Civil War

W. Axl Rose, Saul Hudson, Duff Rose Mckagan, Izzy Stradlin, Darren A. Reed, Matt Sorum

Letra Traducción

(What we've got here is failure to communicate)
(Some men, you just can't reach)
(So, you get what we had here, last week)
(Which is the way he wants it)
(Well, he gets it)
(And I don't like it any more than you men)

Look at your young men fighting
Look at your women crying
Look at your young men dying
The way they've always done before
Look at the hate we're breeding
Look at the fear we're feeding
Look at the lives we're leading
The way we've always done before

My hands are tied
The billions shift from side to side
And the wars go on with brainwashed pride
For the love of God and our human rights
And all these things are swept aside
By bloody hands, time can't deny
And are washed away by your genocide
And history hides the lies of our civil wars

D'you wear a black armband when they shot the man
Who said, "Peace could last forever"?
And in my first memories, they shot Kennedy
I went numb when I learned to see
So I never fell for Vietnam
We got the wall in D.C. to remind us all
That you can't trust freedom when it's not in your hands
When everybody's fightin' for their promised land and

I don't need your civil war
It feeds the rich, while it buries the poor
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Ain't that fresh?
I don't need your civil war
Ooh, no, no, no, no, no, no

Look at the shoes you're filling
Look at the blood we're spilling
Look at the world we're killing
The way we've always done before
Look in the doubt we've wallowed
Look at the leaders we've followed
Look at the lies we've swallowed
And I don't want to hear no more

My hands are tied
For all I've seen has changed my mind
But still, the wars go on, as the years go by
With no love of God or human rights
And all these dreams are swept aside
By bloody hands of the hypnotized
Who carry the cross of homicide
And history bears the scars of our civil wars

(We practice selective annihilation)
(Of mayors and government officials)
(For example, to create a vacuum)
(Then we fill that vacuum)
(As popular war advances)
(Peace is closer)

I don't need your civil war
It feeds the rich, while it buries the poor
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Ain't that fresh?
I don't need your civil war
No no no no no no no no no no no no
I don't need your civil war
I don't need your civil war
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Ain't that fresh?
I don't need your civil war
No no no no no no no no no no no no
I don't need one more war

Ooh, I don't need one more war
No no no, no whoa, no whoa

What's so civil 'bout war anyway?

(What we've got here is failure to communicate)
(Lo que tenemos aquí es falta de comunicación)
(Some men, you just can't reach)
(Algunos hombres, simplemente no puedes conectar)
(So, you get what we had here, last week)
(Así que, entiendes lo que tuvimos aquí, la semana pasada)
(Which is the way he wants it)
(Lo cual es la forma en que él lo quiere)
(Well, he gets it)
(Bueno, él lo entiende)
(And I don't like it any more than you men)
(Y no me gusta más que a ustedes hombres)
Look at your young men fighting
Mira a tus hombres jóvenes peleando
Look at your women crying
Mira a tus mujeres llorando
Look at your young men dying
Mira a tus hombres jóvenes muriendo
The way they've always done before
Como siempre lo han hecho
Look at the hate we're breeding
Mira el odio que estamos generando
Look at the fear we're feeding
Mira el miedo que estamos alimentando
Look at the lives we're leading
Mira las vidas que llevamos
The way we've always done before
Como siempre lo hemos hecho
My hands are tied
Mi manos están atadas
The billions shift from side to side
Los miles de millones se desplazan de un lado a otro
And the wars go on with brainwashed pride
Y las guerras continúan con orgullo descerebrado
For the love of God and our human rights
Por el amor de Dios y nuestros derechos humanos
And all these things are swept aside
Y todas estas cosas son ignoradas
By bloody hands, time can't deny
Por manos ensangrentadas que el tiempo no puede negar
And are washed away by your genocide
Y son lavadas por su genocidio
And history hides the lies of our civil wars
Y la historia oculta las mentiras de nuestras guerras civiles
D'you wear a black armband when they shot the man
¿Llevabas una banda negra cuando le dispararon al hombre
Who said, "Peace could last forever"?
Que dijo que "La paz podría durar para siempre"?
And in my first memories, they shot Kennedy
Y en mis primeros recuerdos, le dispararon a Kennedy
I went numb when I learned to see
Me paralicé cuando aprendí a ver
So I never fell for Vietnam
Así que nunca caí por Vietnam
We got the wall in D.C. to remind us all
Tenemos el muro de D.C. para recordarnos a todos
That you can't trust freedom when it's not in your hands
Que no puedes confiar en la libertad cuando no está en tus manos
When everybody's fightin' for their promised land and
Cuando todos pelean por su tierra prometida y
I don't need your civil war
No necesito tu guerra civil
It feeds the rich, while it buries the poor
Alimenta a los ricos mientras entierra a los pobres
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Estás hambriento de poder, vendiendo soldados en un mercado de humanos
Ain't that fresh?
¿No es eso novedoso?
I don't need your civil war
No necesito tu guerra civil
Ooh, no, no, no, no, no, no
Uh, oh no, no, no, no, no
Look at the shoes you're filling
Mira los zapatos que estás llenando
Look at the blood we're spilling
Mira la sangre que estamos derramando
Look at the world we're killing
Mira el mundo que estamos matando
The way we've always done before
Como siempre lo hemos hecho
Look in the doubt we've wallowed
Mira la duda en la que nos hemos revolcado
Look at the leaders we've followed
Mira a los líderes que hemos seguido
Look at the lies we've swallowed
Mira las mentiras que nos hemos tragado
And I don't want to hear no more
Y ya no quiero escuchar más
My hands are tied
Mi manos están atadas
For all I've seen has changed my mind
Porque todo lo que he visto me ha hecho cambiar de opinión
But still, the wars go on, as the years go by
Pero aun así las guerras continúan a medida que pasan los años
With no love of God or human rights
Sin amor a Dios ni a los derechos humanos
And all these dreams are swept aside
Porque todos estos sueños son ignorados
By bloody hands of the hypnotized
Por las manos ensangrentadas de los hipnotizados
Who carry the cross of homicide
Que cargan la cruz del homicidio
And history bears the scars of our civil wars
Y la historia lleva las cicatrices de nuestras guerras civiles
(We practice selective annihilation)
(Practicamos la aniquilación selectiva)
(Of mayors and government officials)
(De presidentes municipales y oficiales de gobierno)
(For example, to create a vacuum)
(Por ejemplo, para crear un vacío)
(Then we fill that vacuum)
(Luego llenamos ese vacío)
(As popular war advances)
(Mientras avanza la guerra popular)
(Peace is closer)
(La paz está más cerca)
I don't need your civil war
No necesito tu guerra civil
It feeds the rich, while it buries the poor
Alimenta a los ricos mientras entierra a los pobres
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Estás hambriento de poder, vendiendo soldados en un mercado de humanos
Ain't that fresh?
¿No es eso novedoso?
I don't need your civil war
No necesito tu guerra civil
No no no no no no no no no no no no
No no no no no no no no no no no no
I don't need your civil war
No necesito tu guerra civil
I don't need your civil war
No necesito tu guerra civil
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Estás hambriento de poder, vendiendo soldados en un mercado de humanos
Ain't that fresh?
¿No es eso novedoso?
I don't need your civil war
No necesito tu guerra civil
No no no no no no no no no no no no
No no no no no no no no no no no no
I don't need one more war
No necesito otra guerra más
Ooh, I don't need one more war
Uh, no necesito otra guerra más
No no no, no whoa, no whoa
No no no, no whoa, no whoa
What's so civil 'bout war anyway?
De todas formas, ¿qué de civil tiene la guerra?
(What we've got here is failure to communicate)
(O que temos aqui é uma falha na comunicação)
(Some men, you just can't reach)
(Há algumas pessoas que você simplesmente consegue alcançar)
(So, you get what we had here, last week)
(Então vocês entendem o que tivemos aqui na semana passada)
(Which is the way he wants it)
(Que é do jeito que ele quer)
(Well, he gets it)
(Bem, ele consegue)
(And I don't like it any more than you men)
(E eu não gosto disso tanto quanto vocês, homens)
Look at your young men fighting
Veja seus jovens lutando
Look at your women crying
Veja suas mulheres chorando
Look at your young men dying
Veja seus jovens morrendo
The way they've always done before
Como eles sempre fizeram antes
Look at the hate we're breeding
Veja o ódio que estamos gerando
Look at the fear we're feeding
Veja o medo que estamos alimentando
Look at the lives we're leading
Veja as vidas que estamos levando
The way we've always done before
Como sempre fizemos
My hands are tied
Estou de mãos atadas
The billions shift from side to side
Os bilhões mudam de um lado para o outro
And the wars go on with brainwashed pride
E as guerras continuam com um orgulho de lavagem cerebral
For the love of God and our human rights
Pelo amor de Deus e dos nossos direitos humanos
And all these things are swept aside
E todas essas coisas são jogadas de lado
By bloody hands, time can't deny
Por mãos sangrentas, o tempo não pode negar
And are washed away by your genocide
E são lavadas pelo seu genocídio
And history hides the lies of our civil wars
E a história esconde as mentiras das nossas guerras civis
D'you wear a black armband when they shot the man
Você usou uma braçadeira preta quando atiraram no homem
Who said, "Peace could last forever"?
Que dizia "a paz podia durar para sempre"?
And in my first memories, they shot Kennedy
E nas minhas primeiras memórias, atiraram no Kennedy
I went numb when I learned to see
Fiquei paralisado quando fiquei sabendo
So I never fell for Vietnam
Nunca caí na historinha do Vietnã
We got the wall in D.C. to remind us all
Temos o muro de DC para lembrar a todos nós
That you can't trust freedom when it's not in your hands
Que não se pode confiar na liberdade quando não está em suas mãos
When everybody's fightin' for their promised land and
Quando todos estão lutando cada qual pela sua terra prometida e
I don't need your civil war
Não preciso da sua guerra civil
It feeds the rich, while it buries the poor
Ela alimenta os ricos enquanto enterra os pobres
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Sua fome de poder, vendendo soldados em um supermercado de gente
Ain't that fresh?
Isso não é novidade?
I don't need your civil war
Não preciso da sua guerra civil
Ooh, no, no, no, no, no, no
Não, não, não, não, não
Look at the shoes you're filling
Veja o lugar que você está tomando
Look at the blood we're spilling
Veja o sangue que estamos derramando
Look at the world we're killing
Veja o mundo que estamos matando
The way we've always done before
Como sempre fizemos
Look in the doubt we've wallowed
Veja a dúvida que remoemos
Look at the leaders we've followed
Veja os líderes que seguimos
Look at the lies we've swallowed
Veja as mentiras que engolimos
And I don't want to hear no more
E eu não quero ouvir mais
My hands are tied
Estou de mãos atadas
For all I've seen has changed my mind
Pois tudo o que já vi me fez mudar de ideia
But still, the wars go on, as the years go by
Mas mesmo assim as guerras continuam com o passar do tempo
With no love of God or human rights
Sem amor de Deus ou direitos humanos
And all these dreams are swept aside
E todos esses sonhos são jogados de lado
By bloody hands of the hypnotized
Pelas mãos sangrentas dos hipnotizados
Who carry the cross of homicide
Que carregam a cruz do homicídio
And history bears the scars of our civil wars
E a história carrega as cicatrizes das nossas guerras civis
(We practice selective annihilation)
(Nós praticamos a aniquilação seletiva)
(Of mayors and government officials)
(Dos prefeitos e oficiais do governo)
(For example, to create a vacuum)
(Por exemplo, para criar um vácuo)
(Then we fill that vacuum)
(Então preenchemos esse vácuo)
(As popular war advances)
(À medida que a guerra popular avança)
(Peace is closer)
(A paz está mais próxima)
I don't need your civil war
Não preciso da sua guerra civil
It feeds the rich, while it buries the poor
Ela alimenta os ricos enquanto enterra os pobres
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Sua fome de poder, vendendo soldados em um supermercado de gente
Ain't that fresh?
Isso não é novidade?
I don't need your civil war
Não preciso da sua guerra civil
No no no no no no no no no no no no
Não, não, não, não, não
I don't need your civil war
Não preciso da sua guerra civil
I don't need your civil war
Não preciso da sua guerra civil
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Sua fome de poder, vendendo soldados em um supermercado de gente
Ain't that fresh?
Isso não é novidade?
I don't need your civil war
Não preciso da sua guerra civil
No no no no no no no no no no no no
Não, não, não, não, não, não, não, não, não
I don't need one more war
Não preciso de mais uma guerra
Ooh, I don't need one more war
Ohh, não preciso de mais uma guerra
No no no, no whoa, no whoa
Não, não, não, não, não
What's so civil 'bout war anyway?
O que tem de civil numa guerra, afinal?

[Spoken Intro: Strother Martin ]
What we've got here is failure to communicate
چیزی که ما باهاش مواجهیم ناتوانی در برقراری ارتباطه
Some men, you just can't reach
به بعضی افراد نمیتونی برسی
So, you get what we had here, last week
پس با چیزی که هفته ی قبل داشتیم برخورد میکنی
Which is the way he wants it
که روشیه که اون میخواد
Well, he gets it
خب، بهش هم میرسه
*Whistling*
And I don't like it any more than you men
منم اندازه شما ازین خوشم نمیاد

[Intro]
Look at your young men fighting
مردان جوان رو ببین که دارن میجنگن
Look at your women crying
زنهارو درحال گریه کردن ببین
Look at your young men dying
مردان جوان رو درحال مردن ببین
The way they've always done before
همونطور که همیشه بوده
Look at the hate we're breeding
نفرتی که پرورش میدیم رو ببین
Look at the fear we're feeding
وحشتی که ازش تغذیه میکنیم رو ببین
Look at the lives we're leading
زندگی هایی که رهبری میکنیم ببین
The way we've always done before
همونطور که همیشه بوده
[Verse 1]
My hands are tied
دستام بسته است
The billions shift from side to side
میلیاردها دلار از جناحی به جناحی دیگه جابجا میشه
An' the wars go on with brainwashed pride
و جنگها با غرور شست و شومغزی شده ادامه پیدا میکنند
For the love of God and our human rights
بخاطر خدا و حقوق انسانیمون
An' all these things are swept aside
و همه ی اینها کنار گذاشته میشن
By bloody hands, time can't deny
توسط دستهای خونی ای که زمان نمیتونه منکرشون شه
An' are washed away by your genocide
و توسط نسل کشی تو شسته شدند
An' history hides the lies of our civil wars
و تاریخ دروغ های جنگهای داخلی مارو مخفی میکنه
[Guitar Solo 1]

[Pre-Chorus 1]
D'you wear a black armband when they shot the man
Who said peace could last forever?
وقتی به اونی که گفت صلح میتونه برای همیشه باقی بمونه شلیک کردن،تو بازوبند سیاه پوشیدی؟
An' in my first memories, they shot Kennedy
تو اولین خاطراتم،اونا کندی رو با تیر زدن
I went numb when I learned to see
وقتی یاد گرفتم ببینم،بیحس شدم
So I never fell for Vietnam
پس من هیچوقت فریب جنگ ویتنام رو نخوردم
We got the wall in D.C. to remind us all
That you can't trust freedom when it's not in your hands
ما دیوار تو واشنگتن دی.سی رو داریم تا یادمون بیاره نمیتونی به آزادی اعتماد کنی تا وقتی که تو دستات نباشه
When everybody's fightin' for their promised land
تا زمانی که همه برای سرزمین وعده دادشون میجنگن
[Chorus]
And I don't need your civil war
من به جنگ داخلی تو احتیاجی ندارم
It feeds the rich, while it buries the poor
اون به پولدارا غذا میده و فقیرا رو دفن میکنه
Your power hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
تو در حالی که گرسنه ی قدرتی،سربازا رو تو یه مغازه ی انسانی میفروشی
Ain't that fresh? I don't need your civil war
اون تازه ست نه؟ من به جنگ داخلی تو احتیاجی ندارم
Ooh, no, no, no, no, no, no

[Bridge]
Look at the shoes you're filling
ببین جای چه کسایی پا میذاری
Look at the blood we're spilling
خونهایی که میریزیم رو ببین
Look at the world we're killing
دنیایی که میکشیم رو ببین
The way we've always done before
همونطور که همیشه بوده
Look in the doubt we've wallowed
به شک هایی که توش غوطه وریم نگاه کن
Look at the leaders we've followed
به رهبرهایی که ازشون پیروی کردیم نگاه کن
Look at the lies we've swallowed
دروغ هایی که بلعیدیم رو ببین
An' I don't want to hear no more
و من نمیخوام بیشتر بشنوم
[Verse 2]
My hands are tied
دستام بسته است
For all, I've seen has changed my mind
همه ی چیزهایی که دیدم ذهنیتم رو تغییر داده
But still, the wars go on, as the years go by
ولی هنوزم همینطور که میگذره جنگها ادامه پیدا میکنند
With no love of God or human rights
بدون هیچ عشقی به خدا یا حقوق بشر
An' all these dreams are swept aside
همه ی رویاهامون کنار زده شدن
By bloody hands of the hypnotized
توسط دستای خونی افرادی که هیپنوتیز شدن
Who carry the cross of homicide
کسایی که صلیب قتل رو حمل میکنن
And history bears the scars of our civil wars
و تارخ زخمهای جنگهای داخلی ما رو در بر میگیره
[Guitar Solo 2]

[Pre-Chorus 2]
We practice selective annihilation
Of mayors and government officials
ما نابودی انتخابی شهردارها و مقامات دولتی رو بکار میگیریم
For example, to create a vacuum
مثلا یک خلا ایجاد میکنیم
Then we fill that vacuum
بعد پرش کنیم
As popular war advances
هنگامی که جنگ مردمی پیشروی میکنه
Peace is closer
صلح نزدیکتر میشه
[Chorus]
I don't need your civil war
It feeds the rich, while it buries the poor
Your power hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Ain't that fresh? I don't need your civil war
No no no no no no no no no no no no
I don't need your civil war
I don't need your civil war
Your power hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Ain't that fresh? I don't need your civil war
No no no no no no no no no no, no, no
I don't need one more war
Ooh, I don't need one more war
No no no, no woah, no woah

[Outro]
What's so civil 'bout war anyway?
چه جیز متمدنانه ای در باره جنگ وجود داره؟

(What we've got here is failure to communicate)
(Ce qui se passe présentement, c'est un manque de communication)
(Some men, you just can't reach)
(Il y a des hommes à qui on ne peut jamais faire comprendre, c'est tout)
(So, you get what we had here, last week)
(Donc, on se retrouve avec ce sui s'est passé la semaine dernière)
(Which is the way he wants it)
(Et c'est comme ça qu'il veut que ça se déroule)
(Well, he gets it)
(Eh bien, lui, il comprend)
(And I don't like it any more than you men)
(Et je n'aime pas ça bien plus que toi, mon gars)
Look at your young men fighting
Regardez vos jeunes hommes se battre
Look at your women crying
Regardez vos femmes pleurer
Look at your young men dying
Regardez vos jeunes hommes mourir
The way they've always done before
Comme ils l'ont toujours fait auparavant
Look at the hate we're breeding
Regardez la haine que nous cultivons
Look at the fear we're feeding
Regardez la peur que nous nourrissons
Look at the lives we're leading
Regardez les vies que nous menons
The way we've always done before
Comme nous l'avons toujours fait auparavant
My hands are tied
Mes mains sont attachées
The billions shift from side to side
Les milliards sont transférés d'un côté à l'autre
And the wars go on with brainwashed pride
Et les guerres se poursuivent avec la fierté induite par le lavage de cerveau
For the love of God and our human rights
Pour l'amour de Dieu et de nos droits
And all these things are swept aside
Et puis tout cela est balayé
By bloody hands, time can't deny
Par des mains couvertes de sang, le temps ne peut le nier
And are washed away by your genocide
Et effacées par votre génocide
And history hides the lies of our civil wars
L'histoire cache les mensonges de nos guerres civiles
D'you wear a black armband when they shot the man
Portais-tu un brassard noir quand ils ont tiré sur l'homme
Who said, "Peace could last forever"?
Qui disait "la paix pourrait durer pour toujours"?
And in my first memories, they shot Kennedy
Et dans mes premiers souvenirs, ils ont tué Kennedy
I went numb when I learned to see
Je suis devenu insensible lorsque j'ai appris à voir
So I never fell for Vietnam
Alors je ne suis jamais tombé pour le Vietnam
We got the wall in D.C. to remind us all
Nous avons le mur mémorial à Washington pour nous rappeler à tous
That you can't trust freedom when it's not in your hands
Qu'on n'peut pas faire confiance à la liberté quand elle n'est pas entre vos mains
When everybody's fightin' for their promised land and
Quand tout le monde se bat pour sa terre promise et
I don't need your civil war
Je n'ai pas besoin de votre guerre civile
It feeds the rich, while it buries the poor
Elle nourrit les riches, pendant qu'elle enterre les pauvres
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Vos soldats avides de pouvoir se vendent dans une épicerie humaine
Ain't that fresh?
Vachement cool, n'est-ce pas?
I don't need your civil war
Je n'ai pas besoin de votre guerre civile
Ooh, no, no, no, no, no, no
Ooh, non, non, non, non, non, non
Look at the shoes you're filling
Regardez la place que vous prenez
Look at the blood we're spilling
Regardez le sang que nous versons
Look at the world we're killing
Regardez le monde que nous tuons
The way we've always done before
Comme nous l'avons toujours fait auparavant
Look in the doubt we've wallowed
Regardez le doute dans lequel nous nous sommes engouffrés
Look at the leaders we've followed
Regardez les leaders que nous avons suivis
Look at the lies we've swallowed
Regardez les mensonges que nous avons avalés
And I don't want to hear no more
Et je ne veux pas en entendre davantage
My hands are tied
Mes mains sont attachées
For all I've seen has changed my mind
Car tout ce que j'ai vu m'a fait changer d'avis
But still, the wars go on, as the years go by
Mais les guerres continuent quand même, au fil des ans
With no love of God or human rights
Sans amour de Dieu ni des droits humains
And all these dreams are swept aside
Et puis tous ces rêves sont balayés
By bloody hands of the hypnotized
Par les mains meurtrières des hypnotisés
Who carry the cross of homicide
Qui portent la croix de l'homicide
And history bears the scars of our civil wars
Et l'histoire porte les stigmates de nos guerres civiles
(We practice selective annihilation)
(Nous avons une routine d'annihilation sélective)
(Of mayors and government officials)
(Pour les maires et les employés du gouvernement)
(For example, to create a vacuum)
(Par exemple, afin de faire un vide)
(Then we fill that vacuum)
(Qu'on peut ensuite remplir)
(As popular war advances)
(Pendant que la guerre populaire avance)
(Peace is closer)
(On se rapproche de la paix)
I don't need your civil war
Je n'ai pas besoin de votre guerre civile
It feeds the rich, while it buries the poor
Elle nourrit les riches, alors qu'elle enterre les pauvres
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Vos soldats avides de pouvoir se vendent dans une épicerie humaine
Ain't that fresh?
Vachement cool, n'est-ce pas?
I don't need your civil war
Je n'ai pas besoin de votre guerre civile
No no no no no no no no no no no no
Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non
I don't need your civil war
Je n'ai pas besoin de votre guerre civile
I don't need your civil war
Je n'ai pas besoin de votre guerre civile
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Vos soldats avides de pouvoir se vendent dans une épicerie humaine
Ain't that fresh?
Vachement cool, n'est-ce pas?
I don't need your civil war
Je n'ai pas besoin de votre guerre civile
No no no no no no no no no no no no
Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non
I don't need one more war
Je n'ai pas besoin d'une autre guerre
Ooh, I don't need one more war
Ooh, je n'ai pas besoin d'une guerre de plus
No no no, no whoa, no whoa
Non, non, non, non, woah, non, woah
What's so civil 'bout war anyway?
Et puis pourquoi dit-on que c'est civil, la guerre?
(What we've got here is failure to communicate)
(Was wir hier haben, ist Versagen in der Kommunikation)
(Some men, you just can't reach)
(Manche Männer kann man einfach nicht erreichen)
(So, you get what we had here, last week)
(So, du bekommst, was wir hier hatten, letzte Woche)
(Which is the way he wants it)
(Was die Art ist, wie er es will.)
(Well, he gets it)
(Nun, er hat es verstanden)
(And I don't like it any more than you men)
(Und ich mag es genauso wenig wie ihr Männer)
Look at your young men fighting
Seht euch eure jungen Männer an, die kämpfen
Look at your women crying
Sieh dir deine weinenden Frauen an
Look at your young men dying
Sieh dir deine jungen Männer beim Sterben an
The way they've always done before
So wie sie es schon immer getan haben
Look at the hate we're breeding
Seht euch den Hass an, den wir züchten
Look at the fear we're feeding
Seht euch die Angst an, die wir nähren
Look at the lives we're leading
Seht euch das Leben an, das wir führen
The way we've always done before
So wie wir es schon immer getan haben
My hands are tied
Mir sind die Hände gebunden
The billions shift from side to side
Die Milliarden wandern von einer Seite zur anderen
And the wars go on with brainwashed pride
Und die Kriege gehen weiter mit gehirngewaschenem Stolz
For the love of God and our human rights
Für die Liebe zu Gott und unseren Menschenrechten
And all these things are swept aside
Und all diese Dinge werden beiseite gefegt
By bloody hands, time can't deny
Durch blutige Hände, die die Zeit nicht leugnen kann
And are washed away by your genocide
Und werden von eurem Völkermord weggespült
And history hides the lies of our civil wars
Und die Geschichte verbirgt die Lügen unserer Bürgerkriege
D'you wear a black armband when they shot the man
Trugst du eine schwarze Armbinde, als sie den Mann erschossen
Who said, "Peace could last forever"?
Der sagte: „Der Frieden kann ewig dauern“?
And in my first memories, they shot Kennedy
Und in meinen ersten Erinnerungen, erschossen sie Kennedy
I went numb when I learned to see
Ich wurde taub, als ich zu sehen lernte
So I never fell for Vietnam
Also fiel ich nie auf Vietnam herein
We got the wall in D.C. to remind us all
Wir haben die Mauer in D.C., um uns alle zu erinnern
That you can't trust freedom when it's not in your hands
Dass man der Freiheit nicht trauen kann, wenn sie nicht in den eigenen Händen liegt
When everybody's fightin' for their promised land and
Wenn jeder für sein gelobtes Land kämpft und
I don't need your civil war
Ich brauche euren Bürgerkrieg nicht
It feeds the rich, while it buries the poor
Er ernährt die Reichen, während er die Armen begräbt
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Eure machthungrigen, verkaufenden Soldaten, in einem menschlichen Lebensmittelladen
Ain't that fresh?
So frisch ist das nicht?
I don't need your civil war
Ich brauch' euren Bürgerkrieg nicht
Ooh, no, no, no, no, no, no
Oh, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Look at the shoes you're filling
Schau dir die Schuhe an, die du füllst
Look at the blood we're spilling
Sieh dir das Blut an, das wir vergießen
Look at the world we're killing
Sieh dir die Welt an, die wir umbringen
The way we've always done before
So wie wir es schon immer getan haben
Look in the doubt we've wallowed
Sieh dir den Zweifel an, in dem wir uns suhlen
Look at the leaders we've followed
Sieh dir die Führer an, denen wir gefolgt sind
Look at the lies we've swallowed
Sieh dir die Lügen an, die wir geschluckt haben
And I don't want to hear no more
Und ich will sie nicht mehr hören
My hands are tied
Meine Hände sind gebunden
For all I've seen has changed my mind
Denn alles, was ich gesehen habe, hat meine Meinung geändert
But still, the wars go on, as the years go by
Aber die Kriege gehen weiter, während die Jahre vergehen
With no love of God or human rights
Ohne Liebe zu Gott oder den Menschenrechten
And all these dreams are swept aside
Denn all diese Träume werden beiseite gefegt
By bloody hands of the hypnotized
Durch die blutigen Hände der Hypnotisierten
Who carry the cross of homicide
Die das Kreuz des Mordes tragen
And history bears the scars of our civil wars
Und die Geschichte trägt die Narben unserer Bürgerkriege
(We practice selective annihilation)
(Wir praktizieren selektive Auslöschung)
(Of mayors and government officials)
(Von Bürgermeistern und Regierungsbeamten)
(For example, to create a vacuum)
(Zum Beispiel, um ein Vakuum zu schaffen)
(Then we fill that vacuum)
(Dann füllen wir dieses Vakuum)
(As popular war advances)
(Wenn der Volkskrieg voranschreitet)
(Peace is closer)
(Der Frieden ist näher)
I don't need your civil war
Ich brauch euren Bürgerkrieg nicht
It feeds the rich, while it buries the poor
Er ernährt die Reichen, während er die Armen begräbt
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Ihr machtgierigen Soldaten verkauft, in einem menschlichen Lebensmittelladen
Ain't that fresh?
Das ist nicht frisch?
I don't need your civil war
Ich brauch euren Bürgerkrieg nicht
No no no no no no no no no no no no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
I don't need your civil war
Ich brauch euren Bürgerkrieg nicht
I don't need your civil war
Ich brauch euren Bürgerkrieg nicht
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Deine machtgierigen Soldaten verkaufen, in einem menschlichen Lebensmittelladen
Ain't that fresh?
So frisch ist das nicht?
I don't need your civil war
Ich brauch euren Bürgerkrieg nicht
No no no no no no no no no no no no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
I don't need one more war
Ich brauch' nicht noch einen Krieg
Ooh, I don't need one more war
Ooh, ich brauche nicht noch einen Krieg
No no no, no whoa, no whoa
Nein, nein, nein, nein whoa, nein whoa
What's so civil 'bout war anyway?
Was ist eigentlich so zivilisiert am Krieg?
(What we've got here is failure to communicate)
(Quello che abbiamo qui è mancanza di comunicazione)
(Some men, you just can't reach)
(Certi uomini, semplicemente non puoi raggiungerli)
(So, you get what we had here, last week)
(Allora, avete quello che avevamo qui, la settimana scorsa)
(Which is the way he wants it)
(Che è il modo in cui lui lo vuole)
(Well, he gets it)
(Beh, lui capisce)
(And I don't like it any more than you men)
(E non mi piace più di quanto piaccia a voi, ragazzi)
Look at your young men fighting
Guardate i vostri uomini in guerra
Look at your women crying
Guardate le vostre donne in lacrime
Look at your young men dying
Guardate i vostri ragazzi che muoiono
The way they've always done before
Come hanno sempre fatto prima
Look at the hate we're breeding
Guardate l'odio che stiamo creando
Look at the fear we're feeding
Guardate la paura che stiamo nutrendo
Look at the lives we're leading
Guardate la vita che stiamo facendo
The way we've always done before
Come abbiamo sempre fatto prima
My hands are tied
Le mie mani sono legate
The billions shift from side to side
I miliardi si muovono da parte a parte
And the wars go on with brainwashed pride
E le guerre continuano con il lavaggio del cervello
For the love of God and our human rights
Per l'amore di Dio e dei nostri diritti umani
And all these things are swept aside
E tutte queste cose sono spazzate via
By bloody hands, time can't deny
Da mani insanguinate che il tempo non può negare
And are washed away by your genocide
E sono cancellate dai nostri genocidi
And history hides the lies of our civil wars
E la storia nasconde le bugie delle nostre guerre civili
D'you wear a black armband when they shot the man
Indossavi una fascia nera quando spararono all'uomo
Who said, "Peace could last forever"?
Che diceva, "La pace può durare per sempre"?
And in my first memories, they shot Kennedy
E nei miei primi ricordi, spararono a Kennedy
I went numb when I learned to see
E diventai insensibile quando imparai a guardare
So I never fell for Vietnam
Così non mi sono mai innamorato del Vietnam
We got the wall in D.C. to remind us all
Abbiamo i muri di Washington per ricordarlo a tutti
That you can't trust freedom when it's not in your hands
Che non puoi credere nella libertà finché non è nelle tue mani
When everybody's fightin' for their promised land and
Quando tutti lottano per la propria terra promessa e
I don't need your civil war
Non ho bisogno della vostra guerra civile
It feeds the rich, while it buries the poor
Nutre il ricco mentre sotterra il povero
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
La vostra fame di potere, vendere soldati in un negozio di alimentari
Ain't that fresh?
È fresca o no?
I don't need your civil war
Non ho bisogno della vostra guerra civile
Ooh, no, no, no, no, no, no
Ooh, no, no, no, no, no, no
Look at the shoes you're filling
Guardate le scarpe che indossate
Look at the blood we're spilling
Guardate il sangue che versiamo
Look at the world we're killing
Guardate il mondo che stiamo uccidendo
The way we've always done before
Nello stesso modo in cui è sempre stato
Look in the doubt we've wallowed
Guardate il dubbio in cui nuotiamo
Look at the leaders we've followed
Guardate i capi che seguiamo
Look at the lies we've swallowed
Guardate le bugie che abbiamo ingoiato
And I don't want to hear no more
Ed io non voglio più sentirne
My hands are tied
Le mie mani sono legate
For all I've seen has changed my mind
Tutto quello che ho visto mi ha cambiato
But still, the wars go on, as the years go by
Ma le guerre vanno ancora avanti così come gli anni passano
With no love of God or human rights
Senza amore di Dio o dei diritti umani
And all these dreams are swept aside
Così tutti questi sogni vengono spazzati via
By bloody hands of the hypnotized
Dalle mani insanguinate di chi ipnotizza
Who carry the cross of homicide
Che porta la croce dell'omicidio
And history bears the scars of our civil wars
E la storia porta le cicatrici della nostre guerre civili
(We practice selective annihilation)
(Pratichiamo l'annientamento selettivo)
(Of mayors and government officials)
(Di sindaci e funzionari governativi)
(For example, to create a vacuum)
(Ad esempio, per creare un vuoto)
(Then we fill that vacuum)
(Poi riempiamo quel vuoto)
(As popular war advances)
(Come avanza la guerra popolare)
(Peace is closer)
(La pace è più vicina)
I don't need your civil war
Non ho bisogno della vostra guerra civile
It feeds the rich, while it buries the poor
Nutre il ricco mentre sotterra il povero
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
La vostra fame di potere, vendere soldati in un negozio di alimentari
Ain't that fresh?
È fresca o no?
I don't need your civil war
Non ho bisogno della vostra guerra civile
No no no no no no no no no no no no
No no no no no no no no no no no no
I don't need your civil war
Non ho bisogno della vostra guerra civile
I don't need your civil war
Non ho bisogno della vostra guerra civile
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
La vostra fame di potere, vendere soldati in un negozio di alimentari
Ain't that fresh?
È fresca o no?
I don't need your civil war
Non ho bisogno della vostra guerra civile
No no no no no no no no no no no no
No no no no no no no no no no no no
I don't need one more war
Non ho bisogno di un'altra guerra
Ooh, I don't need one more war
Ooh, non ho bisogno di un'altra guerra
No no no, no whoa, no whoa
No no no, no uhoa, no uhoa
What's so civil 'bout war anyway?
Cosa c'è poi di tanto civile in una guerra?
(What we've got here is failure to communicate)
(Apa yang kita miliki di sini adalah kegagalan untuk berkomunikasi)
(Some men, you just can't reach)
(Beberapa orang, kamu tidak bisa menghubungi mereka)
(So, you get what we had here, last week)
(Jadi, kamu mendapatkan apa yang kita miliki di sini, minggu lalu)
(Which is the way he wants it)
(Itulah cara dia menginginkannya)
(Well, he gets it)
(Baiklah, dia mendapatkannya)
(And I don't like it any more than you men)
(Dan saya tidak menyukainya lebih dari kalian, para pria)
Look at your young men fighting
Lihatlah para pemuda kalian yang berjuang
Look at your women crying
Lihatlah para wanita kalian yang menangis
Look at your young men dying
Lihatlah para pemuda kalian yang mati
The way they've always done before
Cara mereka selalu melakukannya sebelumnya
Look at the hate we're breeding
Lihatlah kebencian yang kita bangkitkan
Look at the fear we're feeding
Lihatlah ketakutan yang kita beri makan
Look at the lives we're leading
Lihatlah kehidupan yang kita jalani
The way we've always done before
Cara kita selalu melakukannya sebelumnya
My hands are tied
Tangan saya terikat
The billions shift from side to side
Miliaran bergeser dari satu sisi ke sisi lain
And the wars go on with brainwashed pride
Dan perang terus berlanjut dengan kebanggaan yang dicuci otak
For the love of God and our human rights
Demi cinta kepada Tuhan dan hak asasi manusia kita
And all these things are swept aside
Dan semua hal ini diabaikan
By bloody hands, time can't deny
Oleh tangan berdarah, waktu tidak bisa menyangkal
And are washed away by your genocide
Dan tercuci oleh genosida kalian
And history hides the lies of our civil wars
Dan sejarah menyembunyikan kebohongan dari perang saudara kita
D'you wear a black armband when they shot the man
Apakah kamu memakai pita hitam saat mereka menembak orang itu
Who said, "Peace could last forever"?
Yang berkata, "Perdamaian bisa bertahan selamanya"?
And in my first memories, they shot Kennedy
Dan dalam kenangan pertama saya, mereka menembak Kennedy
I went numb when I learned to see
Saya mati rasa saat saya belajar melihat
So I never fell for Vietnam
Jadi saya tidak pernah terjebak dalam perang Vietnam
We got the wall in D.C. to remind us all
Kita punya tembok di D.C. untuk mengingatkan kita semua
That you can't trust freedom when it's not in your hands
Bahwa kamu tidak bisa mempercayai kebebasan saat itu tidak di tanganmu
When everybody's fightin' for their promised land and
Saat semua orang berjuang untuk tanah janji mereka dan
I don't need your civil war
Saya tidak membutuhkan perang saudara kalian
It feeds the rich, while it buries the poor
Itu memberi makan orang kaya, sementara itu mengubur orang miskin
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Kalian haus kekuasaan, menjual tentara di toko kelontong manusia
Ain't that fresh?
Bukankah itu segar?
I don't need your civil war
Saya tidak membutuhkan perang saudara kalian
Ooh, no, no, no, no, no, no
Ooh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak
Look at the shoes you're filling
Lihatlah sepatu yang kalian isi
Look at the blood we're spilling
Lihatlah darah yang kita tumpahkan
Look at the world we're killing
Lihatlah dunia yang kita bunuh
The way we've always done before
Cara kita selalu melakukannya sebelumnya
Look in the doubt we've wallowed
Lihatlah keraguan yang kita geluti
Look at the leaders we've followed
Lihatlah para pemimpin yang kita ikuti
Look at the lies we've swallowed
Lihatlah kebohongan yang kita telan
And I don't want to hear no more
Dan saya tidak ingin mendengar lagi
My hands are tied
Tangan saya terikat
For all I've seen has changed my mind
Untuk semua yang saya lihat telah mengubah pikiran saya
But still, the wars go on, as the years go by
Tapi tetap saja, perang berlanjut, seiring berlalunya tahun
With no love of God or human rights
Tanpa cinta kepada Tuhan atau hak asasi manusia
And all these dreams are swept aside
Dan semua mimpi ini diabaikan
By bloody hands of the hypnotized
Oleh tangan berdarah orang yang terhipnotis
Who carry the cross of homicide
Yang membawa salib pembunuhan
And history bears the scars of our civil wars
Dan sejarah menanggung bekas luka dari perang saudara kita
(We practice selective annihilation)
(Kami melakukan pemusnahan selektif)
(Of mayors and government officials)
(Dari wali kota dan pejabat pemerintah)
(For example, to create a vacuum)
(Sebagai contoh, untuk menciptakan kekosongan)
(Then we fill that vacuum)
(Kemudian kami mengisi kekosongan itu)
(As popular war advances)
(Saat perang rakyat maju)
(Peace is closer)
(Perdamaian semakin dekat)
I don't need your civil war
Saya tidak membutuhkan perang saudara kalian
It feeds the rich, while it buries the poor
Itu memberi makan orang kaya, sementara itu mengubur orang miskin
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Kalian haus kekuasaan, menjual tentara di toko kelontong manusia
Ain't that fresh?
Bukankah itu segar?
I don't need your civil war
Saya tidak membutuhkan perang saudara kalian
No no no no no no no no no no no no
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak
I don't need your civil war
Saya tidak membutuhkan perang saudara kalian
I don't need your civil war
Saya tidak membutuhkan perang saudara kalian
You're power-hungry, sellin' soldiers in a human grocery store
Kalian haus kekuasaan, menjual tentara di toko kelontong manusia
Ain't that fresh?
Bukankah itu segar?
I don't need your civil war
Saya tidak membutuhkan perang saudara kalian
No no no no no no no no no no no no
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak
I don't need one more war
Saya tidak membutuhkan satu perang lagi
Ooh, I don't need one more war
Ooh, saya tidak membutuhkan satu perang lagi
No no no, no whoa, no whoa
Tidak tidak tidak, tidak whoa, tidak whoa
What's so civil 'bout war anyway?
Apa yang begitu sipil tentang perang bagaimanapun juga?

Curiosidades sobre la música Civil War del Guns N' Roses

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Civil War” por Guns N' Roses?
Guns N' Roses lanzó la canción en los álbumes “Use Your Illusion II” en 1991, “The “Civil War” EP” en 1993, “Use Your Illusion” en 1998, “Greatest Hits” en 2004, “Appetite for Democracy: Live at the Hard Rock Casino Las Vegas” en 2014, “Santiago 1992” en 2016, “Tokyo Dome, Japan, February 22nd, 1992” en 2018, “Double Talkin' Jive” en 2019 y “Wild Horses” en 2019.
¿Quién compuso la canción “Civil War” de Guns N' Roses?
La canción “Civil War” de Guns N' Roses fue compuesta por W. Axl Rose, Saul Hudson, Duff Rose Mckagan, Izzy Stradlin, Darren A. Reed, Matt Sorum.

Músicas más populares de Guns N' Roses

Otros artistas de Hard rock