Hello Hopsin... Word on the streets is that you're crazy...
Hallo Hopsin... Das Gerücht auf der Straße ist, dass du verrückt bist...
And I honestly believe you are
Und ich glaube ehrlich gesagt, dass du es bist
Listen, if I was really crazy I'd run up inside an orphanage
Hör zu, wenn ich wirklich verrückt wäre, würde ich in ein Waisenhaus stürmen
And torment kids, and beat babies faces with bags of oranges
Und Kinder quälen, und Babys Gesichter mit Säcken voller Orangen schlagen
Fake my origin and tell people that I was born to sin
Meine Herkunft vortäuschen und den Leuten erzählen, dass ich zum Sündigen geboren wurde
I'd go back to feeling molested porn again (Yeahhh)
Ich würde zurückkehren, um mich wieder von Pornos belästigt zu fühlen (Yeahhh)
I would murder a nigga then steal his body from whatever morgue it's in
Ich würde einen Nigga ermorden und dann seine Leiche aus irgendeinem Leichenschauhaus stehlen
And take it back to an alley to torture it
Und sie zurück in eine Gasse bringen, um sie zu foltern
Study all of the Freddy Kruegor, Michael Myers, and Chuckie horror flicks
Alle Freddy Krueger, Michael Myers und Chuckie Horrorfilme studieren
(Baby is that a knife that you have in your hand?) Of course it is!
(Baby, hast du ein Messer in der Hand?) Natürlich habe ich das!
I'd run around crazy like the Afghans do with some black camp boots wearin' a fuckin' Batman suit
Ich würde herumlaufen wie die Afghanen, mit schwarzen Kampfstiefeln und einem verdammten Batman-Anzug
And scream at bitches like I'm Fatman Scoop (C'MERE!)
Und Frauen anschreien wie Fatman Scoop (KOMM HER!)
And tell them to take a deep breath cause this will be their last chance to
Und ihnen sagen, sie sollen tief einatmen, denn das wird ihre letzte Chance sein
I'd hate on everyone who sane and gifted (Yup)
Ich würde alle hassen, die vernünftig und begabt sind (Yup)
Claim that my brain is missing while sniffing cocaine
Behaupten, dass mein Gehirn fehlt, während ich Kokain schnupfe
And then cut my dick for the Pain Olympics
Und dann meinen Schwanz für die Schmerz-Olympiade abschneiden
If I was crazy I would go pick up the mic and use it
Wenn ich verrückt wäre, würde ich das Mikrofon nehmen und es benutzen
And tell Dwayne Carter that I really like his music (Shit)
Und Dwayne Carter sagen, dass ich seine Musik wirklich mag (Scheiße)
But I'm not crazy
Aber ich bin nicht verrückt
I'm just a tad bit strange
Ich bin nur ein bisschen seltsam
I can't control the thoughts that always travel through my brain
Ich kann die Gedanken, die immer durch mein Gehirn wandern, nicht kontrollieren
Oh no, not my fault
Oh nein, nicht meine Schuld
So don't blame me
Also beschuldige mich nicht
I swear to you that I'm not really crazy
Ich schwöre dir, dass ich wirklich nicht verrückt bin
(Ah!) Crazy
(Ah!) Verrückt
(Ah!) Crazy
(Ah!) Verrückt
If I was manic I probably woulda neglected my responsibilities and made society respect it
Wenn ich manisch wäre, hätte ich wahrscheinlich meine Verantwortlichkeiten vernachlässigt und die Gesellschaft dazu gebracht, das zu respektieren
I'd walk around in a dress with a can of gas
Ich würde in einem Kleid herumlaufen mit einer Dose Benzin
And blow up a mothafucka for laughing with half a match
Und einen Mothafucka mit einem halben Streichholz in die Luft jagen
Dig up all the baby cadavers and grab a basket
Alle Baby-Leichen ausgraben und einen Korb schnappen
And shoot them through every window of every crib that I'm passing
Und sie durch jedes Fenster jedes Hauses schießen, an dem ich vorbeikomme
I'd probably be back a couple hours later to fuck 'em with every bottle
Ich wäre wahrscheinlich ein paar Stunden später zurück, um sie mit jeder Flasche zu ficken
I cut up within my labor
Die ich in meiner Arbeit zerschnitten habe
Take a breather, make a haste of it and bounce
Eine Pause machen, es eilig haben und abhauen
To the house that's adjacent and chase everyone out
Zum Haus daneben und alle rausjagen
And take em down
Und sie niedermachen
Tell them I'm the devil and I'm claiming everybody for a battle that's crazier than my brain is
Ihnen sagen, dass ich der Teufel bin und alle für eine Schlacht fordere, die verrückter ist als mein Gehirn
Grab a chainsaw, blow the fuckin' dust back
Eine Kettensäge schnappen, den verdammten Staub zurückblasen
Leave it all and still ready me a new blood bath
Alles liegen lassen und mir ein neues Blutbad bereiten
Run back to the psyche ward
Zurück zur Psychiatrie rennen
Check my perimeter and get in before anybody knew that I left
Meinen Umkreis checken und reinkommen, bevor jemand merkt, dass ich weg bin
But I'm not crazy
Aber ich bin nicht verrückt
I'm just a tad bit strange
Ich bin nur ein bisschen seltsam
I can't control the thoughts that always travel through my brain
Ich kann die Gedanken, die immer durch mein Gehirn wandern, nicht kontrollieren
Oh no, not my fault
Oh nein, nicht meine Schuld
So don't blame me
Also beschuldige mich nicht
I swear to you that I'm not really crazy
Ich schwöre dir, dass ich wirklich nicht verrückt bin
(Ah!) Crazy
(Ah!) Verrückt
(Ah!) Crazy
(Ah!) Verrückt
Yo, I won't lie, I'm not as crazy as glue
Yo, ich werde nicht lügen, ich bin nicht so verrückt wie Kleber
But if I was let me describe all the bullshit I would do
Aber wenn ich es wäre, lass mich beschreiben, all den Bullshit, den ich tun würde
I'd jack off with sandpaper while I'm watching the View
Ich würde mit Schleifpapier wichsen, während ich The View anschaue
Picturing Whoopi bald headed stroking cock with her boobs!
Mir vorstellen, wie Whoopi kahlköpfig einen Schwanz mit ihren Brüsten streichelt!
I'll throw babies in dryers
Ich würde Babys in Trockner werfen
Strangle tweakers that fidgit
Zappelnde Junkies erwürgen
Contract HIV willfully, just to purposely give it
HIV absichtlich bekommen, nur um es absichtlich weiterzugeben
I'd mug mothers on wellfare
Ich würde Mütter auf Sozialhilfe ausrauben
Swim in gallons of gas
In Gallonen Benzin schwimmen
Meander to the batting cage and use my dick for a bat! (SHIT!)
Zur Schlagkäfig gehen und meinen Schwanz als Schläger benutzen! (Scheiße!)
If I was derranged, I'd cop me a chain
Wenn ich verwirrt wäre, würde ich mir eine Kette besorgen
Make it rain like Washington and throw a stripper some change
Es regnen lassen wie Washington und einer Stripperin etwas Kleingeld werfen
Make her work it on the floor, pussy pop on a handstand
Sie dazu bringen, es auf dem Boden zu arbeiten, Pussy-Pop auf einem Handstand
Lick her dirty snatch and film it all on my webcam (Oh yeah!)
Ihre schmutzige Muschi lecken und alles auf meiner Webcam filmen (oh yeah!)
Honestly I'd be itching for gunplay
Ehrlich gesagt, würde ich nach Schießereien lechzen
I'll cock the.45 and shoot up church on a Sunday
Ich würde die .45 durchladen und eine Kirche an einem Sonntag überfallen
I'll hi-jack a plane while it's still on the runway
Ich würde ein Flugzeug entführen, während es noch auf der Landebahn ist
Grope the stewardess and take the passengers' chump change!
Die Stewardess begrapschen und das Kleingeld der Passagiere nehmen!
But I'm not crazy
Aber ich bin nicht verrückt
I'm just a tad bit strange
Ich bin nur ein bisschen seltsam
I can't control the thoughts that always travel through my brain
Ich kann die Gedanken, die immer durch mein Gehirn wandern, nicht kontrollieren
Oh no, not my fault
Oh nein, nicht meine Schuld
So don't blame me
Also beschuldige mich nicht
I swear to you that I'm not really crazy
Ich schwöre dir, dass ich wirklich nicht verrückt bin
(Ah!) Crazy
(Ah!) Verrückt
(Ah!) Crazy
(Ah!) Verrückt