Inch' Allah

Gregory Kasparian, Fabien Marsaud

Letra Traducción

C'est un son plein de sourires dans un climat tendu
Qui espèrent et respirent dans cette époque tordue
C'est le son qui propose des virages des voyages
Des clameurs, des visages
C'est le son des mariages

Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

C'est le son qui éclaire, qui partage et rassemble
C'est les beaux quartiers qui dansent avec les grands ensembles (Inch'Allah)
Ceux qui souhaitent un pays convivial
Alors ils croient en une autre identité nationale (Inch'Allah)
C'est le son qui rêve en réalité et change les mentalités
Tue la morosité (Inch'Allah)
Il invente, imagine et renverse les clichés établis
Et oublie leur tristesse (Inch'Allah)
Tous les codes sont bannis et révisés
On mettra des baggys jusqu'à l'Elysée (Inch'Allah)
Plus de quotas dans le foot ni ailleurs
Peu importe la couleur on gardera les meilleurs (Inch'Allah)
Les blaireaux, les fachos c'est la même
C'est quand y en a beaucoup que ça pose des problèmes (Inch'Allah)
On va marier Nassim et Delphine
Pas seulement pour la rime, un second tour sans marine

Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

C'est le son qui réécrit l'histoire
Sortez tous dans la rue, on va chanter l'espoir (Inch'Allah)
L'espoir que pourra changer ce monde
On s'crois'ra forcément puisque la terre est ronde (Inch'Allah)
L'espoir que les choses puissent avancer
Qu'on aime tous les accents quand on parle en français (Inch'Allah)
L'espoir qu'un jour ce sera normal
De voir des block party a l'Assemblée nationale (Inch'Allah)
Les képis policiers, les kippas, les tchadors
Les casquettes a l'envers même combat (Inch'Allah)
Les bobos, les prolos, les bourgeois, les perdus
Les nantis, les patrons, les cailleras (Inch'Allah)
Vous êtes tous invités sur la piste
C'est la danse de demain quelque peu utopiste (Inch'Allah)
Mais cette époque a besoin d'espoir
Soyons un peu rêveur, faut y croire pour le voir

Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

Ya habibi
Ya nasibi
Ya hayati
Inch'Allah

Ya habibi
Ya nasibi
Ya hayati
Inch'Allah

Ya habibi
Ya nasibi
Ya hayati
Inch'Allah

Ya habibi
Ya nasibi
Ya hayati
Inch'Allah

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

C'est un son plein de sourires dans un climat tendu
Es un sonido lleno de sonrisas en un clima tenso
Qui espèrent et respirent dans cette époque tordue
Que esperan y respiran en esta época retorcida
C'est le son qui propose des virages des voyages
Es el sonido que propone giros y viajes
Des clameurs, des visages
Clamores, rostros
C'est le son des mariages
Es el sonido de las bodas
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
Y si cantáramos de todos los colores (Inch'Allah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Vamos a hacer bailar los cuerpos y los corazones (Inch'Allah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Si estamos todos juntos, eso nos bastará (Inch'Allah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Si nuestras voces se unen, nos escucharán (Inch'Allah)
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
C'est le son qui éclaire, qui partage et rassemble
Es el sonido que ilumina, que comparte y une
C'est les beaux quartiers qui dansent avec les grands ensembles (Inch'Allah)
Son los barrios bonitos que bailan con los grandes conjuntos (Inch'Allah)
Ceux qui souhaitent un pays convivial
Aquellos que desean un país amigable
Alors ils croient en une autre identité nationale (Inch'Allah)
Entonces creen en otra identidad nacional (Inch'Allah)
C'est le son qui rêve en réalité et change les mentalités
Es el sonido que sueña en realidad y cambia las mentalidades
Tue la morosité (Inch'Allah)
Mata la tristeza (Inch'Allah)
Il invente, imagine et renverse les clichés établis
Inventa, imagina y derriba los clichés establecidos
Et oublie leur tristesse (Inch'Allah)
Y olvida su tristeza (Inch'Allah)
Tous les codes sont bannis et révisés
Todos los códigos están prohibidos y revisados
On mettra des baggys jusqu'à l'Elysée (Inch'Allah)
Vamos a poner pantalones anchos hasta el Elíseo (Inch'Allah)
Plus de quotas dans le foot ni ailleurs
No más cuotas en el fútbol ni en ningún otro lugar
Peu importe la couleur on gardera les meilleurs (Inch'Allah)
No importa el color, mantendremos a los mejores (Inch'Allah)
Les blaireaux, les fachos c'est la même
Los tontos, los fascistas son lo mismo
C'est quand y en a beaucoup que ça pose des problèmes (Inch'Allah)
Es cuando hay muchos que causa problemas (Inch'Allah)
On va marier Nassim et Delphine
Vamos a casar a Nassim y Delphine
Pas seulement pour la rime, un second tour sans marine
No solo por la rima, una segunda vuelta sin Marine
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
Y si cantáramos de todos los colores (Inch'Allah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Vamos a hacer bailar los cuerpos y los corazones (Inch'Allah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Si estamos todos juntos, eso nos bastará (Inch'Allah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Si nuestras voces se unen, nos escucharán (Inch'Allah)
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
C'est le son qui réécrit l'histoire
Es el sonido que reescribe la historia
Sortez tous dans la rue, on va chanter l'espoir (Inch'Allah)
Salgan todos a la calle, vamos a cantar la esperanza (Inch'Allah)
L'espoir que pourra changer ce monde
La esperanza de que pueda cambiar este mundo
On s'crois'ra forcément puisque la terre est ronde (Inch'Allah)
Nos encontraremos necesariamente ya que la tierra es redonda (Inch'Allah)
L'espoir que les choses puissent avancer
La esperanza de que las cosas puedan avanzar
Qu'on aime tous les accents quand on parle en français (Inch'Allah)
Que amemos todos los acentos cuando hablamos en francés (Inch'Allah)
L'espoir qu'un jour ce sera normal
La esperanza de que un día sea normal
De voir des block party a l'Assemblée nationale (Inch'Allah)
Ver fiestas callejeras en la Asamblea Nacional (Inch'Allah)
Les képis policiers, les kippas, les tchadors
Los gorras de policía, las kipás, los chadors
Les casquettes a l'envers même combat (Inch'Allah)
Las gorras al revés, misma lucha (Inch'Allah)
Les bobos, les prolos, les bourgeois, les perdus
Los bobos, los proletarios, los burgueses, los perdidos
Les nantis, les patrons, les cailleras (Inch'Allah)
Los privilegiados, los jefes, los gamberros (Inch'Allah)
Vous êtes tous invités sur la piste
Todos están invitados a la pista
C'est la danse de demain quelque peu utopiste (Inch'Allah)
Es el baile del mañana, un poco utópico (Inch'Allah)
Mais cette époque a besoin d'espoir
Pero esta época necesita esperanza
Soyons un peu rêveur, faut y croire pour le voir
Seamos un poco soñadores, hay que creer para verlo
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
Y si cantáramos de todos los colores (Inch'Allah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Vamos a hacer bailar los cuerpos y los corazones (Inch'Allah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Si estamos todos juntos, eso nos bastará (Inch'Allah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Si nuestras voces se unen, nos escucharán (Inch'Allah)
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inch'Allah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inch'Allah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inch'Allah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
C'est un son plein de sourires dans un climat tendu
É um som cheio de sorrisos em um clima tenso
Qui espèrent et respirent dans cette époque tordue
Que esperam e respiram nesta época distorcida
C'est le son qui propose des virages des voyages
É o som que propõe curvas e viagens
Des clameurs, des visages
Clamores, rostos
C'est le son des mariages
É o som dos casamentos
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
E se cantássemos de todas as cores (Se Deus quiser)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Vamos fazer dançar os corpos e os corações (Se Deus quiser)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Se estivermos todos juntos, isso será suficiente para nós (Se Deus quiser)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Se nossas vozes se unirem, eles nos ouvirão (Se Deus quiser)
Inch'Allah
Se Deus quiser
Inch'Allah
Se Deus quiser
Inch'Allah
Se Deus quiser
Inch'Allah
Se Deus quiser
C'est le son qui éclaire, qui partage et rassemble
É o som que ilumina, que compartilha e une
C'est les beaux quartiers qui dansent avec les grands ensembles (Inch'Allah)
São os belos bairros que dançam com os grandes conjuntos (Se Deus quiser)
Ceux qui souhaitent un pays convivial
Aqueles que desejam um país amigável
Alors ils croient en une autre identité nationale (Inch'Allah)
Então eles acreditam em outra identidade nacional (Se Deus quiser)
C'est le son qui rêve en réalité et change les mentalités
É o som que sonha na realidade e muda as mentalidades
Tue la morosité (Inch'Allah)
Mata a melancolia (Se Deus quiser)
Il invente, imagine et renverse les clichés établis
Ele inventa, imagina e derruba os clichês estabelecidos
Et oublie leur tristesse (Inch'Allah)
E esquece a tristeza deles (Se Deus quiser)
Tous les codes sont bannis et révisés
Todos os códigos são banidos e revisados
On mettra des baggys jusqu'à l'Elysée (Inch'Allah)
Vamos usar baggy até o Eliseu (Se Deus quiser)
Plus de quotas dans le foot ni ailleurs
Sem mais cotas no futebol ou em qualquer outro lugar
Peu importe la couleur on gardera les meilleurs (Inch'Allah)
Não importa a cor, vamos manter os melhores (Se Deus quiser)
Les blaireaux, les fachos c'est la même
Os tolos, os fascistas são os mesmos
C'est quand y en a beaucoup que ça pose des problèmes (Inch'Allah)
É quando há muitos que isso causa problemas (Se Deus quiser)
On va marier Nassim et Delphine
Vamos casar Nassim e Delphine
Pas seulement pour la rime, un second tour sans marine
Não apenas pela rima, um segundo turno sem Marine
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
E se cantássemos de todas as cores (Se Deus quiser)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Vamos fazer dançar os corpos e os corações (Se Deus quiser)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Se estivermos todos juntos, isso será suficiente para nós (Se Deus quiser)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Se nossas vozes se unirem, eles nos ouvirão (Se Deus quiser)
Inch'Allah
Se Deus quiser
Inch'Allah
Se Deus quiser
Inch'Allah
Se Deus quiser
Inch'Allah
Se Deus quiser
C'est le son qui réécrit l'histoire
É o som que reescreve a história
Sortez tous dans la rue, on va chanter l'espoir (Inch'Allah)
Saia todos na rua, vamos cantar a esperança (Se Deus quiser)
L'espoir que pourra changer ce monde
A esperança de que possamos mudar este mundo
On s'crois'ra forcément puisque la terre est ronde (Inch'Allah)
Vamos nos encontrar inevitavelmente, já que a terra é redonda (Se Deus quiser)
L'espoir que les choses puissent avancer
A esperança de que as coisas possam avançar
Qu'on aime tous les accents quand on parle en français (Inch'Allah)
Que amamos todos os sotaques quando falamos francês (Se Deus quiser)
L'espoir qu'un jour ce sera normal
A esperança de que um dia será normal
De voir des block party a l'Assemblée nationale (Inch'Allah)
Ver festas de quarteirão na Assembleia Nacional (Se Deus quiser)
Les képis policiers, les kippas, les tchadors
Os chapéus de polícia, as kippas, os tchadors
Les casquettes a l'envers même combat (Inch'Allah)
Os bonés ao contrário, mesmo combate (Se Deus quiser)
Les bobos, les prolos, les bourgeois, les perdus
Os bobos, os proletários, os burgueses, os perdidos
Les nantis, les patrons, les cailleras (Inch'Allah)
Os ricos, os patrões, os delinquentes (Se Deus quiser)
Vous êtes tous invités sur la piste
Todos vocês são convidados para a pista
C'est la danse de demain quelque peu utopiste (Inch'Allah)
É a dança de amanhã, um pouco utópica (Se Deus quiser)
Mais cette époque a besoin d'espoir
Mas esta época precisa de esperança
Soyons un peu rêveur, faut y croire pour le voir
Sejamos um pouco sonhadores, temos que acreditar para ver
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
E se cantássemos de todas as cores (Se Deus quiser)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Vamos fazer dançar os corpos e os corações (Se Deus quiser)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Se estivermos todos juntos, isso será suficiente para nós (Se Deus quiser)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Se nossas vozes se unirem, eles nos ouvirão (Se Deus quiser)
Inch'Allah
Se Deus quiser
Inch'Allah
Se Deus quiser
Inch'Allah
Se Deus quiser
Inch'Allah
Se Deus quiser
Ya habibi
Meu amor
Ya nasibi
Meu destino
Ya hayati
Minha vida
Inch'Allah
Se Deus quiser
Ya habibi
Meu amor
Ya nasibi
Meu destino
Ya hayati
Minha vida
Inch'Allah
Se Deus quiser
Ya habibi
Meu amor
Ya nasibi
Meu destino
Ya hayati
Minha vida
Inch'Allah
Se Deus quiser
Ya habibi
Meu amor
Ya nasibi
Meu destino
Ya hayati
Minha vida
Inch'Allah
Se Deus quiser
Inch'Allah
Se Deus quiser
Inch'Allah
Se Deus quiser
Inch'Allah
Se Deus quiser
Inch'Allah
Se Deus quiser
C'est un son plein de sourires dans un climat tendu
It's a sound full of smiles in a tense climate
Qui espèrent et respirent dans cette époque tordue
That hope and breathe in this twisted era
C'est le son qui propose des virages des voyages
It's the sound that proposes turns and journeys
Des clameurs, des visages
Outcries, faces
C'est le son des mariages
It's the sound of weddings
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
And if we sang in all colors (God willing)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
We will make bodies and hearts dance (God willing)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
If we are all together, it will be enough for us (God willing)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
If our voices come together we will be heard (God willing)
Inch'Allah
God willing
Inch'Allah
God willing
Inch'Allah
God willing
Inch'Allah
God willing
C'est le son qui éclaire, qui partage et rassemble
It's the sound that enlightens, shares and brings together
C'est les beaux quartiers qui dansent avec les grands ensembles (Inch'Allah)
It's the beautiful neighborhoods dancing with the large ensembles (God willing)
Ceux qui souhaitent un pays convivial
Those who wish for a friendly country
Alors ils croient en une autre identité nationale (Inch'Allah)
So they believe in another national identity (God willing)
C'est le son qui rêve en réalité et change les mentalités
It's the sound that dreams in reality and changes mentalities
Tue la morosité (Inch'Allah)
Kills the gloom (God willing)
Il invente, imagine et renverse les clichés établis
It invents, imagines and overturns established clichés
Et oublie leur tristesse (Inch'Allah)
And forgets their sadness (God willing)
Tous les codes sont bannis et révisés
All codes are banned and revised
On mettra des baggys jusqu'à l'Elysée (Inch'Allah)
We will wear baggy pants up to the Elysée (God willing)
Plus de quotas dans le foot ni ailleurs
No more quotas in football or elsewhere
Peu importe la couleur on gardera les meilleurs (Inch'Allah)
Regardless of the color we will keep the best (God willing)
Les blaireaux, les fachos c'est la même
The idiots, the fascists it's the same
C'est quand y en a beaucoup que ça pose des problèmes (Inch'Allah)
It's when there are many that it causes problems (God willing)
On va marier Nassim et Delphine
We will marry Nassim and Delphine
Pas seulement pour la rime, un second tour sans marine
Not just for the rhyme, a second round without Marine
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
And if we sang in all colors (God willing)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
We will make bodies and hearts dance (God willing)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
If we are all together, it will be enough for us (God willing)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
If our voices come together we will be heard (God willing)
Inch'Allah
God willing
Inch'Allah
God willing
Inch'Allah
God willing
Inch'Allah
God willing
C'est le son qui réécrit l'histoire
It's the sound that rewrites history
Sortez tous dans la rue, on va chanter l'espoir (Inch'Allah)
Everyone out in the street, we're going to sing hope (God willing)
L'espoir que pourra changer ce monde
The hope that this world can change
On s'crois'ra forcément puisque la terre est ronde (Inch'Allah)
We'll inevitably cross paths since the earth is round (God willing)
L'espoir que les choses puissent avancer
The hope that things can move forward
Qu'on aime tous les accents quand on parle en français (Inch'Allah)
That we love all accents when we speak French (God willing)
L'espoir qu'un jour ce sera normal
The hope that one day it will be normal
De voir des block party a l'Assemblée nationale (Inch'Allah)
To see block parties at the National Assembly (God willing)
Les képis policiers, les kippas, les tchadors
The police caps, the kippas, the chadors
Les casquettes a l'envers même combat (Inch'Allah)
Backwards caps same fight (God willing)
Les bobos, les prolos, les bourgeois, les perdus
The bobos, the prolos, the bourgeois, the lost
Les nantis, les patrons, les cailleras (Inch'Allah)
The privileged, the bosses, the thugs (God willing)
Vous êtes tous invités sur la piste
You are all invited to the dance floor
C'est la danse de demain quelque peu utopiste (Inch'Allah)
It's the dance of tomorrow somewhat utopian (God willing)
Mais cette époque a besoin d'espoir
But this era needs hope
Soyons un peu rêveur, faut y croire pour le voir
Let's be a bit dreamy, you have to believe it to see it
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
And if we sang in all colors (God willing)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
We will make bodies and hearts dance (God willing)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
If we are all together, it will be enough for us (God willing)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
If our voices come together we will be heard (God willing)
Inch'Allah
God willing
Inch'Allah
God willing
Inch'Allah
God willing
Inch'Allah
God willing
Ya habibi
My love
Ya nasibi
My destiny
Ya hayati
My life
Inch'Allah
God willing
Ya habibi
My love
Ya nasibi
My destiny
Ya hayati
My life
Inch'Allah
God willing
Ya habibi
My love
Ya nasibi
My destiny
Ya hayati
My life
Inch'Allah
God willing
Ya habibi
My love
Ya nasibi
My destiny
Ya hayati
My life
Inch'Allah
God willing
Inch'Allah
God willing
Inch'Allah
God willing
Inch'Allah
God willing
Inch'Allah
God willing
C'est un son plein de sourires dans un climat tendu
Das ist ein Klang voller Lächeln in einer angespannten Atmosphäre
Qui espèrent et respirent dans cette époque tordue
Die hoffen und atmen in dieser verdrehten Zeit
C'est le son qui propose des virages des voyages
Das ist der Klang, der Kurven und Reisen vorschlägt
Des clameurs, des visages
Rufe, Gesichter
C'est le son des mariages
Das ist der Klang von Hochzeiten
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
Und wenn wir in allen Farben singen (Inch'Allah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Wir werden die Körper und Herzen tanzen lassen (Inch'Allah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Wenn wir alle zusammen sind, wird es uns genügen (Inch'Allah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Wenn unsere Stimmen sich vereinen, wird man uns hören (Inch'Allah)
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
C'est le son qui éclaire, qui partage et rassemble
Das ist der Klang, der erleuchtet, teilt und vereint
C'est les beaux quartiers qui dansent avec les grands ensembles (Inch'Allah)
Das sind die schönen Viertel, die mit den großen Gebäuden tanzen (Inch'Allah)
Ceux qui souhaitent un pays convivial
Diejenigen, die ein freundliches Land wünschen
Alors ils croient en une autre identité nationale (Inch'Allah)
Also glauben sie an eine andere nationale Identität (Inch'Allah)
C'est le son qui rêve en réalité et change les mentalités
Das ist der Klang, der in Realität träumt und die Mentalitäten ändert
Tue la morosité (Inch'Allah)
Tötet die Trübsal (Inch'Allah)
Il invente, imagine et renverse les clichés établis
Er erfindet, stellt sich vor und kehrt die etablierten Klischees um
Et oublie leur tristesse (Inch'Allah)
Und vergisst ihre Traurigkeit (Inch'Allah)
Tous les codes sont bannis et révisés
Alle Codes sind verboten und überarbeitet
On mettra des baggys jusqu'à l'Elysée (Inch'Allah)
Wir werden Baggy-Hosen bis zum Elysée tragen (Inch'Allah)
Plus de quotas dans le foot ni ailleurs
Keine Quoten im Fußball oder anderswo
Peu importe la couleur on gardera les meilleurs (Inch'Allah)
Egal welche Farbe, wir behalten die Besten (Inch'Allah)
Les blaireaux, les fachos c'est la même
Die Dummköpfe, die Faschisten, das ist das Gleiche
C'est quand y en a beaucoup que ça pose des problèmes (Inch'Allah)
Es ist, wenn es viele gibt, dass es Probleme gibt (Inch'Allah)
On va marier Nassim et Delphine
Wir werden Nassim und Delphine heiraten
Pas seulement pour la rime, un second tour sans marine
Nicht nur für den Reim, eine zweite Runde ohne Marine
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
Und wenn wir in allen Farben singen (Inch'Allah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Wir werden die Körper und Herzen tanzen lassen (Inch'Allah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Wenn wir alle zusammen sind, wird es uns genügen (Inch'Allah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Wenn unsere Stimmen sich vereinen, wird man uns hören (Inch'Allah)
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
C'est le son qui réécrit l'histoire
Das ist der Klang, der die Geschichte neu schreibt
Sortez tous dans la rue, on va chanter l'espoir (Inch'Allah)
Kommt alle auf die Straße, wir werden die Hoffnung singen (Inch'Allah)
L'espoir que pourra changer ce monde
Die Hoffnung, dass diese Welt sich ändern kann
On s'crois'ra forcément puisque la terre est ronde (Inch'Allah)
Wir werden uns zwangsläufig kreuzen, da die Erde rund ist (Inch'Allah)
L'espoir que les choses puissent avancer
Die Hoffnung, dass die Dinge vorankommen können
Qu'on aime tous les accents quand on parle en français (Inch'Allah)
Dass wir alle Akzente lieben, wenn wir auf Französisch sprechen (Inch'Allah)
L'espoir qu'un jour ce sera normal
Die Hoffnung, dass es eines Tages normal sein wird
De voir des block party a l'Assemblée nationale (Inch'Allah)
Blockpartys in der Nationalversammlung zu sehen (Inch'Allah)
Les képis policiers, les kippas, les tchadors
Die Polizeimützen, die Kippas, die Tschadors
Les casquettes a l'envers même combat (Inch'Allah)
Die rückwärts getragenen Mützen, derselbe Kampf (Inch'Allah)
Les bobos, les prolos, les bourgeois, les perdus
Die Bobos, die Prolos, die Bourgeois, die Verlorenen
Les nantis, les patrons, les cailleras (Inch'Allah)
Die Wohlhabenden, die Bosse, die Straßenkinder (Inch'Allah)
Vous êtes tous invités sur la piste
Ihr seid alle auf der Tanzfläche eingeladen
C'est la danse de demain quelque peu utopiste (Inch'Allah)
Das ist der Tanz von morgen, etwas utopisch (Inch'Allah)
Mais cette époque a besoin d'espoir
Aber diese Zeit braucht Hoffnung
Soyons un peu rêveur, faut y croire pour le voir
Lasst uns ein wenig Träumer sein, man muss daran glauben, um es zu sehen
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
Und wenn wir in allen Farben singen (Inch'Allah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Wir werden die Körper und Herzen tanzen lassen (Inch'Allah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Wenn wir alle zusammen sind, wird es uns genügen (Inch'Allah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Wenn unsere Stimmen sich vereinen, wird man uns hören (Inch'Allah)
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inch'Allah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inch'Allah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inch'Allah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
C'est un son plein de sourires dans un climat tendu
È un suono pieno di sorrisi in un clima teso
Qui espèrent et respirent dans cette époque tordue
Che sperano e respirano in questa epoca contorta
C'est le son qui propose des virages des voyages
È il suono che propone delle svolte dei viaggi
Des clameurs, des visages
Dei clamori, dei volti
C'est le son des mariages
È il suono dei matrimoni
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
E se cantassimo di tutti i colori (Inshallah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Faremo ballare i corpi e i cuori (Inshallah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Se siamo tutti insieme, ci basterà (Inshallah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Se le nostre voci si uniscono ci sentiranno (Inshallah)
Inch'Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
C'est le son qui éclaire, qui partage et rassemble
È il suono che illumina, che condivide e unisce
C'est les beaux quartiers qui dansent avec les grands ensembles (Inch'Allah)
Sono i bei quartieri che ballano con i grandi insiemi (Inshallah)
Ceux qui souhaitent un pays convivial
Coloro che desiderano un paese conviviale
Alors ils croient en une autre identité nationale (Inch'Allah)
Allora credono in un'altra identità nazionale (Inshallah)
C'est le son qui rêve en réalité et change les mentalités
È il suono che sogna in realtà e cambia le mentalità
Tue la morosité (Inch'Allah)
Uccide la malinconia (Inshallah)
Il invente, imagine et renverse les clichés établis
Inventa, immagina e rovescia i cliché stabiliti
Et oublie leur tristesse (Inch'Allah)
E dimentica la loro tristezza (Inshallah)
Tous les codes sont bannis et révisés
Tutti i codici sono banditi e rivisti
On mettra des baggys jusqu'à l'Elysée (Inch'Allah)
Metteremo dei baggy fino all'Eliseo (Inshallah)
Plus de quotas dans le foot ni ailleurs
Più quote nel calcio né altrove
Peu importe la couleur on gardera les meilleurs (Inch'Allah)
Non importa il colore manterremo i migliori (Inshallah)
Les blaireaux, les fachos c'est la même
I cretini, i fascisti è la stessa cosa
C'est quand y en a beaucoup que ça pose des problèmes (Inch'Allah)
È quando ce ne sono molti che crea problemi (Inshallah)
On va marier Nassim et Delphine
Sposeremo Nassim e Delphine
Pas seulement pour la rime, un second tour sans marine
Non solo per la rima, un secondo turno senza Marine
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
E se cantassimo di tutti i colori (Inshallah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Faremo ballare i corpi e i cuori (Inshallah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Se siamo tutti insieme, ci basterà (Inshallah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Se le nostre voci si uniscono ci sentiranno (Inshallah)
Inch'Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
C'est le son qui réécrit l'histoire
È il suono che riscrive la storia
Sortez tous dans la rue, on va chanter l'espoir (Inch'Allah)
Uscite tutti in strada, canteremo la speranza (Inshallah)
L'espoir que pourra changer ce monde
La speranza che possa cambiare questo mondo
On s'crois'ra forcément puisque la terre est ronde (Inch'Allah)
Ci incontreremo sicuramente poiché la terra è rotonda (Inshallah)
L'espoir que les choses puissent avancer
La speranza che le cose possano avanzare
Qu'on aime tous les accents quand on parle en français (Inch'Allah)
Che amiamo tutti gli accenti quando parliamo in francese (Inshallah)
L'espoir qu'un jour ce sera normal
La speranza che un giorno sarà normale
De voir des block party a l'Assemblée nationale (Inch'Allah)
Vedere delle block party all'Assemblea Nazionale (Inshallah)
Les képis policiers, les kippas, les tchadors
I berretti dei poliziotti, le kippah, i chador
Les casquettes a l'envers même combat (Inch'Allah)
I cappellini all'indietro stessa lotta (Inshallah)
Les bobos, les prolos, les bourgeois, les perdus
I bobos, i proletari, i borghesi, i perduti
Les nantis, les patrons, les cailleras (Inch'Allah)
I benestanti, i padroni, i teppisti (Inshallah)
Vous êtes tous invités sur la piste
Siete tutti invitati sulla pista
C'est la danse de demain quelque peu utopiste (Inch'Allah)
È la danza di domani un po' utopica (Inshallah)
Mais cette époque a besoin d'espoir
Ma questa epoca ha bisogno di speranza
Soyons un peu rêveur, faut y croire pour le voir
Siamo un po' sognatori, bisogna crederci per vederlo
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
E se cantassimo di tutti i colori (Inshallah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Faremo ballare i corpi e i cuori (Inshallah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Se siamo tutti insieme, ci basterà (Inshallah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Se le nostre voci si uniscono ci sentiranno (Inshallah)
Inch'Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inshallah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inshallah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inshallah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
C'est un son plein de sourires dans un climat tendu
Ini adalah suara yang penuh dengan senyuman dalam suasana yang tegang
Qui espèrent et respirent dans cette époque tordue
Yang berharap dan bernapas di zaman yang bengkok
C'est le son qui propose des virages des voyages
Ini adalah suara yang menawarkan belokan dan perjalanan
Des clameurs, des visages
Sorak-sorai, wajah-wajah
C'est le son des mariages
Ini adalah suara pernikahan
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
Dan jika kita bernyanyi dengan segala warna (Inch'Allah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Kita akan membuat tubuh dan hati menari (Inch'Allah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Jika kita semua bersama, itu sudah cukup (Inch'Allah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Jika suara kita bersatu, kita akan didengar (Inch'Allah)
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
C'est le son qui éclaire, qui partage et rassemble
Ini adalah suara yang menerangi, yang berbagi dan menyatukan
C'est les beaux quartiers qui dansent avec les grands ensembles (Inch'Allah)
Ini adalah kawasan elit yang menari bersama kompleks besar (Inch'Allah)
Ceux qui souhaitent un pays convivial
Mereka yang menginginkan negara yang ramah
Alors ils croient en une autre identité nationale (Inch'Allah)
Maka mereka percaya pada identitas nasional yang lain (Inch'Allah)
C'est le son qui rêve en réalité et change les mentalités
Ini adalah suara yang bermimpi menjadi kenyataan dan mengubah mentalitas
Tue la morosité (Inch'Allah)
Membunuh kelesuan (Inch'Allah)
Il invente, imagine et renverse les clichés établis
Ia mencipta, membayangkan, dan membalikkan stereotip yang ada
Et oublie leur tristesse (Inch'Allah)
Dan melupakan kesedihan mereka (Inch'Allah)
Tous les codes sont bannis et révisés
Semua kode dilarang dan direvisi
On mettra des baggys jusqu'à l'Elysée (Inch'Allah)
Kita akan memakai baggy sampai ke Elysée (Inch'Allah)
Plus de quotas dans le foot ni ailleurs
Tidak ada lagi kuota dalam sepak bola atau di tempat lain
Peu importe la couleur on gardera les meilleurs (Inch'Allah)
Tidak peduli warnanya, kita akan mempertahankan yang terbaik (Inch'Allah)
Les blaireaux, les fachos c'est la même
Orang bodoh, fasis itu sama saja
C'est quand y en a beaucoup que ça pose des problèmes (Inch'Allah)
Masalahnya muncul ketika mereka banyak (Inch'Allah)
On va marier Nassim et Delphine
Kita akan menikahkan Nassim dan Delphine
Pas seulement pour la rime, un second tour sans marine
Bukan hanya untuk sajak, putaran kedua tanpa marine
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
Dan jika kita bernyanyi dengan segala warna (Inch'Allah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Kita akan membuat tubuh dan hati menari (Inch'Allah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Jika kita semua bersama, itu sudah cukup (Inch'Allah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Jika suara kita bersatu, kita akan didengar (Inch'Allah)
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
C'est le son qui réécrit l'histoire
Ini adalah suara yang menulis ulang sejarah
Sortez tous dans la rue, on va chanter l'espoir (Inch'Allah)
Mari semua keluar ke jalan, kita akan menyanyikan harapan (Inch'Allah)
L'espoir que pourra changer ce monde
Harapan bahwa dunia ini bisa berubah
On s'crois'ra forcément puisque la terre est ronde (Inch'Allah)
Kita pasti akan bertemu karena bumi itu bulat (Inch'Allah)
L'espoir que les choses puissent avancer
Harapan bahwa hal-hal bisa maju
Qu'on aime tous les accents quand on parle en français (Inch'Allah)
Kita semua menyukai aksen ketika berbicara dalam bahasa Prancis (Inch'Allah)
L'espoir qu'un jour ce sera normal
Harapan bahwa suatu hari itu akan menjadi normal
De voir des block party a l'Assemblée nationale (Inch'Allah)
Melihat pesta blok di Majelis Nasional (Inch'Allah)
Les képis policiers, les kippas, les tchadors
Topi polisi, kippah, chador
Les casquettes a l'envers même combat (Inch'Allah)
Topi terbalik, perjuangan yang sama (Inch'Allah)
Les bobos, les prolos, les bourgeois, les perdus
Orang kaya, pekerja, borjuis, yang tersesat
Les nantis, les patrons, les cailleras (Inch'Allah)
Yang kaya, bos, preman (Inch'Allah)
Vous êtes tous invités sur la piste
Kalian semua diundang ke lantai dansa
C'est la danse de demain quelque peu utopiste (Inch'Allah)
Ini adalah tarian masa depan yang agak utopis (Inch'Allah)
Mais cette époque a besoin d'espoir
Tapi zaman ini membutuhkan harapan
Soyons un peu rêveur, faut y croire pour le voir
Mari kita bermimpi sedikit, kita harus percaya untuk melihatnya
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
Dan jika kita bernyanyi dengan segala warna (Inch'Allah)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
Kita akan membuat tubuh dan hati menari (Inch'Allah)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
Jika kita semua bersama, itu sudah cukup (Inch'Allah)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
Jika suara kita bersatu, kita akan didengar (Inch'Allah)
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inch'Allah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inch'Allah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inch'Allah
Ya habibi
Ya habibi
Ya nasibi
Ya nasibi
Ya hayati
Ya hayati
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
C'est un son plein de sourires dans un climat tendu
这是一种充满微笑的声音,在紧张的气氛中
Qui espèrent et respirent dans cette époque tordue
在这扭曲的时代里,他们充满希望和呼吸
C'est le son qui propose des virages des voyages
这是一种提议转弯、旅行的声音
Des clameurs, des visages
喧嚣,面孔
C'est le son des mariages
这是婚礼的声音
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
如果我们用所有颜色唱歌(愿主保佑)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
我们将让身体和心灵跳舞(愿主保佑)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
如果我们都在一起,这就足够了(愿主保佑)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
如果我们的声音聚集,人们就会听见我们(愿主保佑)
Inch'Allah
愿主保佑
Inch'Allah
愿主保佑
Inch'Allah
愿主保佑
Inch'Allah
愿主保佑
C'est le son qui éclaire, qui partage et rassemble
这是一种照亮、分享和聚集的声音
C'est les beaux quartiers qui dansent avec les grands ensembles (Inch'Allah)
美丽的街区与大型住宅区一起跳舞(愿主保佑)
Ceux qui souhaitent un pays convivial
那些希望国家友好的人
Alors ils croient en une autre identité nationale (Inch'Allah)
所以他们相信另一种国家身份(愿主保佑)
C'est le son qui rêve en réalité et change les mentalités
这是一种梦想成真并改变心态的声音
Tue la morosité (Inch'Allah)
消灭忧郁(愿主保佑)
Il invente, imagine et renverse les clichés établis
它发明、想象并颠覆既定的陈词滥调
Et oublie leur tristesse (Inch'Allah)
并忘记他们的悲伤(愿主保佑)
Tous les codes sont bannis et révisés
所有规则都被禁止和修订
On mettra des baggys jusqu'à l'Elysée (Inch'Allah)
我们将穿着宽松裤直到爱丽舍宫(愿主保佑)
Plus de quotas dans le foot ni ailleurs
足球和其他地方不再有配额
Peu importe la couleur on gardera les meilleurs (Inch'Allah)
不管肤色如何,我们保留最好的(愿主保佑)
Les blaireaux, les fachos c'est la même
笨蛋,法西斯主义者都一样
C'est quand y en a beaucoup que ça pose des problèmes (Inch'Allah)
当有很多时,就会出问题(愿主保佑)
On va marier Nassim et Delphine
我们将让纳西姆和德尔芬结婚
Pas seulement pour la rime, un second tour sans marine
不仅仅是为了押韵,第二轮没有海军
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
如果我们用所有颜色唱歌(愿主保佑)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
我们将让身体和心灵跳舞(愿主保佑)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
如果我们都在一起,这就足够了(愿主保佑)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
如果我们的声音聚集,人们就会听见我们(愿主保佑)
Inch'Allah
愿主保佑
Inch'Allah
愿主保佑
Inch'Allah
愿主保佑
Inch'Allah
愿主保佑
C'est le son qui réécrit l'histoire
这是一种重写历史的声音
Sortez tous dans la rue, on va chanter l'espoir (Inch'Allah)
大家都出来上街,我们将唱出希望(愿主保佑)
L'espoir que pourra changer ce monde
希望能改变这个世界
On s'crois'ra forcément puisque la terre est ronde (Inch'Allah)
我们终将相遇,因为地球是圆的(愿主保佑)
L'espoir que les choses puissent avancer
希望事情能向前发展
Qu'on aime tous les accents quand on parle en français (Inch'Allah)
当我们用法语说话时,我们喜欢所有的口音(愿主保佑)
L'espoir qu'un jour ce sera normal
希望有一天这将是正常的
De voir des block party a l'Assemblée nationale (Inch'Allah)
在国民议会看到街头派对(愿主保佑)
Les képis policiers, les kippas, les tchadors
警察的制帽,犹太小帽,头巾
Les casquettes a l'envers même combat (Inch'Allah)
帽子反戴,同一战斗(愿主保佑)
Les bobos, les prolos, les bourgeois, les perdus
小资、工人、资产阶级、迷失者
Les nantis, les patrons, les cailleras (Inch'Allah)
有钱人,老板,街头小混混(愿主保佑)
Vous êtes tous invités sur la piste
你们都被邀请到舞池
C'est la danse de demain quelque peu utopiste (Inch'Allah)
这是明天的舞蹈,有点乌托邦(愿主保佑)
Mais cette époque a besoin d'espoir
但这个时代需要希望
Soyons un peu rêveur, faut y croire pour le voir
让我们有点梦想,要相信才能看到
Et si on chantait de toutes les couleurs (Inch'Allah)
如果我们用所有颜色唱歌(愿主保佑)
On va faire danser les corps et les cœurs (Inch'Allah)
我们将让身体和心灵跳舞(愿主保佑)
Si on est tous ensemble, ça nous suffira (Inch'Allah)
如果我们都在一起,这就足够了(愿主保佑)
Si nos voix se rassemblent on nous entendra (Inch'Allah)
如果我们的声音聚集,人们就会听见我们(愿主保佑)
Inch'Allah
愿主保佑
Inch'Allah
愿主保佑
Inch'Allah
愿主保佑
Inch'Allah
愿主保佑
Ya habibi
亲爱的
Ya nasibi
我的命运
Ya hayati
我的生命
Inch'Allah
愿主保佑
Ya habibi
亲爱的
Ya nasibi
我的命运
Ya hayati
我的生命
Inch'Allah
愿主保佑
Ya habibi
亲爱的
Ya nasibi
我的命运
Ya hayati
我的生命
Inch'Allah
愿主保佑
Ya habibi
亲爱的
Ya nasibi
我的命运
Ya hayati
我的生命
Inch'Allah
愿主保佑
Inch'Allah
愿主保佑
Inch'Allah
愿主保佑
Inch'Allah
愿主保佑
Inch'Allah
愿主保佑

Curiosidades sobre la música Inch' Allah del Grand Corps Malade

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Inch' Allah” por Grand Corps Malade?
Grand Corps Malade lanzó la canción en los álbumes “3ème Temps” en 2010, “Patients [B.O.F.]” en 2017 y “Collection (2003-2019)” en 2019.
¿Quién compuso la canción “Inch' Allah” de Grand Corps Malade?
La canción “Inch' Allah” de Grand Corps Malade fue compuesta por Gregory Kasparian, Fabien Marsaud.

Músicas más populares de Grand Corps Malade

Otros artistas de Techno