplissant les panses
Manon se maravilha enquanto enche as barrigas
Le bruit, les lumières, c'est lui qui s'avance
O barulho, as luzes, é ele quem se aproxima
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giram as vidas, oh giram as vidas, oh giram e se vão
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giram as vidas, oh, giram os violinos
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
Ao pegar seu copo ao lado dela, ele se inclina
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
Sussurra em seu ouvido enquanto roça sua cintura
"Tu es bien jolie" dans un divin sourire
"Você é muito bonita" com um sorriso divino
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giram as vidas, oh giram as vidas, oh giram e se vão
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giram as vidas, oh, giram os violinos
Passent les années dures et grises à servir
Passam os anos duros e cinzentos de servidão
Une vie de peine et si peu de plaisir
Uma vida de sofrimento e tão pouco prazer
Mais ce trouble-là brûle en ses souvenirs
Mas essa perturbação queima em suas lembranças
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giram as vidas, oh giram as vidas, oh giram e se vão
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giram as vidas, oh, giram os violinos
Elle y pense encore et encore et toujours
Ela ainda pensa nisso, de novo e de novo
Les violons, le décor, et ses mots de velours
Os violinos, a decoração, e suas palavras de veludo
Son parfum, ses dents blanches, les moindres détails
Seu perfume, seus dentes brancos, os menores detalhes
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giram as vidas, oh giram as vidas, oh giram e se vão
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giram as vidas, oh, giram os violinos
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
Ao pegar seu copo ao lado dela, ele se inclina
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
Sussurra em seu ouvido enquanto roça sua cintura
Juste quatre mots, le trouble d'une vie
Apenas quatro palavras, a perturbação de uma vida
Juste quatre mots qu'aussitôt il oublie
Apenas quatro palavras que ele logo esquece
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Giram as vidas, oh giram as vidas, oh giram e se vão
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Giram as vidas, oh, giram os violinos
Elle y pense encore et encore et toujours
Ela ainda pensa nisso, de novo e de novo
Elle y pense encore et encore
Ela ainda pensa nisso, de novo e de novo
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Giram as vidas, oh giram as vidas, oh, os violinos
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Giram as vidas, oh giram as vidas, oh, os violinos
Tournent les vies, oh tournent les vies
Giram as vidas, oh giram as vidas
Tournent les vies, oh tournent les vies
Giram as vidas, oh giram as vidas
Tournent les vies, oh tournent les vies
Giram as vidas, oh giram as vidas
Grande fête au château il y a bien longtemps
A grand celebration at the castle a long time ago
Les belles et les beaux, nobliaux, noble sang
The beautiful ladies and gentlemen, nobles, noble blood
De tout le royaume on est venu dansant
From all over the kingdom, they came dancing
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Life turns, oh life turns, oh turns and goes away
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Life turns, oh, the violins turn
Grande fête aux rameaux et Manon a seize ans
A grand celebration with palm branches and Manon is sixteen
Servante en ce château comme sa mère avant
A servant in this castle like her mother before
Elle porte les plateaux lourds à ses mains d'enfant
She carries the heavy trays with her child's hands
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Life turns, oh life turns, oh turns and goes away
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Life turns, oh, the violins turn
Le bel uniforme, oh le beau lieutenant
The beautiful uniform, oh the handsome lieutenant
Différent des hommes d'ici, blond et grand
Different from the men here, tall and blond
Le sourire éclatant d'un prince charmant
The radiant smile of a charming prince
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Life turns, oh life turns, oh turns and goes away
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Life turns, oh, the violins turn
Redoublent la fête et les rires et les danses
The celebration intensifies with laughter and dances
Manon s'émerveille en remplissant les panses
Manon marvels as she fills the bellies
Le bruit, les lumières, c'est lui qui s'avance
The noise, the lights, it's him who approaches
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Life turns, oh life turns, oh turns and goes away
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Life turns, oh, the violins turn
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
As he takes his glass next to her, he leans over
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
Whispers in her ear as he brushes her hip
"Tu es bien jolie" dans un divin sourire
"You are very pretty" with a divine smile
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Life turns, oh life turns, oh turns and goes away
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Life turns, oh, the violins turn
Passent les années dures et grises à servir
The hard and gray years of service pass
Une vie de peine et si peu de plaisir
A life of hardship and so little pleasure
Mais ce trouble-là brûle en ses souvenirs
But that disturbance still burns in her memories
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Life turns, oh life turns, oh turns and goes away
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Life turns, oh, the violins turn
Elle y pense encore et encore et toujours
She still thinks about it, again and again
Les violons, le décor, et ses mots de velours
The violins, the decor, and his velvet words
Son parfum, ses dents blanches, les moindres détails
His scent, his white teeth, every little detail
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Life turns, oh life turns, oh turns and goes away
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Life turns, oh, the violins turn
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
As he takes his glass next to her, he leans over
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
Whispers in her ear as he brushes her hip
Juste quatre mots, le trouble d'une vie
Just four words, the disturbance of a lifetime
Juste quatre mots qu'aussitôt il oublie
Just four words that he immediately forgets
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Life turns, oh life turns, oh turns and goes away
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Life turns, oh, the violins turn
Elle y pense encore et encore et toujours
She still thinks about it, again and again
Elle y pense encore et encore
She still thinks about it, again and again
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Life turns, oh life turns, oh, the violins
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Life turns, oh life turns, oh, the violins
Tournent les vies, oh tournent les vies
Life turns, oh life turns
Tournent les vies, oh tournent les vies
Life turns, oh life turns
Tournent les vies, oh tournent les vies
Life turns, oh life turns
Grande fête au château il y a bien longtemps
Großes Fest im Schloss vor langer, langer Zeit
Les belles et les beaux, nobliaux, noble sang
Die Schönen und die Schönen, Adlige, edles Blut
De tout le royaume on est venu dansant
Aus dem ganzen Königreich kamen sie tanzend
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Die Leben drehen sich, oh die Leben drehen sich, oh drehen sich und gehen
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Die Leben drehen sich, oh, die Geigen drehen sich
Grande fête aux rameaux et Manon a seize ans
Großes Fest zu Palmsonntag und Manon ist sechzehn
Servante en ce château comme sa mère avant
Dienstmädchen in diesem Schloss wie ihre Mutter zuvor
Elle porte les plateaux lourds à ses mains d'enfant
Sie trägt die schweren Tabletts in ihren Kinderhänden
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Die Leben drehen sich, oh die Leben drehen sich, oh drehen sich und gehen
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Die Leben drehen sich, oh, die Geigen drehen sich
Le bel uniforme, oh le beau lieutenant
Die schöne Uniform, oh der schöne Leutnant
Différent des hommes d'ici, blond et grand
Anders als die Männer von hier, blond und groß
Le sourire éclatant d'un prince charmant
Das strahlende Lächeln eines Prinzen Charming
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Die Leben drehen sich, oh die Leben drehen sich, oh drehen sich und gehen
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Die Leben drehen sich, oh, die Geigen drehen sich
Redoublent la fête et les rires et les danses
Das Fest und das Lachen und die Tänze nehmen zu
Manon s'émerveille en remplissant les panses
Manon staunt, während sie die Bäuche füllt
Le bruit, les lumières, c'est lui qui s'avance
Der Lärm, die Lichter, er tritt vor
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Die Leben drehen sich, oh die Leben drehen sich, oh drehen sich und gehen
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Die Leben drehen sich, oh, die Geigen drehen sich
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
Als er sein Glas neben ihr nimmt, beugt er sich zu ihr
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
Er flüstert ihr ins Ohr, während er ihre Hüfte streift
"Tu es bien jolie" dans un divin sourire
"Du bist sehr hübsch" in einem göttlichen Lächeln
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Die Leben drehen sich, oh die Leben drehen sich, oh drehen sich und gehen
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Die Leben drehen sich, oh, die Geigen drehen sich
Passent les années dures et grises à servir
Die harten und grauen Jahre des Dienens vergehen
Une vie de peine et si peu de plaisir
Ein Leben voller Mühe und so wenig Freude
Mais ce trouble-là brûle en ses souvenirs
Aber diese Verwirrung brennt in ihren Erinnerungen
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Die Leben drehen sich, oh die Leben drehen sich, oh drehen sich und gehen
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Die Leben drehen sich, oh, die Geigen drehen sich
Elle y pense encore et encore et toujours
Sie denkt immer noch und immer wieder daran
Les violons, le décor, et ses mots de velours
Die Geigen, die Kulisse, und seine Samtworte
Son parfum, ses dents blanches, les moindres détails
Sein Duft, seine weißen Zähne, die kleinsten Details
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Die Leben drehen sich, oh die Leben drehen sich, oh drehen sich und gehen
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Die Leben drehen sich, oh, die Geigen drehen sich
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
Als er sein Glas neben ihr nimmt, beugt er sich zu ihr
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
Er flüstert ihr ins Ohr, während er ihre Hüfte streift
Juste quatre mots, le trouble d'une vie
Nur vier Worte, die Verwirrung eines Lebens
Juste quatre mots qu'aussitôt il oublie
Nur vier Worte, die er sofort vergisst
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Die Leben drehen sich, oh die Leben drehen sich, oh drehen sich und gehen
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Die Leben drehen sich, oh, die Geigen drehen sich
Elle y pense encore et encore et toujours
Sie denkt immer noch und immer wieder daran
Elle y pense encore et encore
Sie denkt immer noch und immer wieder daran
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Die Leben drehen sich, oh die Leben drehen sich, oh, die Geigen
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Die Leben drehen sich, oh die Leben drehen sich, oh, die Geigen
Tournent les vies, oh tournent les vies
Die Leben drehen sich, oh die Leben drehen sich
Tournent les vies, oh tournent les vies
Die Leben drehen sich, oh die Leben drehen sich
Tournent les vies, oh tournent les vies
Die Leben drehen sich, oh die Leben drehen sich
Grande fête au château il y a bien longtemps
Grande festa al castello molto tempo fa
Les belles et les beaux, nobliaux, noble sang
Le belle e i bei, nobili, sangue nobile
De tout le royaume on est venu dansant
Da tutto il regno si è venuti danzando
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Girano le vite, oh girano le vite, oh girano e se ne vanno
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Girano le vite, oh, girano i violini
Grande fête aux rameaux et Manon a seize ans
Grande festa alle palme e Manon ha sedici anni
Servante en ce château comme sa mère avant
Serva in questo castello come sua madre prima
Elle porte les plateaux lourds à ses mains d'enfant
Porta i vassoi pesanti con le sue mani da bambina
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Girano le vite, oh girano le vite, oh girano e se ne vanno
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Girano le vite, oh, girano i violini
Le bel uniforme, oh le beau lieutenant
Il bel uniforme, oh il bel tenente
Différent des hommes d'ici, blond et grand
Diverso dagli uomini di qui, biondo e grande
Le sourire éclatant d'un prince charmant
Il sorriso brillante di un principe azzurro
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Girano le vite, oh girano le vite, oh girano e se ne vanno
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Girano le vite, oh, girano i violini
Redoublent la fête et les rires et les danses
Raddoppiano la festa e le risate e le danze
Manon s'émerveille en remplissant les panses
Manon si meraviglia riempiendo i ventri
Le bruit, les lumières, c'est lui qui s'avance
Il rumore, le luci, è lui che si avvicina
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Girano le vite, oh girano le vite, oh girano e se ne vanno
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Girano le vite, oh, girano i violini
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
Prendendo il suo bicchiere vicino a lei si piega
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
Le sussurra all'orecchio sfiorandole il fianco
"Tu es bien jolie" dans un divin sourire
"Sei molto bella" con un divino sorriso
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Girano le vite, oh girano le vite, oh girano e se ne vanno
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Girano le vite, oh, girano i violini
Passent les années dures et grises à servir
Passano gli anni duri e grigi a servire
Une vie de peine et si peu de plaisir
Una vita di fatica e così poco piacere
Mais ce trouble-là brûle en ses souvenirs
Ma quel turbamento brucia nei suoi ricordi
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Girano le vite, oh girano le vite, oh girano e se ne vanno
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Girano le vite, oh, girano i violini
Elle y pense encore et encore et toujours
Ci pensa ancora e ancora e sempre
Les violons, le décor, et ses mots de velours
I violini, il decoro, e le sue parole di velluto
Son parfum, ses dents blanches, les moindres détails
Il suo profumo, i suoi denti bianchi, i minimi dettagli
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Girano le vite, oh girano le vite, oh girano e se ne vanno
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Girano le vite, oh, girano i violini
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
Prendendo il suo bicchiere vicino a lei si piega
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
Le sussurra all'orecchio sfiorandole il fianco
Juste quatre mots, le trouble d'une vie
Solo quattro parole, il turbamento di una vita
Juste quatre mots qu'aussitôt il oublie
Solo quattro parole che subito dimentica
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Girano le vite, oh girano le vite, oh girano e se ne vanno
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Girano le vite, oh, girano i violini
Elle y pense encore et encore et toujours
Ci pensa ancora e ancora e sempre
Elle y pense encore et encore
Ci pensa ancora e ancora
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Girano le vite, oh girano le vite, oh, i violini
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Girano le vite, oh girano le vite, oh, i violini
Tournent les vies, oh tournent les vies
Girano le vite, oh girano le vite
Tournent les vies, oh tournent les vies
Girano le vite, oh girano le vite
Tournent les vies, oh tournent les vies
Girano le vite, oh girano le vite
Grande fête au château il y a bien longtemps
Pesta besar di istana sudah lama sekali
Les belles et les beaux, nobliaux, noble sang
Para wanita dan pria, bangsawan, darah biru
De tout le royaume on est venu dansant
Dari seluruh kerajaan, mereka datang menari
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Berputarlah kehidupan, oh berputarlah kehidupan, oh berputar dan pergi
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Berputarlah kehidupan, oh, berputarlah biola
Grande fête aux rameaux et Manon a seize ans
Pesta besar di cabang dan Manon berusia enam belas tahun
Servante en ce château comme sa mère avant
Pelayan di istana ini seperti ibunya sebelumnya
Elle porte les plateaux lourds à ses mains d'enfant
Dia membawa nampan berat dengan tangan anak-anaknya
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Berputarlah kehidupan, oh berputarlah kehidupan, oh berputar dan pergi
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Berputarlah kehidupan, oh, berputarlah biola
Le bel uniforme, oh le beau lieutenant
Seragam yang indah, oh letnan yang tampan
Différent des hommes d'ici, blond et grand
Berbeda dari pria di sini, berambut pirang dan tinggi
Le sourire éclatant d'un prince charmant
Senyum cerah dari seorang pangeran yang menawan
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Berputarlah kehidupan, oh berputarlah kehidupan, oh berputar dan pergi
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Berputarlah kehidupan, oh, berputarlah biola
Redoublent la fête et les rires et les danses
Pesta semakin meriah dan tawa dan tarian
Manon s'émerveille en remplissant les panses
Manon terpesona saat mengisi perut
Le bruit, les lumières, c'est lui qui s'avance
Suara, lampu, dia yang mendekat
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Berputarlah kehidupan, oh berputarlah kehidupan, oh berputar dan pergi
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Berputarlah kehidupan, oh, berputarlah biola
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
Saat mengambil gelasnya di sampingnya, dia membungkuk
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
Bisikkan ke telinganya sambil menyentuh pinggulnya
"Tu es bien jolie" dans un divin sourire
"Kamu sangat cantik" dengan senyum yang indah
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Berputarlah kehidupan, oh berputarlah kehidupan, oh berputar dan pergi
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Berputarlah kehidupan, oh, berputarlah biola
Passent les années dures et grises à servir
Berlalulah tahun-tahun yang keras dan abu-abu dalam melayani
Une vie de peine et si peu de plaisir
Kehidupan penuh penderitaan dan sedikit kesenangan
Mais ce trouble-là brûle en ses souvenirs
Tapi kegelisahan itu membakar dalam kenangannya
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Berputarlah kehidupan, oh berputarlah kehidupan, oh berputar dan pergi
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Berputarlah kehidupan, oh, berputarlah biola
Elle y pense encore et encore et toujours
Dia masih memikirkannya lagi dan lagi dan selalu
Les violons, le décor, et ses mots de velours
Biola, dekorasi, dan kata-katanya yang lembut
Son parfum, ses dents blanches, les moindres détails
Parfumnya, giginya yang putih, setiap detail
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Berputarlah kehidupan, oh berputarlah kehidupan, oh berputar dan pergi
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Berputarlah kehidupan, oh, berputarlah biola
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
Saat mengambil gelasnya di sampingnya, dia membungkuk
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
Bisikkan ke telinganya sambil menyentuh pinggulnya
Juste quatre mots, le trouble d'une vie
Hanya empat kata, kegelisahan seumur hidup
Juste quatre mots qu'aussitôt il oublie
Hanya empat kata yang segera dia lupakan
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
Berputarlah kehidupan, oh berputarlah kehidupan, oh berputar dan pergi
Tournent les vies, oh, tournent les violons
Berputarlah kehidupan, oh, berputarlah biola
Elle y pense encore et encore et toujours
Dia masih memikirkannya lagi dan lagi dan selalu
Elle y pense encore et encore
Dia masih memikirkannya lagi dan lagi
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Berputarlah kehidupan, oh berputarlah kehidupan, oh, biola
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
Berputarlah kehidupan, oh berputarlah kehidupan, oh, biola
Tournent les vies, oh tournent les vies
Berputarlah kehidupan, oh berputarlah kehidupan
Tournent les vies, oh tournent les vies
Berputarlah kehidupan, oh berputarlah kehidupan
Tournent les vies, oh tournent les vies
Berputarlah kehidupan, oh berputarlah kehidupan
Grande fête au château il y a bien longtemps
งานเลี้ยงใหญ่ที่ปราสาทตั้งแต่นานมาแล้ว
Les belles et les beaux, nobliaux, noble sang
สาวสวยและหนุ่มหล่อ, ผู้มีตระกูล, ผู้มีเลือดชั้นสูง
De tout le royaume on est venu dansant
จากทั่วราชอาณาจักร พวกเขามาที่นี่โดยการเต้น
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ หมุนไปและจากไป
Tournent les vies, oh, tournent les violons
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้, ไวโอลินก็หมุนไป
Grande fête aux rameaux et Manon a seize ans
งานเลี้ยงใหญ่ในวันปาล์ม และมานอนอายุสิบหกปี
Servante en ce château comme sa mère avant
เธอเป็นแม่บ้านในปราสาทนี้เหมือนแม่ของเธอก่อนหน้านี้
Elle porte les plateaux lourds à ses mains d'enfant
เธอถือถาดที่หนักด้วยมือเด็ก
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ หมุนไปและจากไป
Tournent les vies, oh, tournent les violons
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้, ไวโอลินก็หมุนไป
Le bel uniforme, oh le beau lieutenant
ชุดทหารที่สวยงาม, โอ้ นายร้อยที่หล่อ
Différent des hommes d'ici, blond et grand
แตกต่างจากผู้ชายที่นี่, ผมทองและสูง
Le sourire éclatant d'un prince charmant
ยิ้มแฉ่งเหมือนเจ้าชายที่มีเสน่ห์
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ หมุนไปและจากไป
Tournent les vies, oh, tournent les violons
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้, ไวโอลินก็หมุนไป
Redoublent la fête et les rires et les danses
งานเลี้ยงเพิ่มขึ้นและการหัวเราะและการเต้น
Manon s'émerveille en remplissant les panses
มานอนตื่นเต้นขณะเติมอาหาร
Le bruit, les lumières, c'est lui qui s'avance
เสียงดัง, แสงสว่าง, เขากำลังเดินมา
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ หมุนไปและจากไป
Tournent les vies, oh, tournent les violons
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้, ไวโอลินก็หมุนไป
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
เขาเอียงตัวเข้าหาเธอขณะเอาแก้ว
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
เขาส่งเสียงเบาๆในหูของเธอขณะแตะสะโพก
"Tu es bien jolie" dans un divin sourire
"เธอสวยมาก" ด้วยรอยยิ้มที่ศักดิ์สิทธิ์
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ หมุนไปและจากไป
Tournent les vies, oh, tournent les violons
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้, ไวโอลินก็หมุนไป
Passent les années dures et grises à servir
ปีที่เธอทำงานหนักและเฉื่อยผ่านไป
Une vie de peine et si peu de plaisir
ชีวิตที่เต็มไปด้วยความทุกข์ และความสุขน้อยมาก
Mais ce trouble-là brûle en ses souvenirs
แต่ความสับสนนั้นยังคงเผาไหม้ในความทรงจำของเธอ
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ หมุนไปและจากไป
Tournent les vies, oh, tournent les violons
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้, ไวโอลินก็หมุนไป
Elle y pense encore et encore et toujours
เธอยังคิดถึงมันอีกและอีกและตลอดเวลา
Les violons, le décor, et ses mots de velours
ไวโอลิน, ที่ตั้ง, และคำพูดที่นุ่มนวลของเขา
Son parfum, ses dents blanches, les moindres détails
กลิ่นหอมของเขา, ฟันขาวของเขา, รายละเอียดทุกอย่าง
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ หมุนไปและจากไป
Tournent les vies, oh, tournent les violons
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้, ไวโอลินก็หมุนไป
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
เขาเอียงตัวเข้าหาเธอขณะเอาแก้ว
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
เขาส่งเสียงเบาๆในหูของเธอขณะแตะสะโพก
Juste quatre mots, le trouble d'une vie
เพียงสี่คำ, ความสับสนของชีวิต
Juste quatre mots qu'aussitôt il oublie
เพียงสี่คำที่เขาลืมไปทันที
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ หมุนไปและจากไป
Tournent les vies, oh, tournent les violons
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้, ไวโอลินก็หมุนไป
Elle y pense encore et encore et toujours
เธอยังคิดถึงมันอีกและอีกและตลอดเวลา
Elle y pense encore et encore
เธอยังคิดถึงมันอีกและอีก
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ ชีวิตก็หมุนไป, โอ้, ไวโอลิน
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ ชีวิตก็หมุนไป, โอ้, ไวโอลิน
Tournent les vies, oh tournent les vies
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ ชีวิตก็หมุนไป
Tournent les vies, oh tournent les vies
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ ชีวิตก็หมุนไป
Tournent les vies, oh tournent les vies
ชีวิตก็หมุนไป, โอ้ ชีวิตก็หมุนไป
Grande fête au château il y a bien longtemps
很久以前在城堡里有个大庆典
Les belles et les beaux, nobliaux, noble sang
美丽的男女,贵族,贵族血统
De tout le royaume on est venu dansant
来自全国各地的人都跳着舞来了
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
生活在转,哦,生活在转,哦,转着就走了
Tournent les vies, oh, tournent les violons
生活在转,哦,小提琴在转
Grande fête aux rameaux et Manon a seize ans
在棕榈节的大庆典上,Manon已经十六岁了
Servante en ce château comme sa mère avant
她在这个城堡里做女仆,就像她的母亲以前一样
Elle porte les plateaux lourds à ses mains d'enfant
她用孩子的手托着重重的托盘
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
生活在转,哦,生活在转,哦,转着就走了
Tournent les vies, oh, tournent les violons
生活在转,哦,小提琴在转
Le bel uniforme, oh le beau lieutenant
美丽的制服,哦,美丽的中尉
Différent des hommes d'ici, blond et grand
他与这里的人不同,金发高大
Le sourire éclatant d'un prince charmant
他有一个迷人的王子的灿烂笑容
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
生活在转,哦,生活在转,哦,转着就走了
Tournent les vies, oh, tournent les violons
生活在转,哦,小提琴在转
Redoublent la fête et les rires et les danses
庆典和笑声和舞蹈越来越多
Manon s'émerveille en remplissant les panses
Manon在填饱肚子的时候感到惊奇
Le bruit, les lumières, c'est lui qui s'avance
噪音,灯光,他正在前进
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
生活在转,哦,生活在转,哦,转着就走了
Tournent les vies, oh, tournent les violons
生活在转,哦,小提琴在转
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
他在她旁边拿起酒杯时倾身过来
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
他在她的腰际轻轻地说在她耳边
"Tu es bien jolie" dans un divin sourire
"你真漂亮",他神圣的微笑
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
生活在转,哦,生活在转,哦,转着就走了
Tournent les vies, oh, tournent les violons
生活在转,哦,小提琴在转
Passent les années dures et grises à servir
艰难和灰暗的年代过去了,她一直在服侍
Une vie de peine et si peu de plaisir
一生的痛苦和如此少的快乐
Mais ce trouble-là brûle en ses souvenirs
但是这种困扰在她的记忆中燃烧
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
生活在转,哦,生活在转,哦,转着就走了
Tournent les vies, oh, tournent les violons
生活在转,哦,小提琴在转
Elle y pense encore et encore et toujours
她还在想,一遍又一遍
Les violons, le décor, et ses mots de velours
小提琴,布景,他的天鹅绒般的话语
Son parfum, ses dents blanches, les moindres détails
他的香水,他的白牙,每一个细节
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
生活在转,哦,生活在转,哦,转着就走了
Tournent les vies, oh, tournent les violons
生活在转,哦,小提琴在转
En prenant son verre auprès d'elle il se penche
他在她旁边拿起酒杯时倾身过来
Lui glisse à l'oreille en lui frôlant la hanche
他在她的腰际轻轻地说在她耳边
Juste quatre mots, le trouble d'une vie
只有四个字,一生的困扰
Juste quatre mots qu'aussitôt il oublie
只有四个字,他马上就忘了
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh tournent et s'en vont
生活在转,哦,生活在转,哦,转着就走了
Tournent les vies, oh, tournent les violons
生活在转,哦,小提琴在转
Elle y pense encore et encore et toujours
她还在想,一遍又一遍
Elle y pense encore et encore
她还在想,一遍又一遍
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
生活在转,哦,生活在转,哦,小提琴
Tournent les vies, oh tournent les vies, oh, les violons
生活在转,哦,生活在转,哦,小提琴
Tournent les vies, oh tournent les vies
生活在转,哦,生活在转
Tournent les vies, oh tournent les vies
生活在转,哦,生活在转
Tournent les vies, oh tournent les vies
生活在转,哦,生活在转

Curiosidades sobre la música Tournent les violons del Jean-Jacques Goldman

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Tournent les violons” por Jean-Jacques Goldman?
Jean-Jacques Goldman lanzó la canción en los álbumes “Chansons Pour Les Pieds” en 2001 y “Un Tour Ensemble” en 2003.
¿Quién compuso la canción “Tournent les violons” de Jean-Jacques Goldman?
La canción “Tournent les violons” de Jean-Jacques Goldman fue compuesta por Jean-Jacques Goldman, Eric Benzi.

Músicas más populares de Jean-Jacques Goldman

Otros artistas de Rock'n'roll