Going down, sir?
Indeed
Here you are
Plagued by the past and down a badly beaten path
Lies a place, one of a kind
Cursed by a blinding light that no one can outshine
A mess of a man, his fate unknown
One drink away from a broken home
He can't give up but can't go on like this
A five year old longs to be free
From visions he can't help but see
And a mother who can't understand
That the writing on my walls will tell you how it's gonna be
Oh can't you see that you're just rats within my halls
To hell with hospitality (and we all scream)
Welcome to your last resort, don't overlook the past
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
We're here to help you on your way
Thank you very much enjoy your slay
Face down in the lap luxury
Fuck the comforts of reality
Turn the page, disengage and destroy
All work and no play makes jack a dull boy
oH I'm not gonna hurt you
I'm just gonna bash your fucking brains in
Now the fun has just begun
And one by one your wife and son
Hang in the web you've spun as family ties come undone
Redrum!
The writing on my walls will tell you how it's gonna be
So follow me
Cross out the words "do not disturb"
On the doors of depravity (and we all scream):
Welcome to your last resort don't overlook the past
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
We're here to help you on your way
Thank you very much enjoy your slay
An identical scream from 217
Slashes to ashes, dust to dust
Hey danny, come play with us
Come drain or shine
I'll hit your whole bloodline
Shall we tell old Jack what he's won?
A chopping spree
Around the family tree
Where you can hang once
All work is done
The writing on my walls will tell you how it's gonna be
Oh can't you see (that we all scream)
Welcome to your last resort don't overlook the past
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
We're here to help you on your way
Thank you very much, and please do keep in touch
Enjoy your slay!
Going down, sir?
¿Bajando, señor?
Indeed
En efecto
Here you are
Aquí tienes
Plagued by the past and down a badly beaten path
Afligido por el pasado y por un camino muy maltratado
Lies a place, one of a kind
Yace un lugar, único en su tipo
Cursed by a blinding light that no one can outshine
Maldito por una luz cegadora que nadie puede superar
A mess of a man, his fate unknown
Un desastre de hombre, su destino desconocido
One drink away from a broken home
A una bebida de distancia de un hogar roto
He can't give up but can't go on like this
No puede rendirse pero no puede seguir así
A five year old longs to be free
Un niño de cinco años anhela ser libre
From visions he can't help but see
De visiones que no puede evitar ver
And a mother who can't understand
Y una madre que no puede entender
That the writing on my walls will tell you how it's gonna be
Que la escritura en mis paredes te dirá cómo va a ser
Oh can't you see that you're just rats within my halls
Oh, ¿no puedes ver que solo son ratas en mis pasillos?
To hell with hospitality (and we all scream)
Al diablo con la hospitalidad (y todos gritamos)
Welcome to your last resort, don't overlook the past
Bienvenido a tu último recurso, no pases por alto el pasado
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Si necesitas ayuda para encontrar la paz mental, no dudes en preguntar
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Pueden ver la vacante, así que dile adiós a la cordura
We're here to help you on your way
Estamos aquí para ayudarte en tu camino
Thank you very much enjoy your slay
Muchas gracias, disfruta tu estancia
Face down in the lap luxury
Boca abajo en el regazo del lujo
Fuck the comforts of reality
Jode las comodidades de la realidad
Turn the page, disengage and destroy
Gira la página, desengánchate y destruye
All work and no play makes jack a dull boy
Todo trabajo y nada de juego hace a Jack un chico aburrido
oH I'm not gonna hurt you
Oh, no voy a hacerte daño
I'm just gonna bash your fucking brains in
Solo voy a destrozar tu maldito cerebro
Now the fun has just begun
Ahora la diversión acaba de comenzar
And one by one your wife and son
Y uno por uno tu esposa e hijo
Hang in the web you've spun as family ties come undone
Cuelgan en la red que has tejido mientras los lazos familiares se deshacen
Redrum!
¡Redrum!
The writing on my walls will tell you how it's gonna be
La escritura en mis paredes te dirá cómo va a ser
So follow me
Así que sígueme
Cross out the words "do not disturb"
Tacha las palabras "no molestar"
On the doors of depravity (and we all scream):
En las puertas de la depravación (y todos gritamos):
Welcome to your last resort don't overlook the past
Bienvenido a tu último recurso, no pases por alto el pasado
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Si necesitas ayuda para encontrar la paz mental, no dudes en preguntar
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Pueden ver la vacante, así que dile adiós a la cordura
We're here to help you on your way
Estamos aquí para ayudarte en tu camino
Thank you very much enjoy your slay
Muchas gracias, disfruta tu estancia
An identical scream from 217
Un grito idéntico desde el 217
Slashes to ashes, dust to dust
Cortes a cenizas, polvo al polvo
Hey danny, come play with us
Hey Danny, ven a jugar con nosotros
Come drain or shine
Venga lluvia o brillo
I'll hit your whole bloodline
Golpearé a toda tu línea de sangre
Shall we tell old Jack what he's won?
¿Le decimos al viejo Jack lo que ha ganado?
A chopping spree
Una juerga de cortes
Around the family tree
Alrededor del árbol familiar
Where you can hang once
Donde puedes colgar una vez
All work is done
Todo el trabajo está hecho
The writing on my walls will tell you how it's gonna be
La escritura en mis paredes te dirá cómo va a ser
Oh can't you see (that we all scream)
Oh, ¿no puedes ver (que todos gritamos)?
Welcome to your last resort don't overlook the past
Bienvenido a tu último recurso, no pases por alto el pasado
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Si necesitas ayuda para encontrar la paz mental, no dudes en preguntar
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Pueden ver la vacante, así que dile adiós a la cordura
We're here to help you on your way
Estamos aquí para ayudarte en tu camino
Thank you very much, and please do keep in touch
Muchas gracias, y por favor mantente en contacto
Enjoy your slay!
¡Disfruta tu estancia!
Going down, sir?
Descendo, senhor?
Indeed
Com certeza
Here you are
Aqui está você
Plagued by the past and down a badly beaten path
Atormentado pelo passado e por um caminho mal batido
Lies a place, one of a kind
Existe um lugar, único
Cursed by a blinding light that no one can outshine
Amaldiçoado por uma luz cegante que ninguém pode superar
A mess of a man, his fate unknown
Um homem em desordem, seu destino desconhecido
One drink away from a broken home
A um trago de distância de um lar desfeito
He can't give up but can't go on like this
Ele não pode desistir, mas não pode continuar assim
A five year old longs to be free
Um menino de cinco anos anseia por ser livre
From visions he can't help but see
De visões que ele não pode deixar de ver
And a mother who can't understand
E uma mãe que não consegue entender
That the writing on my walls will tell you how it's gonna be
Que a escrita nas minhas paredes vai te dizer como vai ser
Oh can't you see that you're just rats within my halls
Oh, você não consegue ver que são apenas ratos nos meus corredores
To hell with hospitality (and we all scream)
Para o inferno com a hospitalidade (e todos nós gritamos)
Welcome to your last resort, don't overlook the past
Bem-vindo ao seu último recurso, não ignore o passado
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Se você precisa de ajuda para encontrar a paz de espírito, não hesite em perguntar
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Eles podem ver a vaga, então diga adeus à sanidade
We're here to help you on your way
Estamos aqui para ajudá-lo em seu caminho
Thank you very much enjoy your slay
Muito obrigado, aproveite sua estadia
Face down in the lap luxury
De cara no colo do luxo
Fuck the comforts of reality
Foda-se os confortos da realidade
Turn the page, disengage and destroy
Vire a página, desengaje e destrua
All work and no play makes jack a dull boy
Todo trabalho e nenhuma diversão fazem de Jack um menino chato
oH I'm not gonna hurt you
Oh, eu não vou te machucar
I'm just gonna bash your fucking brains in
Eu só vou esmagar seus malditos cérebros
Now the fun has just begun
Agora a diversão acaba de começar
And one by one your wife and son
E um por um sua esposa e filho
Hang in the web you've spun as family ties come undone
Penduram na teia que você teceu enquanto os laços familiares se desfazem
Redrum!
Redrum!
The writing on my walls will tell you how it's gonna be
A escrita nas minhas paredes vai te dizer como vai ser
So follow me
Então me siga
Cross out the words "do not disturb"
Risque as palavras "não perturbe"
On the doors of depravity (and we all scream):
Nas portas da depravação (e todos nós gritamos):
Welcome to your last resort don't overlook the past
Bem-vindo ao seu último recurso, não ignore o passado
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Se você precisa de ajuda para encontrar a paz de espírito, não hesite em perguntar
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Eles podem ver a vaga, então diga adeus à sanidade
We're here to help you on your way
Estamos aqui para ajudá-lo em seu caminho
Thank you very much enjoy your slay
Muito obrigado, aproveite sua estadia
An identical scream from 217
Um grito idêntico do 217
Slashes to ashes, dust to dust
Cortes para cinzas, pó para pó
Hey danny, come play with us
Ei Danny, venha brincar conosco
Come drain or shine
Venha chuva ou sol
I'll hit your whole bloodline
Eu vou atingir toda a sua linhagem
Shall we tell old Jack what he's won?
Devemos contar ao velho Jack o que ele ganhou?
A chopping spree
Uma farra de cortes
Around the family tree
Em torno da árvore da família
Where you can hang once
Onde você pode pendurar uma vez
All work is done
Todo o trabalho está feito
The writing on my walls will tell you how it's gonna be
A escrita nas minhas paredes vai te dizer como vai ser
Oh can't you see (that we all scream)
Oh, você não consegue ver (que todos nós gritamos)
Welcome to your last resort don't overlook the past
Bem-vindo ao seu último recurso, não ignore o passado
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Se você precisa de ajuda para encontrar a paz de espírito, não hesite em perguntar
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Eles podem ver a vaga, então diga adeus à sanidade
We're here to help you on your way
Estamos aqui para ajudá-lo em seu caminho
Thank you very much, and please do keep in touch
Muito obrigado, e por favor, mantenha contato
Enjoy your slay!
Aproveite sua estadia!
Going down, sir?
Descendez, monsieur ?
Indeed
En effet
Here you are
Voici pour vous
Plagued by the past and down a badly beaten path
Tourmenté par le passé et sur un chemin mal battu
Lies a place, one of a kind
Se trouve un lieu, unique en son genre
Cursed by a blinding light that no one can outshine
Maudit par une lumière aveuglante que personne ne peut surpasser
A mess of a man, his fate unknown
Un homme en désordre, son destin inconnu
One drink away from a broken home
À une boisson d'un foyer brisé
He can't give up but can't go on like this
Il ne peut pas abandonner mais ne peut pas continuer comme ça
A five year old longs to be free
Un enfant de cinq ans aspire à être libre
From visions he can't help but see
Des visions qu'il ne peut pas s'empêcher de voir
And a mother who can't understand
Et une mère qui ne peut pas comprendre
That the writing on my walls will tell you how it's gonna be
Que l'écriture sur mes murs vous dira comment ça va se passer
Oh can't you see that you're just rats within my halls
Oh ne voyez-vous pas que vous n'êtes que des rats dans mes couloirs
To hell with hospitality (and we all scream)
Au diable l'hospitalité (et nous crions tous)
Welcome to your last resort, don't overlook the past
Bienvenue à votre dernier recours, ne négligez pas le passé
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Si vous avez besoin d'aide pour trouver la tranquillité d'esprit, n'hésitez pas à demander
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Ils peuvent voir la vacance alors dites adieu à la santé mentale
We're here to help you on your way
Nous sommes ici pour vous aider sur votre chemin
Thank you very much enjoy your slay
Merci beaucoup, profitez de votre séjour
Face down in the lap luxury
Face contre terre dans le giron du luxe
Fuck the comforts of reality
Foutre les conforts de la réalité
Turn the page, disengage and destroy
Tournez la page, désengagez et détruisez
All work and no play makes jack a dull boy
Tout travail et pas de jeu rend Jack un garçon terne
oH I'm not gonna hurt you
Oh, je ne vais pas te faire de mal
I'm just gonna bash your fucking brains in
Je vais juste fracasser ton putain de cerveau
Now the fun has just begun
Maintenant, le plaisir vient de commencer
And one by one your wife and son
Et un par un, votre femme et votre fils
Hang in the web you've spun as family ties come undone
Pendent dans la toile que vous avez tissée alors que les liens familiaux se défont
Redrum!
Redrum !
The writing on my walls will tell you how it's gonna be
L'écriture sur mes murs vous dira comment ça va se passer
So follow me
Alors suivez-moi
Cross out the words "do not disturb"
Biffez les mots "ne pas déranger"
On the doors of depravity (and we all scream):
Sur les portes de la dépravation (et nous crions tous) :
Welcome to your last resort don't overlook the past
Bienvenue à votre dernier recours, ne négligez pas le passé
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Si vous avez besoin d'aide pour trouver la tranquillité d'esprit, n'hésitez pas à demander
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Ils peuvent voir la vacance alors dites adieu à la santé mentale
We're here to help you on your way
Nous sommes ici pour vous aider sur votre chemin
Thank you very much enjoy your slay
Merci beaucoup, profitez de votre séjour
An identical scream from 217
Un cri identique de 217
Slashes to ashes, dust to dust
Des entailles aux cendres, de la poussière à la poussière
Hey danny, come play with us
Hey Danny, viens jouer avec nous
Come drain or shine
Qu'il pleuve ou qu'il fasse beau
I'll hit your whole bloodline
Je vais frapper toute votre lignée
Shall we tell old Jack what he's won?
Devrions-nous dire à Jack ce qu'il a gagné ?
A chopping spree
Une virée de hachage
Around the family tree
Autour de l'arbre généalogique
Where you can hang once
Où vous pouvez accrocher une fois
All work is done
Tout le travail est fait
The writing on my walls will tell you how it's gonna be
L'écriture sur mes murs vous dira comment ça va se passer
Oh can't you see (that we all scream)
Oh ne voyez-vous pas (que nous crions tous)
Welcome to your last resort don't overlook the past
Bienvenue à votre dernier recours, ne négligez pas le passé
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Si vous avez besoin d'aide pour trouver la tranquillité d'esprit, n'hésitez pas à demander
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Ils peuvent voir la vacance alors dites adieu à la santé mentale
We're here to help you on your way
Nous sommes ici pour vous aider sur votre chemin
Thank you very much, and please do keep in touch
Merci beaucoup, et s'il vous plaît, restez en contact
Enjoy your slay!
Profitez de votre séjour !
Going down, sir?
Gehen Sie runter, Sir?
Indeed
Tatsächlich
Here you are
Hier sind Sie
Plagued by the past and down a badly beaten path
Geplagt von der Vergangenheit und auf einem schlecht geschlagenen Pfad
Lies a place, one of a kind
Liegt ein Ort, einzigartig
Cursed by a blinding light that no one can outshine
Verflucht durch ein blendendes Licht, das niemand überstrahlen kann
A mess of a man, his fate unknown
Ein Durcheinander von einem Mann, sein Schicksal unbekannt
One drink away from a broken home
Ein Drink entfernt von einem zerbrochenen Zuhause
He can't give up but can't go on like this
Er kann nicht aufgeben, aber kann so nicht weitermachen
A five year old longs to be free
Ein fünfjähriger sehnt sich danach, frei zu sein
From visions he can't help but see
Von Visionen, die er nicht anders kann als zu sehen
And a mother who can't understand
Und einer Mutter, die nicht verstehen kann
That the writing on my walls will tell you how it's gonna be
Dass die Schrift an meinen Wänden dir sagen wird, wie es sein wird
Oh can't you see that you're just rats within my halls
Oh, kannst du nicht sehen, dass ihr nur Ratten in meinen Hallen seid
To hell with hospitality (and we all scream)
Zum Teufel mit der Gastfreundschaft (und wir alle schreien)
Welcome to your last resort, don't overlook the past
Willkommen in Ihrer letzten Zuflucht, übersehen Sie nicht die Vergangenheit
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Wenn Sie Hilfe brauchen, um Seelenfrieden zu finden, zögern Sie nicht zu fragen
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Sie können die Leere sehen, also sagen Sie Lebewohl zur Vernunft
We're here to help you on your way
Wir sind hier, um Ihnen auf Ihrem Weg zu helfen
Thank you very much enjoy your slay
Vielen Dank und genießen Sie Ihren Aufenthalt
Face down in the lap luxury
Mit dem Gesicht nach unten im Schoß des Luxus
Fuck the comforts of reality
Scheiß auf die Bequemlichkeiten der Realität
Turn the page, disengage and destroy
Dreh die Seite um, löse dich und zerstöre
All work and no play makes jack a dull boy
Alles Arbeit und kein Spiel macht Jack zu einem langweiligen Jungen
oH I'm not gonna hurt you
Oh, ich werde dir nicht wehtun
I'm just gonna bash your fucking brains in
Ich werde nur dein verdammtes Gehirn einschlagen
Now the fun has just begun
Jetzt hat der Spaß gerade erst begonnen
And one by one your wife and son
Und einer nach dem anderen, deine Frau und dein Sohn
Hang in the web you've spun as family ties come undone
Hängen in dem Netz, das du gesponnen hast, als familiäre Bindungen sich auflösen
Redrum!
Redrum!
The writing on my walls will tell you how it's gonna be
Die Schrift an meinen Wänden wird dir sagen, wie es sein wird
So follow me
Also folge mir
Cross out the words "do not disturb"
Streiche die Worte „Bitte nicht stören“
On the doors of depravity (and we all scream):
Auf den Türen der Verdorbenheit (und wir alle schreien):
Welcome to your last resort don't overlook the past
Willkommen in Ihrer letzten Zuflucht, übersehen Sie nicht die Vergangenheit
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Wenn Sie Hilfe brauchen, um Seelenfrieden zu finden, zögern Sie nicht zu fragen
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Sie können die Leere sehen, also sagen Sie Lebewohl zur Vernunft
We're here to help you on your way
Wir sind hier, um Ihnen auf Ihrem Weg zu helfen
Thank you very much enjoy your slay
Vielen Dank und genießen Sie Ihren Aufenthalt
An identical scream from 217
Ein identischer Schrei aus 217
Slashes to ashes, dust to dust
Schnitte zu Asche, Staub zu Staub
Hey danny, come play with us
Hey Danny, komm spiel mit uns
Come drain or shine
Komm Regen oder Sonnenschein
I'll hit your whole bloodline
Ich werde deine ganze Blutlinie treffen
Shall we tell old Jack what he's won?
Sollen wir dem alten Jack sagen, was er gewonnen hat?
A chopping spree
Ein Hackfleischfest
Around the family tree
Rund um den Familienbaum
Where you can hang once
Wo du hängen kannst, sobald
All work is done
Alle Arbeit erledigt ist
The writing on my walls will tell you how it's gonna be
Die Schrift an meinen Wänden wird dir sagen, wie es sein wird
Oh can't you see (that we all scream)
Oh, kannst du nicht sehen (dass wir alle schreien)
Welcome to your last resort don't overlook the past
Willkommen in Ihrer letzten Zuflucht, übersehen Sie nicht die Vergangenheit
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Wenn Sie Hilfe brauchen, um Seelenfrieden zu finden, zögern Sie nicht zu fragen
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Sie können die Leere sehen, also sagen Sie Lebewohl zur Vernunft
We're here to help you on your way
Wir sind hier, um Ihnen auf Ihrem Weg zu helfen
Thank you very much, and please do keep in touch
Vielen Dank und bitte bleiben Sie in Kontakt
Enjoy your slay!
Genießen Sie Ihren Aufenthalt!
Going down, sir?
Scendendo, signore?
Indeed
Certo
Here you are
Ecco a voi
Plagued by the past and down a badly beaten path
Tormentato dal passato e lungo un sentiero mal battuto
Lies a place, one of a kind
Si trova un luogo, unico nel suo genere
Cursed by a blinding light that no one can outshine
Maledetto da una luce accecante che nessuno può superare
A mess of a man, his fate unknown
Un uomo in disordine, il suo destino sconosciuto
One drink away from a broken home
Un drink lontano da una casa distrutta
He can't give up but can't go on like this
Non può rinunciare ma non può andare avanti così
A five year old longs to be free
Un bambino di cinque anni anela ad essere libero
From visions he can't help but see
Da visioni che non può fare a meno di vedere
And a mother who can't understand
E una madre che non può capire
That the writing on my walls will tell you how it's gonna be
Che la scrittura sulle mie pareti ti dirà come sarà
Oh can't you see that you're just rats within my halls
Oh non vedi che siete solo dei ratti nei miei corridoi
To hell with hospitality (and we all scream)
All'inferno con l'ospitalità (e tutti gridiamo)
Welcome to your last resort, don't overlook the past
Benvenuto al tuo ultimo rifugio, non trascurare il passato
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Se hai bisogno di aiuto per trovare la pace della mente non esitare a chiedere
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Possono vedere la vacanza quindi dì addio alla sanità
We're here to help you on your way
Siamo qui per aiutarti nel tuo viaggio
Thank you very much enjoy your slay
Grazie mille, goditi il tuo soggiorno
Face down in the lap luxury
A faccia in giù nel grembo del lusso
Fuck the comforts of reality
Fanculo i comfort della realtà
Turn the page, disengage and destroy
Gira la pagina, disimpegna e distruggi
All work and no play makes jack a dull boy
Tutto lavoro e niente gioco rende Jack un ragazzo noioso
oH I'm not gonna hurt you
Oh non ho intenzione di farti del male
I'm just gonna bash your fucking brains in
Sto solo per fracassarti il cazzo di cervello
Now the fun has just begun
Ora il divertimento è appena iniziato
And one by one your wife and son
E uno per uno tua moglie e tuo figlio
Hang in the web you've spun as family ties come undone
Pendono nella ragnatela che hai tessuto mentre i legami familiari si sciolgono
Redrum!
Redrum!
The writing on my walls will tell you how it's gonna be
La scrittura sulle mie pareti ti dirà come sarà
So follow me
Quindi seguimi
Cross out the words "do not disturb"
Cancella le parole "non disturbare"
On the doors of depravity (and we all scream):
Sulle porte della depravazione (e tutti gridiamo):
Welcome to your last resort don't overlook the past
Benvenuto al tuo ultimo rifugio, non trascurare il passato
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Se hai bisogno di aiuto per trovare la pace della mente non esitare a chiedere
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Possono vedere la vacanza quindi dì addio alla sanità
We're here to help you on your way
Siamo qui per aiutarti nel tuo viaggio
Thank you very much enjoy your slay
Grazie mille, goditi il tuo soggiorno
An identical scream from 217
Un urlo identico dalla 217
Slashes to ashes, dust to dust
Tagli alle ceneri, polvere alla polvere
Hey danny, come play with us
Hey Danny, vieni a giocare con noi
Come drain or shine
Che sia bel tempo o brutto
I'll hit your whole bloodline
Colpirò tutta la tua stirpe
Shall we tell old Jack what he's won?
Dobbiamo dire al vecchio Jack cosa ha vinto?
A chopping spree
Una scorpacciata di tagli
Around the family tree
Intorno all'albero genealogico
Where you can hang once
Dove puoi appenderti una volta
All work is done
Tutto il lavoro è fatto
The writing on my walls will tell you how it's gonna be
La scrittura sulle mie pareti ti dirà come sarà
Oh can't you see (that we all scream)
Oh non vedi (che tutti gridiamo)
Welcome to your last resort don't overlook the past
Benvenuto al tuo ultimo rifugio, non trascurare il passato
If you need help finding piece of mind don't hesitate to axe
Se hai bisogno di aiuto per trovare la pace della mente non esitare a chiedere
They can see the vacancy so say goodbye to sanity
Possono vedere la vacanza quindi dì addio alla sanità
We're here to help you on your way
Siamo qui per aiutarti nel tuo viaggio
Thank you very much, and please do keep in touch
Grazie mille, e per favore mantieni i contatti
Enjoy your slay!
Goditi il tuo soggiorno!