21C/Delta

Bryan Yepes, Julius-Alexander Brown, Nima Jahanbin, Paimon Jahanbin, Vincent Dean Verdi, Jackman Thomas Harlow

Letra Traducción

(We got room, we got room, 'cause we got room)

First name, last name, date of birth (date of birth)
Make a bad bitch sign paperwork (yeah-yeah)
Once the ink dries, can't say a word
Just another day at work (keep that)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
She in med school, I wanna date a nurse (yeah)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse but
I know that I'm liable to make it worse, yup

Oh my, she's so fly (fly)
Nine to five but she wanna be somebody (yeah, she be some-)
I can tell you need somebody (somebody)
Put that thing on me, 'cause I need somebody (somebody)
Girl, I'm at the 21C, come find me
I want you to be the one I keep beside me
Baby, don't stop, can you keep massaging?
I know that you probably think I keep some thotties (yeah, yeah, hmm)

But that's besides the point
Got the windows tinted, can't find your boy
Lock it down after hours at a private joint (ayy)
They treat me different in the city, I'm the pride and joy
Got a couple old flames that I'm tryna avoid
Got a couple things with me she ain't tried before
But what you waitin' on? (Ayy)

Oh my, she's so fly (fly)
Nine to five but she wanna be somebody (yeah, she be some-)
I can tell you need somebody (somebody)
Put that thing on me, 'cause I need somebody (somebody)
Girl, I'm at the 21C, come find me
I want you to be the one I keep beside me
Baby, don't stop, can you keep massaging?
I know that you probably think I-

First name, last name, date of birth (date of birth)
Make a bad bitch sign paperwork
Once the ink dries, can't say a word (word)
Just another day at work (throw it to me)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
She in med school, I wanna date a nurse (throw it to me)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse but (but)
I know that I'm liable to make it worse, yup

I played you my first hit before it dropped
You were in the driver's seat and I was on the aux'
You made the stank face, that's how I knew it was hot
Lookin' back, I got to wonder if you would have thought
That my life would have changed like this
That every station in America would play my shit
That I would do a remix and I could take my pick
Of any rappers that I wanted and they'd get on the shit (hmm)
I can't imagine you did the way you see it
Ain't no way that I don't have a new bitch
And it ain't fair 'cause you know I got a whole lotta friends
That's gon' tell me who they seen you on the avenue with
The playing field ain't level, that's how I engineered it
You don't know when I'ma pop up and when I'm disappearin'
Lately, it's been somethin' I don't really like in your spirit
Wallis Lane made the beat and Nickie Jon engineered it (Ayy)

She ain't flyin' in Spirit, she's a Delta bitch
Not the kind with the pyramids
You got somethin' that I'm tryna experience
Leavin' comments, got 'em all gettin' curious
Couple phone calls, now we callin' it serious
I say, "I'm in love," when I fall for appearances
It's a lotta clubs tryna call for appearances
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl

Told her that, "I'm leavin' but I'll call you when I'm here again"
That was West Virginia, don't know when I'll be there again
People in my circle wonder when I'll be arrogant
Feel like they can't wait to say I stepped out of character (ah)
She said that she want me to take care of her
She said she want me to London and Paris her
She said, "Do your thing," long as I don't embarrass her
Damn, I ain't even get to test out my character (ah, ooh)

She ain't flyin' in Spirit, she's a Delta bitch
Not the kind with the pyramids
You got somethin' that I'm tryna experience
Leavin' comments, got 'em all gettin' curious
Couple phone calls, now we callin' it serious
I say, "I'm in love," when I fall for appearances
It's a lotta clubs tryna call for appearances
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl

(We got room, we got room, 'cause we got room)
(Tenemos espacio, tenemos espacio, porque tenemos espacio)
First name, last name, date of birth (date of birth)
Nombre, apellido, fecha de nacimiento (fecha de nacimiento)
Make a bad bitch sign paperwork (yeah-yeah)
Haz que una mala chica firme papeles (sí-sí)
Once the ink dries, can't say a word
Una vez que la tinta se seca, no puede decir una palabra
Just another day at work (keep that)
Solo otro día en el trabajo (mantén eso)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
Aunque te amo, deberías decirlo primero (dímelo)
She in med school, I wanna date a nurse (yeah)
Ella está en la escuela de medicina, quiero salir con una enfermera (sí)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse but
Sé que has sido herida, no quiero empeorarlo pero
I know that I'm liable to make it worse, yup
Sé que soy propenso a empeorarlo, sí
Oh my, she's so fly (fly)
Oh Dios mío, ella es tan guapa (guapa)
Nine to five but she wanna be somebody (yeah, she be some-)
De nueve a cinco pero ella quiere ser alguien (sí, ella quiere ser algo)
I can tell you need somebody (somebody)
Puedo decir que necesitas a alguien (alguien)
Put that thing on me, 'cause I need somebody (somebody)
Pon eso en mí, porque necesito a alguien (alguien)
Girl, I'm at the 21C, come find me
Chica, estoy en el 21C, ven a encontrarme
I want you to be the one I keep beside me
Quiero que seas la que mantengo a mi lado
Baby, don't stop, can you keep massaging?
Bebé, no pares, ¿puedes seguir masajeando?
I know that you probably think I keep some thotties (yeah, yeah, hmm)
Sé que probablemente piensas que tengo algunas chicas fáciles (sí, sí, hmm)
But that's besides the point
Pero eso es aparte del punto
Got the windows tinted, can't find your boy
Tengo las ventanas tintadas, no puedes encontrar a tu chico
Lock it down after hours at a private joint (ayy)
Lo cierro después de horas en un lugar privado (ayy)
They treat me different in the city, I'm the pride and joy
Me tratan diferente en la ciudad, soy el orgullo y la alegría
Got a couple old flames that I'm tryna avoid
Tengo un par de viejas llamas que estoy tratando de evitar
Got a couple things with me she ain't tried before
Tengo un par de cosas conmigo que ella no ha probado antes
But what you waitin' on? (Ayy)
¿Pero qué estás esperando? (Ayy)
Oh my, she's so fly (fly)
Oh Dios mío, ella es tan guapa (guapa)
Nine to five but she wanna be somebody (yeah, she be some-)
De nueve a cinco pero ella quiere ser alguien (sí, ella quiere ser algo)
I can tell you need somebody (somebody)
Puedo decir que necesitas a alguien (alguien)
Put that thing on me, 'cause I need somebody (somebody)
Pon eso en mí, porque necesito a alguien (alguien)
Girl, I'm at the 21C, come find me
Chica, estoy en el 21C, ven a encontrarme
I want you to be the one I keep beside me
Quiero que seas la que mantengo a mi lado
Baby, don't stop, can you keep massaging?
Bebé, no pares, ¿puedes seguir masajeando?
I know that you probably think I-
Sé que probablemente piensas que yo-
First name, last name, date of birth (date of birth)
Nombre, apellido, fecha de nacimiento (fecha de nacimiento)
Make a bad bitch sign paperwork
Haz que una mala chica firme papeles
Once the ink dries, can't say a word (word)
Una vez que la tinta se seca, no puede decir una palabra (palabra)
Just another day at work (throw it to me)
Solo otro día en el trabajo (tíramelo)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
Aunque te amo, deberías decirlo primero (dímelo)
She in med school, I wanna date a nurse (throw it to me)
Ella está en la escuela de medicina, quiero salir con una enfermera (tíramelo)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse but (but)
Sé que has sido herida, no quiero empeorarlo pero (pero)
I know that I'm liable to make it worse, yup
Sé que soy propenso a empeorarlo, sí
I played you my first hit before it dropped
Te puse mi primer éxito antes de que saliera
You were in the driver's seat and I was on the aux'
Estabas en el asiento del conductor y yo estaba en el auxiliar
You made the stank face, that's how I knew it was hot
Hiciste una cara de asco, así supe que estaba caliente
Lookin' back, I got to wonder if you would have thought
Mirando hacia atrás, me pregunto si habrías pensado
That my life would have changed like this
Que mi vida habría cambiado así
That every station in America would play my shit
Que todas las estaciones en América tocarían mi mierda
That I would do a remix and I could take my pick
Que haría un remix y podría elegir
Of any rappers that I wanted and they'd get on the shit (hmm)
A cualquier rapero que quisiera y ellos se subirían a la mierda (hmm)
I can't imagine you did the way you see it
No puedo imaginar que lo hicieras de la forma en que lo ves
Ain't no way that I don't have a new bitch
No hay forma de que no tenga una nueva chica
And it ain't fair 'cause you know I got a whole lotta friends
Y no es justo porque sabes que tengo un montón de amigos
That's gon' tell me who they seen you on the avenue with
Que me van a decir con quién te vieron en la avenida
The playing field ain't level, that's how I engineered it
El campo de juego no está nivelado, así es como lo diseñé
You don't know when I'ma pop up and when I'm disappearin'
No sabes cuándo voy a aparecer y cuándo voy a desaparecer
Lately, it's been somethin' I don't really like in your spirit
Últimamente, ha habido algo que realmente no me gusta en tu espíritu
Wallis Lane made the beat and Nickie Jon engineered it (Ayy)
Wallis Lane hizo el ritmo y Nickie Jon lo mezcló (Ayy)
She ain't flyin' in Spirit, she's a Delta bitch
Ella no vuela en Spirit, es una chica Delta
Not the kind with the pyramids
No el tipo con las pirámides
You got somethin' that I'm tryna experience
Tienes algo que estoy tratando de experimentar
Leavin' comments, got 'em all gettin' curious
Dejando comentarios, todos se están poniendo curiosos
Couple phone calls, now we callin' it serious
Un par de llamadas telefónicas, ahora lo llamamos serio
I say, "I'm in love," when I fall for appearances
Digo, "Estoy enamorado", cuando me enamoro de las apariencias
It's a lotta clubs tryna call for appearances
Hay muchos clubes tratando de llamar para apariciones
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl
La última que hice, conecté con la chica de las botellas
Told her that, "I'm leavin' but I'll call you when I'm here again"
Le dije que, "Me voy pero te llamaré cuando esté aquí de nuevo"
That was West Virginia, don't know when I'll be there again
Eso fue en West Virginia, no sé cuándo estaré allí de nuevo
People in my circle wonder when I'll be arrogant
La gente en mi círculo se pregunta cuándo seré arrogante
Feel like they can't wait to say I stepped out of character (ah)
Siento que no pueden esperar para decir que salí de mi personaje (ah)
She said that she want me to take care of her
Ella dijo que quiere que me ocupe de ella
She said she want me to London and Paris her
Ella dijo que quiere que la lleve a Londres y París
She said, "Do your thing," long as I don't embarrass her
Ella dijo, "Haz lo tuyo", siempre y cuando no la avergüence
Damn, I ain't even get to test out my character (ah, ooh)
Demonios, ni siquiera pude probar mi personaje (ah, ooh)
She ain't flyin' in Spirit, she's a Delta bitch
Ella no vuela en Spirit, es una chica Delta
Not the kind with the pyramids
No el tipo con las pirámides
You got somethin' that I'm tryna experience
Tienes algo que estoy tratando de experimentar
Leavin' comments, got 'em all gettin' curious
Dejando comentarios, todos se están poniendo curiosos
Couple phone calls, now we callin' it serious
Un par de llamadas telefónicas, ahora lo llamamos serio
I say, "I'm in love," when I fall for appearances
Digo, "Estoy enamorado", cuando me enamoro de las apariencias
It's a lotta clubs tryna call for appearances
Hay muchos clubes tratando de llamar para apariciones
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl
La última que hice, conecté con la chica de las botellas
(We got room, we got room, 'cause we got room)
(Temos espaço, temos espaço, porque temos espaço)
First name, last name, date of birth (date of birth)
Primeiro nome, último nome, data de nascimento (data de nascimento)
Make a bad bitch sign paperwork (yeah-yeah)
Faça uma garota má assinar papéis (sim-sim)
Once the ink dries, can't say a word
Uma vez que a tinta seca, não pode dizer uma palavra
Just another day at work (keep that)
Apenas mais um dia de trabalho (mantenha isso)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
Mesmo que eu te ame, você deveria dizer primeiro (diga para mim)
She in med school, I wanna date a nurse (yeah)
Ela está na faculdade de medicina, eu quero namorar uma enfermeira (sim)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse but
Eu sei que você foi machucada, eu não quero piorar, mas
I know that I'm liable to make it worse, yup
Eu sei que sou capaz de piorar, sim
Oh my, she's so fly (fly)
Oh meu, ela é tão linda (linda)
Nine to five but she wanna be somebody (yeah, she be some-)
Nove às cinco, mas ela quer ser alguém (sim, ela quer ser alguém)
I can tell you need somebody (somebody)
Eu posso dizer que você precisa de alguém (alguém)
Put that thing on me, 'cause I need somebody (somebody)
Coloque essa coisa em mim, porque eu preciso de alguém (alguém)
Girl, I'm at the 21C, come find me
Garota, estou no 21C, venha me encontrar
I want you to be the one I keep beside me
Eu quero que você seja a única que eu mantenho ao meu lado
Baby, don't stop, can you keep massaging?
Baby, não pare, você pode continuar massageando?
I know that you probably think I keep some thotties (yeah, yeah, hmm)
Eu sei que você provavelmente pensa que eu mantenho algumas garotas (sim, sim, hmm)
But that's besides the point
Mas isso é além do ponto
Got the windows tinted, can't find your boy
Janelas com vidros escuros, não consegue encontrar seu garoto
Lock it down after hours at a private joint (ayy)
Tranque depois do expediente em um lugar privado (ayy)
They treat me different in the city, I'm the pride and joy
Eles me tratam diferente na cidade, eu sou o orgulho e a alegria
Got a couple old flames that I'm tryna avoid
Tenho algumas chamas antigas que estou tentando evitar
Got a couple things with me she ain't tried before
Tenho algumas coisas comigo que ela nunca tentou antes
But what you waitin' on? (Ayy)
Mas o que você está esperando? (Ayy)
Oh my, she's so fly (fly)
Oh meu, ela é tão linda (linda)
Nine to five but she wanna be somebody (yeah, she be some-)
Nove às cinco, mas ela quer ser alguém (sim, ela quer ser alguém)
I can tell you need somebody (somebody)
Eu posso dizer que você precisa de alguém (alguém)
Put that thing on me, 'cause I need somebody (somebody)
Coloque essa coisa em mim, porque eu preciso de alguém (alguém)
Girl, I'm at the 21C, come find me
Garota, estou no 21C, venha me encontrar
I want you to be the one I keep beside me
Eu quero que você seja a única que eu mantenho ao meu lado
Baby, don't stop, can you keep massaging?
Baby, não pare, você pode continuar massageando?
I know that you probably think I-
Eu sei que você provavelmente pensa que eu-
First name, last name, date of birth (date of birth)
Primeiro nome, último nome, data de nascimento (data de nascimento)
Make a bad bitch sign paperwork
Faça uma garota má assinar papéis
Once the ink dries, can't say a word (word)
Uma vez que a tinta seca, não pode dizer uma palavra (palavra)
Just another day at work (throw it to me)
Apenas mais um dia de trabalho (jogue para mim)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
Mesmo que eu te ame, você deveria dizer primeiro (diga para mim)
She in med school, I wanna date a nurse (throw it to me)
Ela está na faculdade de medicina, eu quero namorar uma enfermeira (jogue para mim)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse but (but)
Eu sei que você foi machucada, eu não quero piorar, mas (mas)
I know that I'm liable to make it worse, yup
Eu sei que sou capaz de piorar, sim
I played you my first hit before it dropped
Eu toquei para você meu primeiro hit antes de lançar
You were in the driver's seat and I was on the aux'
Você estava no banco do motorista e eu estava no auxiliar
You made the stank face, that's how I knew it was hot
Você fez uma cara feia, foi assim que eu soube que era quente
Lookin' back, I got to wonder if you would have thought
Olhando para trás, eu tenho que me perguntar se você teria pensado
That my life would have changed like this
Que minha vida teria mudado assim
That every station in America would play my shit
Que todas as estações da América tocariam minha música
That I would do a remix and I could take my pick
Que eu faria um remix e poderia escolher
Of any rappers that I wanted and they'd get on the shit (hmm)
Qualquer rapper que eu quisesse e eles entrariam na música (hmm)
I can't imagine you did the way you see it
Eu não consigo imaginar que você fez do jeito que você vê
Ain't no way that I don't have a new bitch
Não tem como eu não ter uma nova garota
And it ain't fair 'cause you know I got a whole lotta friends
E não é justo porque você sabe que eu tenho muitos amigos
That's gon' tell me who they seen you on the avenue with
Que vão me dizer com quem eles te viram na avenida
The playing field ain't level, that's how I engineered it
O campo de jogo não está nivelado, foi assim que eu planejei
You don't know when I'ma pop up and when I'm disappearin'
Você não sabe quando eu vou aparecer e quando vou desaparecer
Lately, it's been somethin' I don't really like in your spirit
Ultimamente, tem sido algo que eu realmente não gosto no seu espírito
Wallis Lane made the beat and Nickie Jon engineered it (Ayy)
Wallis Lane fez a batida e Nickie Jon a mixou (Ayy)
She ain't flyin' in Spirit, she's a Delta bitch
Ela não está voando pela Spirit, ela é uma garota Delta
Not the kind with the pyramids
Não o tipo com as pirâmides
You got somethin' that I'm tryna experience
Você tem algo que eu estou tentando experimentar
Leavin' comments, got 'em all gettin' curious
Deixando comentários, deixando todos curiosos
Couple phone calls, now we callin' it serious
Alguns telefonemas, agora estamos chamando de sério
I say, "I'm in love," when I fall for appearances
Eu digo, "Estou apaixonado", quando me apaixono por aparências
It's a lotta clubs tryna call for appearances
Tem muitos clubes tentando chamar para aparições
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl
A última que eu fiz, eu peguei uma vibe com a garota da garrafa
Told her that, "I'm leavin' but I'll call you when I'm here again"
Disse a ela que, "Estou saindo, mas te ligo quando estiver aqui novamente"
That was West Virginia, don't know when I'll be there again
Isso foi na Virgínia Ocidental, não sei quando estarei lá novamente
People in my circle wonder when I'll be arrogant
Pessoas no meu círculo se perguntam quando serei arrogante
Feel like they can't wait to say I stepped out of character (ah)
Sinto que eles não podem esperar para dizer que saí do personagem (ah)
She said that she want me to take care of her
Ela disse que quer que eu cuide dela
She said she want me to London and Paris her
Ela disse que quer que eu a leve para Londres e Paris
She said, "Do your thing," long as I don't embarrass her
Ela disse, "Faça sua coisa", contanto que eu não a envergonhe
Damn, I ain't even get to test out my character (ah, ooh)
Droga, eu nem consegui testar meu personagem (ah, ooh)
She ain't flyin' in Spirit, she's a Delta bitch
Ela não está voando pela Spirit, ela é uma garota Delta
Not the kind with the pyramids
Não o tipo com as pirâmides
You got somethin' that I'm tryna experience
Você tem algo que eu estou tentando experimentar
Leavin' comments, got 'em all gettin' curious
Deixando comentários, deixando todos curiosos
Couple phone calls, now we callin' it serious
Alguns telefonemas, agora estamos chamando de sério
I say, "I'm in love," when I fall for appearances
Eu digo, "Estou apaixonado", quando me apaixono por aparências
It's a lotta clubs tryna call for appearances
Tem muitos clubes tentando chamar para aparições
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl
A última que eu fiz, eu peguei uma vibe com a garota da garrafa
(We got room, we got room, 'cause we got room)
(Nous avons de la place, nous avons de la place, car nous avons de la place)
First name, last name, date of birth (date of birth)
Prénom, nom, date de naissance (date de naissance)
Make a bad bitch sign paperwork (yeah-yeah)
Faire signer des papiers à une mauvaise fille (ouais-ouais)
Once the ink dries, can't say a word
Une fois l'encre sèche, on ne peut plus dire un mot
Just another day at work (keep that)
Juste une autre journée de travail (garde ça)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
Même si je t'aime, tu devrais le dire en premier (dis-le moi)
She in med school, I wanna date a nurse (yeah)
Elle est en école de médecine, je veux sortir avec une infirmière (ouais)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse but
Je sais que tu as été blessée, je ne veux pas aggraver la situation mais
I know that I'm liable to make it worse, yup
Je sais que je suis susceptible d'aggraver la situation, ouais
Oh my, she's so fly (fly)
Oh mon Dieu, elle est si belle (belle)
Nine to five but she wanna be somebody (yeah, she be some-)
Neuf à cinq mais elle veut être quelqu'un (ouais, elle veut être quelqu'un)
I can tell you need somebody (somebody)
Je peux dire que tu as besoin de quelqu'un (quelqu'un)
Put that thing on me, 'cause I need somebody (somebody)
Mets cette chose sur moi, car j'ai besoin de quelqu'un (quelqu'un)
Girl, I'm at the 21C, come find me
Fille, je suis au 21C, viens me trouver
I want you to be the one I keep beside me
Je veux que tu sois celle que je garde à mes côtés
Baby, don't stop, can you keep massaging?
Bébé, ne t'arrête pas, peux-tu continuer à masser ?
I know that you probably think I keep some thotties (yeah, yeah, hmm)
Je sais que tu penses probablement que je garde quelques filles faciles (ouais, ouais, hmm)
But that's besides the point
Mais ce n'est pas le sujet
Got the windows tinted, can't find your boy
J'ai teinté les vitres, tu ne peux pas trouver ton garçon
Lock it down after hours at a private joint (ayy)
On ferme après les heures dans un endroit privé (ayy)
They treat me different in the city, I'm the pride and joy
Ils me traitent différemment dans la ville, je suis la fierté et la joie
Got a couple old flames that I'm tryna avoid
J'ai quelques anciennes flammes que j'essaie d'éviter
Got a couple things with me she ain't tried before
J'ai quelques choses avec moi qu'elle n'a jamais essayées avant
But what you waitin' on? (Ayy)
Mais qu'est-ce que tu attends ? (Ayy)
Oh my, she's so fly (fly)
Oh mon Dieu, elle est si belle (belle)
Nine to five but she wanna be somebody (yeah, she be some-)
Neuf à cinq mais elle veut être quelqu'un (ouais, elle veut être quelqu'un)
I can tell you need somebody (somebody)
Je peux dire que tu as besoin de quelqu'un (quelqu'un)
Put that thing on me, 'cause I need somebody (somebody)
Mets cette chose sur moi, car j'ai besoin de quelqu'un (quelqu'un)
Girl, I'm at the 21C, come find me
Fille, je suis au 21C, viens me trouver
I want you to be the one I keep beside me
Je veux que tu sois celle que je garde à mes côtés
Baby, don't stop, can you keep massaging?
Bébé, ne t'arrête pas, peux-tu continuer à masser ?
I know that you probably think I-
Je sais que tu penses probablement que je-
First name, last name, date of birth (date of birth)
Prénom, nom, date de naissance (date de naissance)
Make a bad bitch sign paperwork
Faire signer des papiers à une mauvaise fille
Once the ink dries, can't say a word (word)
Une fois l'encre sèche, on ne peut plus dire un mot (mot)
Just another day at work (throw it to me)
Juste une autre journée de travail (jette-le moi)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
Même si je t'aime, tu devrais le dire en premier (dis-le moi)
She in med school, I wanna date a nurse (throw it to me)
Elle est en école de médecine, je veux sortir avec une infirmière (jette-le moi)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse but (but)
Je sais que tu as été blessée, je ne veux pas aggraver la situation mais (mais)
I know that I'm liable to make it worse, yup
Je sais que je suis susceptible d'aggraver la situation, ouais
I played you my first hit before it dropped
Je t'ai fait écouter mon premier tube avant qu'il ne sorte
You were in the driver's seat and I was on the aux'
Tu étais au volant et j'étais sur l'auxiliaire
You made the stank face, that's how I knew it was hot
Tu as fait la grimace, c'est comme ça que j'ai su que c'était chaud
Lookin' back, I got to wonder if you would have thought
En y repensant, je me demande si tu aurais pensé
That my life would have changed like this
Que ma vie aurait changé comme ça
That every station in America would play my shit
Que toutes les stations d'Amérique joueraient ma merde
That I would do a remix and I could take my pick
Que je ferais un remix et que je pourrais choisir
Of any rappers that I wanted and they'd get on the shit (hmm)
Parmi tous les rappeurs que je voulais et qu'ils monteraient sur la merde (hmm)
I can't imagine you did the way you see it
Je ne peux pas imaginer que tu l'aies vu comme ça
Ain't no way that I don't have a new bitch
Il n'y a pas moyen que je n'aie pas une nouvelle meuf
And it ain't fair 'cause you know I got a whole lotta friends
Et ce n'est pas juste parce que tu sais que j'ai beaucoup d'amis
That's gon' tell me who they seen you on the avenue with
Qui vont me dire avec qui ils t'ont vue sur l'avenue
The playing field ain't level, that's how I engineered it
Le terrain de jeu n'est pas égal, c'est comme ça que je l'ai conçu
You don't know when I'ma pop up and when I'm disappearin'
Tu ne sais pas quand je vais apparaître et quand je vais disparaître
Lately, it's been somethin' I don't really like in your spirit
Dernièrement, il y a quelque chose que je n'aime pas vraiment dans ton esprit
Wallis Lane made the beat and Nickie Jon engineered it (Ayy)
Wallis Lane a fait le beat et Nickie Jon l'a mixé (Ayy)
She ain't flyin' in Spirit, she's a Delta bitch
Elle ne vole pas avec Spirit, c'est une meuf Delta
Not the kind with the pyramids
Pas le genre avec les pyramides
You got somethin' that I'm tryna experience
Tu as quelque chose que j'essaie de vivre
Leavin' comments, got 'em all gettin' curious
Laisser des commentaires, ça rend tout le monde curieux
Couple phone calls, now we callin' it serious
Quelques appels téléphoniques, maintenant on dit que c'est sérieux
I say, "I'm in love," when I fall for appearances
Je dis, "Je suis amoureux", quand je tombe pour les apparences
It's a lotta clubs tryna call for appearances
Il y a beaucoup de clubs qui essaient de m'appeler pour des apparitions
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl
La dernière que j'ai faite, j'ai attrapé une vibe avec la fille des bouteilles
Told her that, "I'm leavin' but I'll call you when I'm here again"
Je lui ai dit, "Je pars mais je t'appellerai quand je serai de retour"
That was West Virginia, don't know when I'll be there again
C'était en Virginie occidentale, je ne sais pas quand j'y retournerai
People in my circle wonder when I'll be arrogant
Les gens de mon cercle se demandent quand je serai arrogant
Feel like they can't wait to say I stepped out of character (ah)
On dirait qu'ils ne peuvent pas attendre de dire que j'ai dépassé les bornes (ah)
She said that she want me to take care of her
Elle a dit qu'elle voulait que je m'occupe d'elle
She said she want me to London and Paris her
Elle a dit qu'elle voulait que je l'emmène à Londres et à Paris
She said, "Do your thing," long as I don't embarrass her
Elle a dit, "Fais ton truc", tant que je ne l'embarrasse pas
Damn, I ain't even get to test out my character (ah, ooh)
Merde, je n'ai même pas eu l'occasion de tester mon caractère (ah, ooh)
She ain't flyin' in Spirit, she's a Delta bitch
Elle ne vole pas avec Spirit, c'est une meuf Delta
Not the kind with the pyramids
Pas le genre avec les pyramides
You got somethin' that I'm tryna experience
Tu as quelque chose que j'essaie de vivre
Leavin' comments, got 'em all gettin' curious
Laisser des commentaires, ça rend tout le monde curieux
Couple phone calls, now we callin' it serious
Quelques appels téléphoniques, maintenant on dit que c'est sérieux
I say, "I'm in love," when I fall for appearances
Je dis, "Je suis amoureux", quand je tombe pour les apparences
It's a lotta clubs tryna call for appearances
Il y a beaucoup de clubs qui essaient de m'appeler pour des apparitions
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl
La dernière que j'ai faite, j'ai attrapé une vibe avec la fille des bouteilles
(We got room, we got room, 'cause we got room)
(Wir haben Platz, wir haben Platz, denn wir haben Platz)
First name, last name, date of birth (date of birth)
Vorname, Nachname, Geburtsdatum (Geburtsdatum)
Make a bad bitch sign paperwork (yeah-yeah)
Lass eine böse Schlampe Papierkram unterschreiben (ja-ja)
Once the ink dries, can't say a word
Sobald die Tinte trocknet, kann man kein Wort sagen
Just another day at work (keep that)
Nur ein weiterer Tag bei der Arbeit (behalte das)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
Obwohl ich dich liebe, solltest du es zuerst sagen (sag es mir)
She in med school, I wanna date a nurse (yeah)
Sie ist im Medizinstudium, ich will eine Krankenschwester daten (ja)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse but
Ich weiß, du wurdest verletzt, ich will es nicht schlimmer machen, aber
I know that I'm liable to make it worse, yup
Ich weiß, dass ich es wahrscheinlich schlimmer machen werde, yup
Oh my, she's so fly (fly)
Oh mein Gott, sie ist so fly (fly)
Nine to five but she wanna be somebody (yeah, she be some-)
Neun bis fünf, aber sie will jemand sein (ja, sie will jemand sein)
I can tell you need somebody (somebody)
Ich kann dir sagen, du brauchst jemanden (jemanden)
Put that thing on me, 'cause I need somebody (somebody)
Leg das Ding auf mich, denn ich brauche jemanden (jemanden)
Girl, I'm at the 21C, come find me
Mädchen, ich bin im 21C, komm und finde mich
I want you to be the one I keep beside me
Ich will, dass du diejenige bist, die ich an meiner Seite behalte
Baby, don't stop, can you keep massaging?
Baby, hör nicht auf, kannst du weiter massieren?
I know that you probably think I keep some thotties (yeah, yeah, hmm)
Ich weiß, dass du wahrscheinlich denkst, ich habe ein paar Thotties (ja, ja, hmm)
But that's besides the point
Aber das ist nicht der Punkt
Got the windows tinted, can't find your boy
Habe die Fenster getönt, kann deinen Jungen nicht finden
Lock it down after hours at a private joint (ayy)
Schließe es nach Geschäftsschluss in einem privaten Joint ab (ayy)
They treat me different in the city, I'm the pride and joy
Sie behandeln mich in der Stadt anders, ich bin der Stolz und die Freude
Got a couple old flames that I'm tryna avoid
Habe ein paar alte Flammen, die ich zu vermeiden versuche
Got a couple things with me she ain't tried before
Habe ein paar Dinge bei mir, die sie noch nicht ausprobiert hat
But what you waitin' on? (Ayy)
Aber worauf wartest du? (Ayy)
Oh my, she's so fly (fly)
Oh mein Gott, sie ist so fly (fly)
Nine to five but she wanna be somebody (yeah, she be some-)
Neun bis fünf, aber sie will jemand sein (ja, sie will jemand sein)
I can tell you need somebody (somebody)
Ich kann dir sagen, du brauchst jemanden (jemanden)
Put that thing on me, 'cause I need somebody (somebody)
Leg das Ding auf mich, denn ich brauche jemanden (jemanden)
Girl, I'm at the 21C, come find me
Mädchen, ich bin im 21C, komm und finde mich
I want you to be the one I keep beside me
Ich will, dass du diejenige bist, die ich an meiner Seite behalte
Baby, don't stop, can you keep massaging?
Baby, hör nicht auf, kannst du weiter massieren?
I know that you probably think I-
Ich weiß, dass du wahrscheinlich denkst, ich-
First name, last name, date of birth (date of birth)
Vorname, Nachname, Geburtsdatum (Geburtsdatum)
Make a bad bitch sign paperwork
Lass eine böse Schlampe Papierkram unterschreiben
Once the ink dries, can't say a word (word)
Sobald die Tinte trocknet, kann man kein Wort sagen (Wort)
Just another day at work (throw it to me)
Nur ein weiterer Tag bei der Arbeit (wirf es zu mir)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
Obwohl ich dich liebe, solltest du es zuerst sagen (sag es mir)
She in med school, I wanna date a nurse (throw it to me)
Sie ist im Medizinstudium, ich will eine Krankenschwester daten (wirf es zu mir)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse but (but)
Ich weiß, du wurdest verletzt, ich will es nicht schlimmer machen, aber (aber)
I know that I'm liable to make it worse, yup
Ich weiß, dass ich es wahrscheinlich schlimmer machen werde, yup
I played you my first hit before it dropped
Ich habe dir meinen ersten Hit gespielt, bevor er rauskam
You were in the driver's seat and I was on the aux'
Du warst am Steuer und ich war am Aux'
You made the stank face, that's how I knew it was hot
Du hast das Stank-Gesicht gemacht, so wusste ich, dass es heiß war
Lookin' back, I got to wonder if you would have thought
Im Rückblick frage ich mich, ob du gedacht hättest
That my life would have changed like this
Dass sich mein Leben so verändern würde
That every station in America would play my shit
Dass jede Station in Amerika meinen Scheiß spielen würde
That I would do a remix and I could take my pick
Dass ich einen Remix machen würde und ich könnte meine Wahl treffen
Of any rappers that I wanted and they'd get on the shit (hmm)
Von jedem Rapper, den ich wollte, und sie würden auf den Scheiß kommen (hmm)
I can't imagine you did the way you see it
Ich kann mir nicht vorstellen, dass du es so gesehen hast
Ain't no way that I don't have a new bitch
Es gibt keine Möglichkeit, dass ich keine neue Schlampe habe
And it ain't fair 'cause you know I got a whole lotta friends
Und es ist nicht fair, denn du weißt, ich habe eine Menge Freunde
That's gon' tell me who they seen you on the avenue with
Die mir sagen werden, mit wem sie dich auf der Avenue gesehen haben
The playing field ain't level, that's how I engineered it
Das Spielfeld ist nicht eben, so habe ich es konstruiert
You don't know when I'ma pop up and when I'm disappearin'
Du weißt nicht, wann ich auftauchen und wann ich verschwinden werde
Lately, it's been somethin' I don't really like in your spirit
In letzter Zeit ist etwas in deinem Geist, das mir nicht gefällt
Wallis Lane made the beat and Nickie Jon engineered it (Ayy)
Wallis Lane hat den Beat gemacht und Nickie Jon hat es abgemischt (Ayy)
She ain't flyin' in Spirit, she's a Delta bitch
Sie fliegt nicht mit Spirit, sie ist eine Delta Schlampe
Not the kind with the pyramids
Nicht die Art mit den Pyramiden
You got somethin' that I'm tryna experience
Du hast etwas, das ich erleben will
Leavin' comments, got 'em all gettin' curious
Hinterlasse Kommentare, sie machen alle neugierig
Couple phone calls, now we callin' it serious
Ein paar Telefonanrufe, jetzt nennen wir es ernst
I say, "I'm in love," when I fall for appearances
Ich sage, „Ich bin verliebt“, wenn ich mich in Erscheinungen verliebe
It's a lotta clubs tryna call for appearances
Es gibt viele Clubs, die versuchen, Auftritte zu bekommen
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl
Der letzte, den ich gemacht habe, ich habe eine Stimmung mit dem Flaschenmädchen gefangen
Told her that, "I'm leavin' but I'll call you when I'm here again"
Ich habe ihr gesagt, „Ich gehe, aber ich rufe dich an, wenn ich wieder hier bin“
That was West Virginia, don't know when I'll be there again
Das war West Virginia, ich weiß nicht, wann ich wieder dort sein werde
People in my circle wonder when I'll be arrogant
Leute in meinem Kreis fragen sich, wann ich arrogant sein werde
Feel like they can't wait to say I stepped out of character (ah)
Es fühlt sich an, als könnten sie es kaum erwarten zu sagen, dass ich aus der Rolle gefallen bin (ah)
She said that she want me to take care of her
Sie sagte, dass sie will, dass ich mich um sie kümmere
She said she want me to London and Paris her
Sie sagte, sie will, dass ich sie nach London und Paris bringe
She said, "Do your thing," long as I don't embarrass her
Sie sagte, „Mach dein Ding“, solange ich sie nicht blamiere
Damn, I ain't even get to test out my character (ah, ooh)
Verdammt, ich habe nicht einmal meinen Charakter testen können (ah, ooh)
She ain't flyin' in Spirit, she's a Delta bitch
Sie fliegt nicht mit Spirit, sie ist eine Delta Schlampe
Not the kind with the pyramids
Nicht die Art mit den Pyramiden
You got somethin' that I'm tryna experience
Du hast etwas, das ich erleben will
Leavin' comments, got 'em all gettin' curious
Hinterlasse Kommentare, sie machen alle neugierig
Couple phone calls, now we callin' it serious
Ein paar Telefonanrufe, jetzt nennen wir es ernst
I say, "I'm in love," when I fall for appearances
Ich sage, „Ich bin verliebt“, wenn ich mich in Erscheinungen verliebe
It's a lotta clubs tryna call for appearances
Es gibt viele Clubs, die versuchen, Auftritte zu bekommen
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl
Der letzte, den ich gemacht habe, ich habe eine Stimmung mit dem Flaschenmädchen gefangen
(We got room, we got room, 'cause we got room)
(Abbiamo spazio, abbiamo spazio, perché abbiamo spazio)
First name, last name, date of birth (date of birth)
Nome, cognome, data di nascita (data di nascita)
Make a bad bitch sign paperwork (yeah-yeah)
Fai firmare una brutta cagna sui documenti (sì-sì)
Once the ink dries, can't say a word
Una volta che l'inchiostro si asciuga, non può dire una parola
Just another day at work (keep that)
Solo un altro giorno di lavoro (tienilo)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
Anche se ti amo, dovresti dirlo per primo (dillo a me)
She in med school, I wanna date a nurse (yeah)
Lei è a scuola di medicina, voglio uscire con un'infermiera (sì)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse but
So che sei stato ferito, non voglio peggiorare le cose ma
I know that I'm liable to make it worse, yup
So che sono responsabile di peggiorare le cose, yup
Oh my, she's so fly (fly)
Oh mio, lei è così bella (bella)
Nine to five but she wanna be somebody (yeah, she be some-)
Dalle nove alle cinque ma vuole essere qualcuno (sì, lei vuole essere qual-)
I can tell you need somebody (somebody)
Posso dirti che hai bisogno di qualcuno (qualcuno)
Put that thing on me, 'cause I need somebody (somebody)
Mettiti su di me, perché ho bisogno di qualcuno (qualcuno)
Girl, I'm at the 21C, come find me
Ragazza, sono al 21C, vieni a trovarmi
I want you to be the one I keep beside me
Voglio che tu sia quella che tengo accanto a me
Baby, don't stop, can you keep massaging?
Baby, non fermarti, puoi continuare a massaggiare?
I know that you probably think I keep some thotties (yeah, yeah, hmm)
So che probabilmente pensi che io abbia delle thotties (sì, sì, hmm)
But that's besides the point
Ma questo è a parte
Got the windows tinted, can't find your boy
Ho i vetri oscurati, non riesci a trovare il tuo ragazzo
Lock it down after hours at a private joint (ayy)
Chiudilo dopo le ore in un posto privato (ayy)
They treat me different in the city, I'm the pride and joy
Mi trattano diversamente in città, sono l'orgoglio e la gioia
Got a couple old flames that I'm tryna avoid
Ho un paio di vecchie fiamme che sto cercando di evitare
Got a couple things with me she ain't tried before
Ho un paio di cose con me che lei non ha mai provato prima
But what you waitin' on? (Ayy)
Ma cosa stai aspettando? (Ayy)
Oh my, she's so fly (fly)
Oh mio, lei è così bella (bella)
Nine to five but she wanna be somebody (yeah, she be some-)
Dalle nove alle cinque ma vuole essere qualcuno (sì, lei vuole essere qual-)
I can tell you need somebody (somebody)
Posso dirti che hai bisogno di qualcuno (qualcuno)
Put that thing on me, 'cause I need somebody (somebody)
Mettiti su di me, perché ho bisogno di qualcuno (qualcuno)
Girl, I'm at the 21C, come find me
Ragazza, sono al 21C, vieni a trovarmi
I want you to be the one I keep beside me
Voglio che tu sia quella che tengo accanto a me
Baby, don't stop, can you keep massaging?
Baby, non fermarti, puoi continuare a massaggiare?
I know that you probably think I-
So che probabilmente pensi che io-
First name, last name, date of birth (date of birth)
Nome, cognome, data di nascita (data di nascita)
Make a bad bitch sign paperwork
Fai firmare una brutta cagna sui documenti
Once the ink dries, can't say a word (word)
Una volta che l'inchiostro si asciuga, non può dire una parola (parola)
Just another day at work (throw it to me)
Solo un altro giorno di lavoro (lancialo a me)
Even though I love you, you should say it first (say it to me)
Anche se ti amo, dovresti dirlo per primo (dillo a me)
She in med school, I wanna date a nurse (throw it to me)
Lei è a scuola di medicina, voglio uscire con un'infermiera (lancialo a me)
I know you been hurt, I don't wanna make it worse but (but)
So che sei stato ferito, non voglio peggiorare le cose ma (ma)
I know that I'm liable to make it worse, yup
So che sono responsabile di peggiorare le cose, yup
I played you my first hit before it dropped
Ti ho fatto ascoltare il mio primo successo prima che uscisse
You were in the driver's seat and I was on the aux'
Eri al volante e io ero sull'aux'
You made the stank face, that's how I knew it was hot
Hai fatto la faccia schifata, così ho capito che era caldo
Lookin' back, I got to wonder if you would have thought
Guardando indietro, mi chiedo se avresti pensato
That my life would have changed like this
Che la mia vita sarebbe cambiata così
That every station in America would play my shit
Che ogni stazione in America avrebbe suonato la mia merda
That I would do a remix and I could take my pick
Che avrei fatto un remix e avrei potuto scegliere
Of any rappers that I wanted and they'd get on the shit (hmm)
Qualsiasi rapper che volevo e sarebbero saliti sulla merda (hmm)
I can't imagine you did the way you see it
Non riesco a immaginare che tu l'abbia visto così
Ain't no way that I don't have a new bitch
Non c'è modo che io non abbia una nuova cagna
And it ain't fair 'cause you know I got a whole lotta friends
E non è giusto perché sai che ho un sacco di amici
That's gon' tell me who they seen you on the avenue with
Che mi diranno con chi ti hanno visto sull'avenue
The playing field ain't level, that's how I engineered it
Il campo di gioco non è livellato, così l'ho progettato
You don't know when I'ma pop up and when I'm disappearin'
Non sai quando spunterò e quando sparirò
Lately, it's been somethin' I don't really like in your spirit
Ultimamente, c'è qualcosa che non mi piace molto nel tuo spirito
Wallis Lane made the beat and Nickie Jon engineered it (Ayy)
Wallis Lane ha fatto il beat e Nickie Jon l'ha ingegnerizzato (Ayy)
She ain't flyin' in Spirit, she's a Delta bitch
Lei non vola con Spirit, è una ragazza Delta
Not the kind with the pyramids
Non il tipo con le piramidi
You got somethin' that I'm tryna experience
Hai qualcosa che sto cercando di sperimentare
Leavin' comments, got 'em all gettin' curious
Lasciando commenti, li ho tutti curiosi
Couple phone calls, now we callin' it serious
Un paio di telefonate, ora lo chiamiamo serio
I say, "I'm in love," when I fall for appearances
Dico, "Sono innamorato", quando cado per le apparenze
It's a lotta clubs tryna call for appearances
Ci sono un sacco di club che cercano di chiamare per le apparizioni
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl
L'ultima che ho fatto, ho preso una bottiglia con la ragazza
Told her that, "I'm leavin' but I'll call you when I'm here again"
Le ho detto, "Sto partendo ma ti chiamerò quando tornerò"
That was West Virginia, don't know when I'll be there again
Era la Virginia Occidentale, non so quando ci tornerò
People in my circle wonder when I'll be arrogant
Le persone nel mio cerchio si chiedono quando sarò arrogante
Feel like they can't wait to say I stepped out of character (ah)
Sembra che non vedano l'ora di dire che sono uscito dal personaggio (ah)
She said that she want me to take care of her
Ha detto che vuole che io mi prenda cura di lei
She said she want me to London and Paris her
Ha detto che vuole che io la porti a Londra e Parigi
She said, "Do your thing," long as I don't embarrass her
Ha detto, "Fai la tua cosa", finché non la imbarazzo
Damn, I ain't even get to test out my character (ah, ooh)
Cavolo, non ho nemmeno avuto l'opportunità di mettere alla prova il mio personaggio (ah, ooh)
She ain't flyin' in Spirit, she's a Delta bitch
Lei non vola con Spirit, è una ragazza Delta
Not the kind with the pyramids
Non il tipo con le piramidi
You got somethin' that I'm tryna experience
Hai qualcosa che sto cercando di sperimentare
Leavin' comments, got 'em all gettin' curious
Lasciando commenti, li ho tutti curiosi
Couple phone calls, now we callin' it serious
Un paio di telefonate, ora lo chiamiamo serio
I say, "I'm in love," when I fall for appearances
Dico, "Sono innamorato", quando cado per le apparenze
It's a lotta clubs tryna call for appearances
Ci sono un sacco di club che cercano di chiamare per le apparizioni
Last one I did, I caught a vibe with the bottle girl
L'ultima che ho fatto, ho preso una bottiglia con la ragazza

Curiosidades sobre la música 21C/Delta del Jack Harlow

¿Cuándo fue lanzada la canción “21C/Delta” por Jack Harlow?
La canción 21C/Delta fue lanzada en 2020, en el álbum “Thats What They All Say”.
¿Quién compuso la canción “21C/Delta” de Jack Harlow?
La canción “21C/Delta” de Jack Harlow fue compuesta por Bryan Yepes, Julius-Alexander Brown, Nima Jahanbin, Paimon Jahanbin, Vincent Dean Verdi, Jackman Thomas Harlow.

Músicas más populares de Jack Harlow

Otros artistas de Trap