Étage

Isha Pilipili, OG GOLD

Letra Traducción

Labrador bleu

(Donne-moi la paix, négro à bout, j'suis les cendres)

On est en haut du building
On se demande, on va t'jeter de quel étage (de quel étage)
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
On est en haut du building
On se demande, on va t'jeter de quel étage

J'passe de zéro à cent en quelques secondes
Tomber de haut, ces putos vont tomber de haut
Vous êtes où? On vous voit plus
À vrai dire, on vous voit pas
On est en haut du bâtiment comme le frère à Mufasa
J'espère que tu sais ce que tu fais
J'espère que tu sais à quoi t'attendre
Je sais que tu saignes mais faut que tu saches
Que tout ce game, c'est que du fake
J'vais partir en guerre, elle va pas m'attendre
J'compte que sur ma bande, ba-ba-ba-bande

Faut avoir un mental d'acier, faut avoir une force de caractère
Savoir démarrer au bon moment, éviter toute sorte de maladresse
J'préfère rouler dans un petit véhicule
Que faire un crédit chez les chiens d'l'enfer
Et si un jour, j'leur emprunte de l'argent
J'serai toujours leur pute à la cinquantaine

On est en haut du building
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
On est en haut du building
On se demande, on va t'jeter de quel étage

Sans mon deux-troisième quatrième verre
J'suis défoncé, l'ambiance est dark
Ses cuisses sont épaisses, c'est c'que j'aime
Quelques mots dans l'oreille, j'lui ai dit, j'suis son BlackStark
La tête à l'envers comme au début d'New Jack
J'fais des bêtises sous Jack miel et j'me prends pour Tookie Williams
J'préfère Vitaa qu'Diams
C'est G-O-L-D, j'mets la vitesse à fond, c'est normal, j'ai trop trainé
Que mes frères dans l'traineau
Au dixième étage avec la sœur d'untel
Ou un mec qui vient d'sortir de taule et j'veux finir solo dans un palace
Le ciel m'a dit de pas lâcher
J'ai tassé mon gros joint comme un sheygey
J'dédie au papa à Shango, G-O-L-D

Faut avoir un mental d'acier, faut avoir une force de caractère
Savoir démarrer au bon moment, éviter toute sorte de maladresse
J'préfère rouler dans un petit véhicule
Que faire un crédit chez les chiens d'l'enfer
Et si un jour, j'leur emprunte de l'argent
J'serai toujours leur pute à la cinquantaine

On est en haut du building
On se demande, on va t'jeter de quel étage (de quel étage)
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
On est en haut du building
On se demande, on va t'jeter de quel étage

Labrador bleu
Labrador azul
(Donne-moi la paix, négro à bout, j'suis les cendres)
(Dame la paz, negro agotado, soy las cenizas)
On est en haut du building
Estamos en lo alto del edificio
On se demande, on va t'jeter de quel étage (de quel étage)
Nos preguntamos, desde qué piso te vamos a tirar (desde qué piso)
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
Ella se ha arreglado, está aquí, ya lo sabe
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
En qué estado la voy a dejar (en qué estado la voy a dejar)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
Prefiero alejarme de ti sin razón, sí, tío, eres raro
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
Lo importante no es la caída, cuidado con el aterrizaje
On est en haut du building
Estamos en lo alto del edificio
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Nos preguntamos, desde qué piso te vamos a tirar
J'passe de zéro à cent en quelques secondes
Paso de cero a cien en unos segundos
Tomber de haut, ces putos vont tomber de haut
Caerán desde lo alto, estos putos caerán desde lo alto
Vous êtes où? On vous voit plus
¿Dónde estáis? Ya no os vemos
À vrai dire, on vous voit pas
A decir verdad, no os vemos
On est en haut du bâtiment comme le frère à Mufasa
Estamos en lo alto del edificio como el hermano de Mufasa
J'espère que tu sais ce que tu fais
Espero que sepas lo que estás haciendo
J'espère que tu sais à quoi t'attendre
Espero que sepas a qué atenerte
Je sais que tu saignes mais faut que tu saches
Sé que estás sangrando pero tienes que saber
Que tout ce game, c'est que du fake
Que todo este juego, es solo falso
J'vais partir en guerre, elle va pas m'attendre
Voy a ir a la guerra, ella no me va a esperar
J'compte que sur ma bande, ba-ba-ba-bande
Solo cuento con mi banda, ba-ba-ba-banda
Faut avoir un mental d'acier, faut avoir une force de caractère
Hay que tener una mentalidad de acero, hay que tener fuerza de carácter
Savoir démarrer au bon moment, éviter toute sorte de maladresse
Saber empezar en el momento adecuado, evitar todo tipo de torpezas
J'préfère rouler dans un petit véhicule
Prefiero conducir un vehículo pequeño
Que faire un crédit chez les chiens d'l'enfer
Que pedir un crédito a los perros del infierno
Et si un jour, j'leur emprunte de l'argent
Y si algún día, les pido dinero prestado
J'serai toujours leur pute à la cinquantaine
Siempre seré su puta a los cincuenta
On est en haut du building
Estamos en lo alto del edificio
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Nos preguntamos, desde qué piso te vamos a tirar
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
Ella se ha arreglado, está aquí, ya lo sabe
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
En qué estado la voy a dejar (en qué estado la voy a dejar)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
Prefiero alejarme de ti sin razón, sí, tío, eres raro
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
Lo importante no es la caída, cuidado con el aterrizaje
On est en haut du building
Estamos en lo alto del edificio
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Nos preguntamos, desde qué piso te vamos a tirar
Sans mon deux-troisième quatrième verre
Sin mi segundo, tercer, cuarto vaso
J'suis défoncé, l'ambiance est dark
Estoy drogado, el ambiente es oscuro
Ses cuisses sont épaisses, c'est c'que j'aime
Sus muslos son gruesos, eso es lo que me gusta
Quelques mots dans l'oreille, j'lui ai dit, j'suis son BlackStark
Unas palabras al oído, le dije, soy su BlackStark
La tête à l'envers comme au début d'New Jack
La cabeza al revés como al principio de New Jack
J'fais des bêtises sous Jack miel et j'me prends pour Tookie Williams
Hago tonterías bajo Jack miel y me creo Tookie Williams
J'préfère Vitaa qu'Diams
Prefiero a Vitaa que a Diam's
C'est G-O-L-D, j'mets la vitesse à fond, c'est normal, j'ai trop trainé
Es G-O-L-D, pongo la velocidad a tope, es normal, he tardado demasiado
Que mes frères dans l'traineau
Que mis hermanos en el trineo
Au dixième étage avec la sœur d'untel
En el décimo piso con la hermana de fulano
Ou un mec qui vient d'sortir de taule et j'veux finir solo dans un palace
O un tío que acaba de salir de la cárcel y quiero acabar solo en un palacio
Le ciel m'a dit de pas lâcher
El cielo me dijo que no me rindiera
J'ai tassé mon gros joint comme un sheygey
He apretado mi porro grande como un sheygey
J'dédie au papa à Shango, G-O-L-D
Dedico al papá de Shango, G-O-L-D
Faut avoir un mental d'acier, faut avoir une force de caractère
Hay que tener una mentalidad de acero, hay que tener fuerza de carácter
Savoir démarrer au bon moment, éviter toute sorte de maladresse
Saber empezar en el momento adecuado, evitar todo tipo de torpezas
J'préfère rouler dans un petit véhicule
Prefiero conducir un vehículo pequeño
Que faire un crédit chez les chiens d'l'enfer
Que pedir un crédito a los perros del infierno
Et si un jour, j'leur emprunte de l'argent
Y si algún día, les pido dinero prestado
J'serai toujours leur pute à la cinquantaine
Siempre seré su puta a los cincuenta
On est en haut du building
Estamos en lo alto del edificio
On se demande, on va t'jeter de quel étage (de quel étage)
Nos preguntamos, desde qué piso te vamos a tirar (desde qué piso)
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
Ella se ha arreglado, está aquí, ya lo sabe
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
En qué estado la voy a dejar (en qué estado la voy a dejar)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
Prefiero alejarme de ti sin razón, sí, tío, eres raro
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
Lo importante no es la caída, cuidado con el aterrizaje
On est en haut du building
Estamos en lo alto del edificio
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Nos preguntamos, desde qué piso te vamos a tirar
Labrador bleu
Labrador azul
(Donne-moi la paix, négro à bout, j'suis les cendres)
(Dá-me a paz, negro exausto, eu sou as cinzas)
On est en haut du building
Estamos no topo do prédio
On se demande, on va t'jeter de quel étage (de quel étage)
Estamos nos perguntando, de qual andar vamos te jogar (de qual andar)
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
Ela se arrumou, ela está aqui, ela já sabe
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
Em que estado vou deixá-la (em que estado vou deixá-la)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
Prefiro me afastar de você sem motivo, sim, cara, você é estranho
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
O importante não é a queda, cuidado com a aterrissagem
On est en haut du building
Estamos no topo do prédio
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Estamos nos perguntando, de qual andar vamos te jogar
J'passe de zéro à cent en quelques secondes
Vou de zero a cem em alguns segundos
Tomber de haut, ces putos vont tomber de haut
Cair de alto, esses putos vão cair de alto
Vous êtes où? On vous voit plus
Onde vocês estão? Não vemos mais vocês
À vrai dire, on vous voit pas
Para ser honesto, não vemos vocês
On est en haut du bâtiment comme le frère à Mufasa
Estamos no topo do prédio como o irmão de Mufasa
J'espère que tu sais ce que tu fais
Espero que você saiba o que está fazendo
J'espère que tu sais à quoi t'attendre
Espero que você saiba o que esperar
Je sais que tu saignes mais faut que tu saches
Sei que você está sangrando, mas precisa saber
Que tout ce game, c'est que du fake
Que todo esse jogo, é tudo falso
J'vais partir en guerre, elle va pas m'attendre
Vou para a guerra, ela não vai me esperar
J'compte que sur ma bande, ba-ba-ba-bande
Conto apenas com a minha turma, ba-ba-ba-turma
Faut avoir un mental d'acier, faut avoir une force de caractère
Precisa ter uma mente de aço, precisa ter força de caráter
Savoir démarrer au bon moment, éviter toute sorte de maladresse
Saber começar no momento certo, evitar todo tipo de desajeitado
J'préfère rouler dans un petit véhicule
Prefiro dirigir um veículo pequeno
Que faire un crédit chez les chiens d'l'enfer
Do que fazer um empréstimo com os cães do inferno
Et si un jour, j'leur emprunte de l'argent
E se um dia, eu pegar dinheiro emprestado deles
J'serai toujours leur pute à la cinquantaine
Sempre serei a puta deles aos cinquenta
On est en haut du building
Estamos no topo do prédio
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Estamos nos perguntando, de qual andar vamos te jogar
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
Ela se arrumou, ela está aqui, ela já sabe
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
Em que estado vou deixá-la (em que estado vou deixá-la)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
Prefiro me afastar de você sem motivo, sim, cara, você é estranho
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
O importante não é a queda, cuidado com a aterrissagem
On est en haut du building
Estamos no topo do prédio
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Estamos nos perguntando, de qual andar vamos te jogar
Sans mon deux-troisième quatrième verre
Sem o meu segundo, terceiro, quarto copo
J'suis défoncé, l'ambiance est dark
Estou chapado, o ambiente é sombrio
Ses cuisses sont épaisses, c'est c'que j'aime
As coxas dela são grossas, é o que eu gosto
Quelques mots dans l'oreille, j'lui ai dit, j'suis son BlackStark
Algumas palavras no ouvido, eu disse a ela, eu sou o seu BlackStark
La tête à l'envers comme au début d'New Jack
Cabeça para baixo como no início de New Jack
J'fais des bêtises sous Jack miel et j'me prends pour Tookie Williams
Faço besteiras sob o efeito de Jack mel e me acho Tookie Williams
J'préfère Vitaa qu'Diams
Prefiro Vitaa a Diam's
C'est G-O-L-D, j'mets la vitesse à fond, c'est normal, j'ai trop trainé
É G-O-L-D, acelero ao máximo, é normal, demorei muito
Que mes frères dans l'traineau
Apenas meus irmãos no trenó
Au dixième étage avec la sœur d'untel
No décimo andar com a irmã de fulano
Ou un mec qui vient d'sortir de taule et j'veux finir solo dans un palace
Ou um cara que acabou de sair da prisão e quero terminar sozinho em um palácio
Le ciel m'a dit de pas lâcher
O céu me disse para não desistir
J'ai tassé mon gros joint comme un sheygey
Apertei meu baseado como um sheygey
J'dédie au papa à Shango, G-O-L-D
Dedico ao pai de Shango, G-O-L-D
Faut avoir un mental d'acier, faut avoir une force de caractère
Precisa ter uma mente de aço, precisa ter força de caráter
Savoir démarrer au bon moment, éviter toute sorte de maladresse
Saber começar no momento certo, evitar todo tipo de desajeitado
J'préfère rouler dans un petit véhicule
Prefiro dirigir um veículo pequeno
Que faire un crédit chez les chiens d'l'enfer
Do que fazer um empréstimo com os cães do inferno
Et si un jour, j'leur emprunte de l'argent
E se um dia, eu pegar dinheiro emprestado deles
J'serai toujours leur pute à la cinquantaine
Sempre serei a puta deles aos cinquenta
On est en haut du building
Estamos no topo do prédio
On se demande, on va t'jeter de quel étage (de quel étage)
Estamos nos perguntando, de qual andar vamos te jogar (de qual andar)
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
Ela se arrumou, ela está aqui, ela já sabe
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
Em que estado vou deixá-la (em que estado vou deixá-la)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
Prefiro me afastar de você sem motivo, sim, cara, você é estranho
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
O importante não é a queda, cuidado com a aterrissagem
On est en haut du building
Estamos no topo do prédio
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Estamos nos perguntando, de qual andar vamos te jogar
Labrador bleu
Blue Labrador
(Donne-moi la paix, négro à bout, j'suis les cendres)
(Give me peace, worn out black man, I'm the ashes)
On est en haut du building
We're at the top of the building
On se demande, on va t'jeter de quel étage (de quel étage)
We wonder, from which floor we're going to throw you (from which floor)
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
She made herself beautiful, she's here, she already knows
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
In what state I'm going to leave her (in what state I'm going to leave her)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
I prefer to distance myself from you for no reason, yeah, my guy you're weird
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
The important thing is not the fall, watch out for the landing
On est en haut du building
We're at the top of the building
On se demande, on va t'jeter de quel étage
We wonder, from which floor we're going to throw you
J'passe de zéro à cent en quelques secondes
I go from zero to a hundred in a few seconds
Tomber de haut, ces putos vont tomber de haut
Fall from high, these punks are going to fall from high
Vous êtes où? On vous voit plus
Where are you? We don't see you anymore
À vrai dire, on vous voit pas
To tell the truth, we don't see you
On est en haut du bâtiment comme le frère à Mufasa
We're at the top of the building like Mufasa's brother
J'espère que tu sais ce que tu fais
I hope you know what you're doing
J'espère que tu sais à quoi t'attendre
I hope you know what to expect
Je sais que tu saignes mais faut que tu saches
I know you're bleeding but you need to know
Que tout ce game, c'est que du fake
That all this game, it's all fake
J'vais partir en guerre, elle va pas m'attendre
I'm going to war, she's not going to wait for me
J'compte que sur ma bande, ba-ba-ba-bande
I only count on my gang, ba-ba-ba-gang
Faut avoir un mental d'acier, faut avoir une force de caractère
You need to have a steel mentality, you need to have a strong character
Savoir démarrer au bon moment, éviter toute sorte de maladresse
Knowing when to start, avoid all kinds of clumsiness
J'préfère rouler dans un petit véhicule
I prefer to drive in a small vehicle
Que faire un crédit chez les chiens d'l'enfer
Than to get a loan from the dogs of hell
Et si un jour, j'leur emprunte de l'argent
And if one day, I borrow money from them
J'serai toujours leur pute à la cinquantaine
I'll still be their bitch in my fifties
On est en haut du building
We're at the top of the building
On se demande, on va t'jeter de quel étage
We wonder, from which floor we're going to throw you
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
She made herself beautiful, she's here, she already knows
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
In what state I'm going to leave her (in what state I'm going to leave her)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
I prefer to distance myself from you for no reason, yeah, my guy you're weird
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
The important thing is not the fall, watch out for the landing
On est en haut du building
We're at the top of the building
On se demande, on va t'jeter de quel étage
We wonder, from which floor we're going to throw you
Sans mon deux-troisième quatrième verre
Without my second-third-fourth drink
J'suis défoncé, l'ambiance est dark
I'm high, the atmosphere is dark
Ses cuisses sont épaisses, c'est c'que j'aime
Her thighs are thick, that's what I like
Quelques mots dans l'oreille, j'lui ai dit, j'suis son BlackStark
A few words in her ear, I told her, I'm her BlackStark
La tête à l'envers comme au début d'New Jack
Head upside down like at the beginning of New Jack
J'fais des bêtises sous Jack miel et j'me prends pour Tookie Williams
I mess up under Jack honey and I think I'm Tookie Williams
J'préfère Vitaa qu'Diams
I prefer Vitaa than Diams
C'est G-O-L-D, j'mets la vitesse à fond, c'est normal, j'ai trop trainé
It's G-O-L-D, I'm going full speed, it's normal, I've been dragging
Que mes frères dans l'traineau
That my brothers in the sled
Au dixième étage avec la sœur d'untel
On the tenth floor with someone's sister
Ou un mec qui vient d'sortir de taule et j'veux finir solo dans un palace
Or a guy who just got out of jail and I want to end up solo in a palace
Le ciel m'a dit de pas lâcher
The sky told me not to let go
J'ai tassé mon gros joint comme un sheygey
I packed my big joint like a sheygey
J'dédie au papa à Shango, G-O-L-D
I dedicate to Shango's dad, G-O-L-D
Faut avoir un mental d'acier, faut avoir une force de caractère
You need to have a steel mentality, you need to have a strong character
Savoir démarrer au bon moment, éviter toute sorte de maladresse
Knowing when to start, avoid all kinds of clumsiness
J'préfère rouler dans un petit véhicule
I prefer to drive in a small vehicle
Que faire un crédit chez les chiens d'l'enfer
Than to get a loan from the dogs of hell
Et si un jour, j'leur emprunte de l'argent
And if one day, I borrow money from them
J'serai toujours leur pute à la cinquantaine
I'll still be their bitch in my fifties
On est en haut du building
We're at the top of the building
On se demande, on va t'jeter de quel étage (de quel étage)
We wonder, from which floor we're going to throw you (from which floor)
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
She made herself beautiful, she's here, she already knows
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
In what state I'm going to leave her (in what state I'm going to leave her)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
I prefer to distance myself from you for no reason, yeah, my guy you're weird
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
The important thing is not the fall, watch out for the landing
On est en haut du building
We're at the top of the building
On se demande, on va t'jeter de quel étage
We wonder, from which floor we're going to throw you
Labrador bleu
Blaue Labrador
(Donne-moi la paix, négro à bout, j'suis les cendres)
(Gib mir Frieden, Schwarzer am Ende, ich bin die Asche)
On est en haut du building
Wir sind oben im Gebäude
On se demande, on va t'jeter de quel étage (de quel étage)
Wir fragen uns, von welchem Stockwerk wir dich werfen sollen (von welchem Stockwerk)
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
Sie hat sich hübsch gemacht, sie ist hier, sie weiß es schon
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
In welchem Zustand werde ich sie lassen (in welchem Zustand werde ich sie lassen)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
Ich ziehe es vor, mich ohne Grund von dir zu entfernen, ja, mein Kerl, du bist seltsam
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
Das Wichtige ist nicht der Fall, sondern die Landung
On est en haut du building
Wir sind oben im Gebäude
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Wir fragen uns, von welchem Stockwerk wir dich werfen sollen
J'passe de zéro à cent en quelques secondes
Ich gehe von null auf hundert in ein paar Sekunden
Tomber de haut, ces putos vont tomber de haut
Von hoch fallen, diese Putos werden von hoch fallen
Vous êtes où? On vous voit plus
Wo seid ihr? Wir sehen euch nicht mehr
À vrai dire, on vous voit pas
Ehrlich gesagt, wir sehen euch nicht
On est en haut du bâtiment comme le frère à Mufasa
Wir sind oben im Gebäude wie Mufasas Bruder
J'espère que tu sais ce que tu fais
Ich hoffe, du weißt, was du tust
J'espère que tu sais à quoi t'attendre
Ich hoffe, du weißt, was dich erwartet
Je sais que tu saignes mais faut que tu saches
Ich weiß, dass du blutest, aber du musst wissen
Que tout ce game, c'est que du fake
Dass dieses ganze Spiel nur Fake ist
J'vais partir en guerre, elle va pas m'attendre
Ich werde in den Krieg ziehen, sie wird nicht auf mich warten
J'compte que sur ma bande, ba-ba-ba-bande
Ich zähle nur auf meine Bande, ba-ba-ba-bande
Faut avoir un mental d'acier, faut avoir une force de caractère
Man muss einen Stahlgeist haben, man muss Charakterstärke haben
Savoir démarrer au bon moment, éviter toute sorte de maladresse
Wissen, wann man starten muss, jede Art von Ungeschicklichkeit vermeiden
J'préfère rouler dans un petit véhicule
Ich ziehe es vor, in einem kleinen Fahrzeug zu fahren
Que faire un crédit chez les chiens d'l'enfer
Als einen Kredit bei den Höllenhunden aufzunehmen
Et si un jour, j'leur emprunte de l'argent
Und wenn ich ihnen eines Tages Geld leihe
J'serai toujours leur pute à la cinquantaine
Werde ich immer noch ihre Hure in den Fünfzigern sein
On est en haut du building
Wir sind oben im Gebäude
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Wir fragen uns, von welchem Stockwerk wir dich werfen sollen
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
Sie hat sich hübsch gemacht, sie ist hier, sie weiß es schon
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
In welchem Zustand werde ich sie lassen (in welchem Zustand werde ich sie lassen)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
Ich ziehe es vor, mich ohne Grund von dir zu entfernen, ja, mein Kerl, du bist seltsam
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
Das Wichtige ist nicht der Fall, sondern die Landung
On est en haut du building
Wir sind oben im Gebäude
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Wir fragen uns, von welchem Stockwerk wir dich werfen sollen
Sans mon deux-troisième quatrième verre
Ohne mein zweites, drittes, viertes Glas
J'suis défoncé, l'ambiance est dark
Ich bin high, die Stimmung ist dunkel
Ses cuisses sont épaisses, c'est c'que j'aime
Ihre Schenkel sind dick, das ist es, was ich mag
Quelques mots dans l'oreille, j'lui ai dit, j'suis son BlackStark
Ein paar Worte ins Ohr, ich habe ihr gesagt, ich bin ihr BlackStark
La tête à l'envers comme au début d'New Jack
Der Kopf steht auf dem Kopf wie am Anfang von New Jack
J'fais des bêtises sous Jack miel et j'me prends pour Tookie Williams
Ich mache Dummheiten unter Jack Honig und halte mich für Tookie Williams
J'préfère Vitaa qu'Diams
Ich ziehe Vitaa vor Diam's
C'est G-O-L-D, j'mets la vitesse à fond, c'est normal, j'ai trop trainé
Es ist G-O-L-D, ich gebe Vollgas, es ist normal, ich habe zu lange getrödelt
Que mes frères dans l'traineau
Dass meine Brüder im Schlitten sind
Au dixième étage avec la sœur d'untel
Im zehnten Stock mit der Schwester von jemandem
Ou un mec qui vient d'sortir de taule et j'veux finir solo dans un palace
Oder ein Kerl, der gerade aus dem Gefängnis kommt und ich will alleine in einem Palast enden
Le ciel m'a dit de pas lâcher
Der Himmel hat mir gesagt, nicht aufzugeben
J'ai tassé mon gros joint comme un sheygey
Ich habe meinen dicken Joint wie ein Sheygey gestopft
J'dédie au papa à Shango, G-O-L-D
Ich widme es Shangos Vater, G-O-L-D
Faut avoir un mental d'acier, faut avoir une force de caractère
Man muss einen Stahlgeist haben, man muss Charakterstärke haben
Savoir démarrer au bon moment, éviter toute sorte de maladresse
Wissen, wann man starten muss, jede Art von Ungeschicklichkeit vermeiden
J'préfère rouler dans un petit véhicule
Ich ziehe es vor, in einem kleinen Fahrzeug zu fahren
Que faire un crédit chez les chiens d'l'enfer
Als einen Kredit bei den Höllenhunden aufzunehmen
Et si un jour, j'leur emprunte de l'argent
Und wenn ich ihnen eines Tages Geld leihe
J'serai toujours leur pute à la cinquantaine
Werde ich immer noch ihre Hure in den Fünfzigern sein
On est en haut du building
Wir sind oben im Gebäude
On se demande, on va t'jeter de quel étage (de quel étage)
Wir fragen uns, von welchem Stockwerk wir dich werfen sollen (von welchem Stockwerk)
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
Sie hat sich hübsch gemacht, sie ist hier, sie weiß es schon
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
In welchem Zustand werde ich sie lassen (in welchem Zustand werde ich sie lassen)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
Ich ziehe es vor, mich ohne Grund von dir zu entfernen, ja, mein Kerl, du bist seltsam
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
Das Wichtige ist nicht der Fall, sondern die Landung
On est en haut du building
Wir sind oben im Gebäude
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Wir fragen uns, von welchem Stockwerk wir dich werfen sollen
Labrador bleu
Labrador blu
(Donne-moi la paix, négro à bout, j'suis les cendres)
(Dammi la pace, nero stanco, sono le ceneri)
On est en haut du building
Siamo in cima all'edificio
On se demande, on va t'jeter de quel étage (de quel étage)
Ci chiediamo, da quale piano ti getteremo (da quale piano)
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
Si è fatta bella, è qui, lo sa già
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
In che stato la lascerò (in che stato la lascerò)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
Preferisco allontanarmi da te senza motivo, sì, ragazzo sei strano
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
L'importante non è la caduta, attenzione all'atterraggio
On est en haut du building
Siamo in cima all'edificio
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Ci chiediamo, da quale piano ti getteremo
J'passe de zéro à cent en quelques secondes
Passo da zero a cento in pochi secondi
Tomber de haut, ces putos vont tomber de haut
Cadere dall'alto, questi pendejos cadranno dall'alto
Vous êtes où? On vous voit plus
Dove siete? Non vi vediamo più
À vrai dire, on vous voit pas
A dire il vero, non vi vediamo affatto
On est en haut du bâtiment comme le frère à Mufasa
Siamo in cima all'edificio come il fratello di Mufasa
J'espère que tu sais ce que tu fais
Spero che tu sappia cosa stai facendo
J'espère que tu sais à quoi t'attendre
Spero che tu sappia a cosa aspettarti
Je sais que tu saignes mais faut que tu saches
So che stai sanguinando ma devi sapere
Que tout ce game, c'est que du fake
Che tutto questo gioco, è solo falso
J'vais partir en guerre, elle va pas m'attendre
Andrò in guerra, lei non mi aspetterà
J'compte que sur ma bande, ba-ba-ba-bande
Conto solo sulla mia banda, ba-ba-ba-banda
Faut avoir un mental d'acier, faut avoir une force de caractère
Devi avere una mente d'acciaio, devi avere una forza di carattere
Savoir démarrer au bon moment, éviter toute sorte de maladresse
Sapere quando iniziare al momento giusto, evitare ogni tipo di imbarazzo
J'préfère rouler dans un petit véhicule
Preferisco guidare un piccolo veicolo
Que faire un crédit chez les chiens d'l'enfer
Che fare un prestito dai cani dell'inferno
Et si un jour, j'leur emprunte de l'argent
E se un giorno, prendo in prestito dei soldi da loro
J'serai toujours leur pute à la cinquantaine
Sarò sempre la loro puttana a cinquant'anni
On est en haut du building
Siamo in cima all'edificio
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Ci chiediamo, da quale piano ti getteremo
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
Si è fatta bella, è qui, lo sa già
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
In che stato la lascerò (in che stato la lascerò)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
Preferisco allontanarmi da te senza motivo, sì, ragazzo sei strano
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
L'importante non è la caduta, attenzione all'atterraggio
On est en haut du building
Siamo in cima all'edificio
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Ci chiediamo, da quale piano ti getteremo
Sans mon deux-troisième quatrième verre
Senza il mio secondo, terzo, quarto bicchiere
J'suis défoncé, l'ambiance est dark
Sono sballato, l'atmosfera è dark
Ses cuisses sont épaisses, c'est c'que j'aime
Le sue cosce sono spesse, è quello che mi piace
Quelques mots dans l'oreille, j'lui ai dit, j'suis son BlackStark
Alcune parole all'orecchio, le ho detto, sono il suo BlackStark
La tête à l'envers comme au début d'New Jack
La testa all'ingiù come all'inizio di New Jack
J'fais des bêtises sous Jack miel et j'me prends pour Tookie Williams
Faccio sciocchezze sotto Jack miel e mi prendo per Tookie Williams
J'préfère Vitaa qu'Diams
Preferisco Vitaa a Diam's
C'est G-O-L-D, j'mets la vitesse à fond, c'est normal, j'ai trop trainé
È G-O-L-D, metto il gas a fondo, è normale, ho trascinato troppo
Que mes frères dans l'traineau
Che i miei fratelli nella slitta
Au dixième étage avec la sœur d'untel
Al decimo piano con la sorella di qualcuno
Ou un mec qui vient d'sortir de taule et j'veux finir solo dans un palace
O un ragazzo che è appena uscito di prigione e voglio finire solo in un palazzo
Le ciel m'a dit de pas lâcher
Il cielo mi ha detto di non mollare
J'ai tassé mon gros joint comme un sheygey
Ho schiacciato il mio grosso spinello come un sheygey
J'dédie au papa à Shango, G-O-L-D
Dedico al papà di Shango, G-O-L-D
Faut avoir un mental d'acier, faut avoir une force de caractère
Devi avere una mente d'acciaio, devi avere una forza di carattere
Savoir démarrer au bon moment, éviter toute sorte de maladresse
Sapere quando iniziare al momento giusto, evitare ogni tipo di imbarazzo
J'préfère rouler dans un petit véhicule
Preferisco guidare un piccolo veicolo
Que faire un crédit chez les chiens d'l'enfer
Che fare un prestito dai cani dell'inferno
Et si un jour, j'leur emprunte de l'argent
E se un giorno, prendo in prestito dei soldi da loro
J'serai toujours leur pute à la cinquantaine
Sarò sempre la loro puttana a cinquant'anni
On est en haut du building
Siamo in cima all'edificio
On se demande, on va t'jeter de quel étage (de quel étage)
Ci chiediamo, da quale piano ti getteremo (da quale piano)
Elle s'est fait belle, elle est là, elle sait déjà
Si è fatta bella, è qui, lo sa già
J'vais la laisser dans quel état (j'vais la laisser dans quel état)
In che stato la lascerò (in che stato la lascerò)
J'préfère m'éloigner de toi sans raison, ouais, mon gars t'es bizarre
Preferisco allontanarmi da te senza motivo, sì, ragazzo sei strano
L'important, c'est pas la chute, belek à l'atterrissage
L'importante non è la caduta, attenzione all'atterraggio
On est en haut du building
Siamo in cima all'edificio
On se demande, on va t'jeter de quel étage
Ci chiediamo, da quale piano ti getteremo

Curiosidades sobre la música Étage del ISHA

¿Cuándo fue lanzada la canción “Étage” por ISHA?
La canción Étage fue lanzada en 2022, en el álbum “Labrador Bleu”.
¿Quién compuso la canción “Étage” de ISHA?
La canción “Étage” de ISHA fue compuesta por Isha Pilipili, OG GOLD.

Músicas más populares de ISHA

Otros artistas de Trap