Espoir adapté

Fabien Marsaud, Anna Spivakova, Angelo Foley

Letra Traducción

Bah ouais c'est sur c'est la merde, c'est pas trop ça ce qui était prévu
Nos ambitions sont en berne et notre avenir en garde à vue
Et si c'est vrai que l'intelligence est la capacité d'adaptation
Il va falloir la jouer rusé face à certaines situations
Avec une enclume sur le dos, les pieds liés et le vent de face
C'est déjà plus dur d'aimer la vie, de faire des sourires dans la glace
On a perdu la première manche mais le même joueur rejoue
Le destin nous a giflé, on n'veut pas tendre l'autre joue
Alors va falloir inventer avec du courage plein les poches
Trouver autre chose à raconter pour pas louper un deuxième coche
Y'avait surement plusieurs options mais finalement on a opté
Pour accepter cette position, trouver un espoir adapté
Alors on va relever les yeux, quand nos regrets prendront la fuite
On se fixera des objectifs à mobilité réduite
Là bas au bout des couloirs, il y aura de la lumière à capter
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté

Can you hear me? I am awake
Can you see all the fights that happen through my eyes
Don't lie I reach the light and hope will guide me

Un espoir adapté, c'est l'envie de croire qui résiste
Même en milieu hostile c'est la victoire qui existe
Ces cinq potes un peu perdues qui tentent de battre encore des ailes
C'est retrouver le gout de la sueur entre deux barres parallèles
Un espoir adapté, c'est de l'espoir bousculé
Parce qu'on est dos au mur, y'a plus de place pour reculer
Comme un instinct de survie on pense encore à avancer
À la fin de quelque chose il y a bien un truc à commencer
Après avoir nagé au cœur des points d'interrogations
On va sortir de la torpeur certains diront reconversion
Là bas au bout des couloirs, y'aura de la lumière à capter
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté

I've been trying to let it go
Been trying to free my soul
But all the friends that I have lost
And all the scars that I have left
My body, embodies all my sorrows
My bones mirror my own morals
Now I don't need nothing more than to feel my heart pounding
I'll hold on to this second chance I'll breathe it

Retrouver un espoir sans oublier ceux qui saignent
Car dans cette quête on est pas tous logés à la même enseigne
Moi j'ai eu ma deuxième chance et même si je peux la rendre belle
Je pense souvent à la tristesse du dernier sourire de noël
Un espoir adapté c'est faire le deuil de tous les autres
Sourire encore ne serai-ce qu'en hommage à tous les nôtres
Ceux qui étaient là, qui m'ont porté au propre comme au figuré
Ceux qui ont adapté leurs vies pour rendre la mienne moins compliquée

Can you hear me? I am awake
Can you see all the fights that happen through my eyes
Don't lie I reach the light and hope will guide

Can you hear me? I am awake
Can you see all the fights that happen through my eyes
Don't lie I reach the light and hope will guide me

Bah ouais c'est sur c'est la merde, c'est pas trop ça ce qui était prévu
Bah sí, es seguro, es una mierda, no es exactamente lo que se esperaba
Nos ambitions sont en berne et notre avenir en garde à vue
Nuestras ambiciones están en declive y nuestro futuro en custodia
Et si c'est vrai que l'intelligence est la capacité d'adaptation
Y si es verdad que la inteligencia es la capacidad de adaptación
Il va falloir la jouer rusé face à certaines situations
Vamos a tener que ser astutos frente a ciertas situaciones
Avec une enclume sur le dos, les pieds liés et le vent de face
Con un yunque en la espalda, los pies atados y el viento de frente
C'est déjà plus dur d'aimer la vie, de faire des sourires dans la glace
Ya es más difícil amar la vida, sonreír frente al espejo
On a perdu la première manche mais le même joueur rejoue
Perdimos la primera ronda pero el mismo jugador juega de nuevo
Le destin nous a giflé, on n'veut pas tendre l'autre joue
El destino nos ha abofeteado, no queremos ofrecer la otra mejilla
Alors va falloir inventer avec du courage plein les poches
Entonces vamos a tener que inventar con mucho valor en los bolsillos
Trouver autre chose à raconter pour pas louper un deuxième coche
Encontrar otra cosa que contar para no perder una segunda oportunidad
Y'avait surement plusieurs options mais finalement on a opté
Seguramente había varias opciones pero al final optamos
Pour accepter cette position, trouver un espoir adapté
Por aceptar esta posición, encontrar una esperanza adaptada
Alors on va relever les yeux, quand nos regrets prendront la fuite
Así que vamos a levantar la vista, cuando nuestros arrepentimientos huyan
On se fixera des objectifs à mobilité réduite
Nos fijaremos objetivos de movilidad reducida
Là bas au bout des couloirs, il y aura de la lumière à capter
Allá al final de los pasillos, habrá luz para captar
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté
Vamos a intentar ir a verla con una esperanza adaptada
Can you hear me? I am awake
¿Puedes oírme? Estoy despierto
Can you see all the fights that happen through my eyes
¿Puedes ver todas las peleas que ocurren a través de mis ojos?
Don't lie I reach the light and hope will guide me
No mientas, alcanzo la luz y la esperanza me guiará
Un espoir adapté, c'est l'envie de croire qui résiste
Una esperanza adaptada, es el deseo de creer que resiste
Même en milieu hostile c'est la victoire qui existe
Incluso en un entorno hostil es la victoria que existe
Ces cinq potes un peu perdues qui tentent de battre encore des ailes
Esos cinco amigos un poco perdidos que intentan seguir batiendo alas
C'est retrouver le gout de la sueur entre deux barres parallèles
Es redescubrir el sabor del sudor entre dos barras paralelas
Un espoir adapté, c'est de l'espoir bousculé
Una esperanza adaptada, es la esperanza sacudida
Parce qu'on est dos au mur, y'a plus de place pour reculer
Porque estamos contra la pared, ya no hay espacio para retroceder
Comme un instinct de survie on pense encore à avancer
Como un instinto de supervivencia seguimos pensando en avanzar
À la fin de quelque chose il y a bien un truc à commencer
Al final de algo siempre hay algo que empezar
Après avoir nagé au cœur des points d'interrogations
Después de haber nadado en el corazón de los interrogantes
On va sortir de la torpeur certains diront reconversion
Vamos a salir de la torpeza, algunos dirán reconversión
Là bas au bout des couloirs, y'aura de la lumière à capter
Allá al final de los pasillos, habrá luz para captar
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté
Vamos a intentar ir a verla con una esperanza adaptada
I've been trying to let it go
He estado intentando dejarlo ir
Been trying to free my soul
Intentando liberar mi alma
But all the friends that I have lost
Pero todos los amigos que he perdido
And all the scars that I have left
Y todas las cicatrices que me han quedado
My body, embodies all my sorrows
Mi cuerpo, encarna todos mis pesares
My bones mirror my own morals
Mis huesos reflejan mis propios valores
Now I don't need nothing more than to feel my heart pounding
Ahora no necesito nada más que sentir mi corazón latiendo
I'll hold on to this second chance I'll breathe it
Me aferraré a esta segunda oportunidad, la respiraré
Retrouver un espoir sans oublier ceux qui saignent
Encontrar una esperanza sin olvidar a los que sangran
Car dans cette quête on est pas tous logés à la même enseigne
Porque en esta búsqueda no todos estamos en la misma situación
Moi j'ai eu ma deuxième chance et même si je peux la rendre belle
Yo tuve mi segunda oportunidad y aunque puedo hacerla bella
Je pense souvent à la tristesse du dernier sourire de noël
A menudo pienso en la tristeza de la última sonrisa de Navidad
Un espoir adapté c'est faire le deuil de tous les autres
Una esperanza adaptada es hacer el duelo de todas las demás
Sourire encore ne serai-ce qu'en hommage à tous les nôtres
Sonreír de nuevo, aunque sea en homenaje a todos los nuestros
Ceux qui étaient là, qui m'ont porté au propre comme au figuré
Aquellos que estaban allí, que me apoyaron literal y figurativamente
Ceux qui ont adapté leurs vies pour rendre la mienne moins compliquée
Aquellos que adaptaron sus vidas para hacer la mía menos complicada
Can you hear me? I am awake
¿Puedes oírme? Estoy despierto
Can you see all the fights that happen through my eyes
¿Puedes ver todas las peleas que ocurren a través de mis ojos?
Don't lie I reach the light and hope will guide
No mientas, alcanzo la luz y la esperanza me guiará
Can you hear me? I am awake
¿Puedes oírme? Estoy despierto
Can you see all the fights that happen through my eyes
¿Puedes ver todas las peleas que ocurren a través de mis ojos?
Don't lie I reach the light and hope will guide me
No mientas, alcanzo la luz y la esperanza me guiará
Bah ouais c'est sur c'est la merde, c'est pas trop ça ce qui était prévu
Bah sim, é claro que é uma merda, não é bem isso que estava planejado
Nos ambitions sont en berne et notre avenir en garde à vue
Nossas ambições estão em baixa e nosso futuro está em custódia
Et si c'est vrai que l'intelligence est la capacité d'adaptation
E se é verdade que a inteligência é a capacidade de adaptação
Il va falloir la jouer rusé face à certaines situations
Vai ser preciso ser astuto diante de certas situações
Avec une enclume sur le dos, les pieds liés et le vent de face
Com uma bigorna nas costas, os pés atados e o vento de frente
C'est déjà plus dur d'aimer la vie, de faire des sourires dans la glace
Já é mais difícil amar a vida, sorrir no espelho
On a perdu la première manche mais le même joueur rejoue
Perdemos a primeira rodada, mas o mesmo jogador joga de novo
Le destin nous a giflé, on n'veut pas tendre l'autre joue
O destino nos deu um tapa, não queremos oferecer a outra face
Alors va falloir inventer avec du courage plein les poches
Então vamos ter que inventar com coragem nos bolsos
Trouver autre chose à raconter pour pas louper un deuxième coche
Encontrar outra coisa para contar para não perder uma segunda chance
Y'avait surement plusieurs options mais finalement on a opté
Havia certamente várias opções, mas no final optamos
Pour accepter cette position, trouver un espoir adapté
Para aceitar essa posição, encontrar uma esperança adaptada
Alors on va relever les yeux, quand nos regrets prendront la fuite
Então vamos levantar os olhos, quando nossos arrependimentos fugirem
On se fixera des objectifs à mobilité réduite
Vamos estabelecer objetivos com mobilidade reduzida
Là bas au bout des couloirs, il y aura de la lumière à capter
Lá no final dos corredores, haverá luz para captar
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté
Vamos tentar ir vê-la com uma esperança adaptada
Can you hear me? I am awake
Você consegue me ouvir? Estou acordado
Can you see all the fights that happen through my eyes
Você consegue ver todas as lutas que acontecem através dos meus olhos
Don't lie I reach the light and hope will guide me
Não minta, eu alcanço a luz e a esperança me guiará
Un espoir adapté, c'est l'envie de croire qui résiste
Uma esperança adaptada, é o desejo de acreditar que resiste
Même en milieu hostile c'est la victoire qui existe
Mesmo em ambiente hostil é a vitória que existe
Ces cinq potes un peu perdues qui tentent de battre encore des ailes
Esses cinco amigos um pouco perdidos que ainda tentam bater as asas
C'est retrouver le gout de la sueur entre deux barres parallèles
É redescobrir o gosto do suor entre duas barras paralelas
Un espoir adapté, c'est de l'espoir bousculé
Uma esperança adaptada, é a esperança abalada
Parce qu'on est dos au mur, y'a plus de place pour reculer
Porque estamos de costas para a parede, não há mais espaço para recuar
Comme un instinct de survie on pense encore à avancer
Como um instinto de sobrevivência ainda pensamos em avançar
À la fin de quelque chose il y a bien un truc à commencer
No final de algo, há algo para começar
Après avoir nagé au cœur des points d'interrogations
Depois de nadar no coração das interrogações
On va sortir de la torpeur certains diront reconversion
Vamos sair do torpor, alguns dirão reconversão
Là bas au bout des couloirs, y'aura de la lumière à capter
Lá no final dos corredores, haverá luz para captar
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté
Vamos tentar ir vê-la com uma esperança adaptada
I've been trying to let it go
Eu tenho tentado deixar pra lá
Been trying to free my soul
Tentando libertar minha alma
But all the friends that I have lost
Mas todos os amigos que perdi
And all the scars that I have left
E todas as cicatrizes que deixei
My body, embodies all my sorrows
Meu corpo, incorpora todas as minhas tristezas
My bones mirror my own morals
Meus ossos refletem meus próprios princípios
Now I don't need nothing more than to feel my heart pounding
Agora eu não preciso de nada mais do que sentir meu coração batendo
I'll hold on to this second chance I'll breathe it
Vou me agarrar a essa segunda chance, vou respirá-la
Retrouver un espoir sans oublier ceux qui saignent
Encontrar uma esperança sem esquecer aqueles que sangram
Car dans cette quête on est pas tous logés à la même enseigne
Porque nesta busca não estamos todos no mesmo barco
Moi j'ai eu ma deuxième chance et même si je peux la rendre belle
Eu tive minha segunda chance e mesmo que eu possa torná-la bela
Je pense souvent à la tristesse du dernier sourire de noël
Penso muitas vezes na tristeza do último sorriso de Natal
Un espoir adapté c'est faire le deuil de tous les autres
Uma esperança adaptada é fazer o luto de todas as outras
Sourire encore ne serai-ce qu'en hommage à tous les nôtres
Sorrir novamente, mesmo que seja em homenagem a todos os nossos
Ceux qui étaient là, qui m'ont porté au propre comme au figuré
Aqueles que estavam lá, que me carregaram literalmente e figurativamente
Ceux qui ont adapté leurs vies pour rendre la mienne moins compliquée
Aqueles que adaptaram suas vidas para tornar a minha menos complicada
Can you hear me? I am awake
Você consegue me ouvir? Estou acordado
Can you see all the fights that happen through my eyes
Você consegue ver todas as lutas que acontecem através dos meus olhos
Don't lie I reach the light and hope will guide
Não minta, eu alcanço a luz e a esperança me guiará
Can you hear me? I am awake
Você consegue me ouvir? Estou acordado
Can you see all the fights that happen through my eyes
Você consegue ver todas as lutas que acontecem através dos meus olhos
Don't lie I reach the light and hope will guide me
Não minta, eu alcanço a luz e a esperança me guiará
Bah ouais c'est sur c'est la merde, c'est pas trop ça ce qui était prévu
Well yeah, it's sure it's shit, it's not really what was planned
Nos ambitions sont en berne et notre avenir en garde à vue
Our ambitions are in decline and our future in custody
Et si c'est vrai que l'intelligence est la capacité d'adaptation
And if it's true that intelligence is the ability to adapt
Il va falloir la jouer rusé face à certaines situations
We're going to have to play it smart in some situations
Avec une enclume sur le dos, les pieds liés et le vent de face
With an anvil on our back, our feet tied and the wind in our face
C'est déjà plus dur d'aimer la vie, de faire des sourires dans la glace
It's already harder to love life, to smile in the mirror
On a perdu la première manche mais le même joueur rejoue
We lost the first round but the same player plays again
Le destin nous a giflé, on n'veut pas tendre l'autre joue
Fate slapped us, we don't want to turn the other cheek
Alors va falloir inventer avec du courage plein les poches
So we're going to have to invent with courage in our pockets
Trouver autre chose à raconter pour pas louper un deuxième coche
Find something else to tell so we don't miss a second opportunity
Y'avait surement plusieurs options mais finalement on a opté
There were surely several options but in the end we chose
Pour accepter cette position, trouver un espoir adapté
To accept this position, find a suitable hope
Alors on va relever les yeux, quand nos regrets prendront la fuite
So we're going to lift our eyes, when our regrets will take flight
On se fixera des objectifs à mobilité réduite
We will set ourselves goals with reduced mobility
Là bas au bout des couloirs, il y aura de la lumière à capter
Down there at the end of the corridors, there will be light to capture
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté
We're going to try to see it with a suitable hope
Can you hear me? I am awake
Can you hear me? I am awake
Can you see all the fights that happen through my eyes
Can you see all the fights that happen through my eyes
Don't lie I reach the light and hope will guide me
Don't lie I reach the light and hope will guide me
Un espoir adapté, c'est l'envie de croire qui résiste
A suitable hope, it's the desire to believe that resists
Même en milieu hostile c'est la victoire qui existe
Even in a hostile environment it's the victory that exists
Ces cinq potes un peu perdues qui tentent de battre encore des ailes
These five somewhat lost friends who are still trying to flap their wings
C'est retrouver le gout de la sueur entre deux barres parallèles
It's finding the taste of sweat between two parallel bars
Un espoir adapté, c'est de l'espoir bousculé
A suitable hope, it's hope jostled
Parce qu'on est dos au mur, y'a plus de place pour reculer
Because we're back against the wall, there's no more room to back up
Comme un instinct de survie on pense encore à avancer
Like a survival instinct we still think about moving forward
À la fin de quelque chose il y a bien un truc à commencer
At the end of something there is surely something to start
Après avoir nagé au cœur des points d'interrogations
After swimming in the heart of question marks
On va sortir de la torpeur certains diront reconversion
We're going to come out of the torpor, some will say retraining
Là bas au bout des couloirs, y'aura de la lumière à capter
Down there at the end of the corridors, there will be light to capture
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté
We're going to try to see it with a suitable hope
I've been trying to let it go
I've been trying to let it go
Been trying to free my soul
Been trying to free my soul
But all the friends that I have lost
But all the friends that I have lost
And all the scars that I have left
And all the scars that I have left
My body, embodies all my sorrows
My body, embodies all my sorrows
My bones mirror my own morals
My bones mirror my own morals
Now I don't need nothing more than to feel my heart pounding
Now I don't need nothing more than to feel my heart pounding
I'll hold on to this second chance I'll breathe it
I'll hold on to this second chance I'll breathe it
Retrouver un espoir sans oublier ceux qui saignent
Find hope without forgetting those who bleed
Car dans cette quête on est pas tous logés à la même enseigne
Because in this quest we are not all housed in the same sign
Moi j'ai eu ma deuxième chance et même si je peux la rendre belle
I had my second chance and even if I can make it beautiful
Je pense souvent à la tristesse du dernier sourire de noël
I often think about the sadness of the last Christmas smile
Un espoir adapté c'est faire le deuil de tous les autres
A suitable hope is to mourn all the others
Sourire encore ne serai-ce qu'en hommage à tous les nôtres
Smile again if only in tribute to all of ours
Ceux qui étaient là, qui m'ont porté au propre comme au figuré
Those who were there, who carried me literally and figuratively
Ceux qui ont adapté leurs vies pour rendre la mienne moins compliquée
Those who adapted their lives to make mine less complicated
Can you hear me? I am awake
Can you hear me? I am awake
Can you see all the fights that happen through my eyes
Can you see all the fights that happen through my eyes
Don't lie I reach the light and hope will guide
Don't lie I reach the light and hope will guide
Can you hear me? I am awake
Can you hear me? I am awake
Can you see all the fights that happen through my eyes
Can you see all the fights that happen through my eyes
Don't lie I reach the light and hope will guide me
Don't lie I reach the light and hope will guide me
Bah ouais c'est sur c'est la merde, c'est pas trop ça ce qui était prévu
Ja sicher, es ist Scheiße, es ist nicht wirklich das, was geplant war
Nos ambitions sont en berne et notre avenir en garde à vue
Unsere Ambitionen sind im Keller und unsere Zukunft in Gewahrsam
Et si c'est vrai que l'intelligence est la capacité d'adaptation
Und wenn es wahr ist, dass Intelligenz die Fähigkeit zur Anpassung ist
Il va falloir la jouer rusé face à certaines situations
Dann müssen wir schlau sein, um bestimmten Situationen zu begegnen
Avec une enclume sur le dos, les pieds liés et le vent de face
Mit einem Amboss auf dem Rücken, gefesselten Füßen und Gegenwind
C'est déjà plus dur d'aimer la vie, de faire des sourires dans la glace
Es ist schon schwieriger, das Leben zu lieben, im Spiegel zu lächeln
On a perdu la première manche mais le même joueur rejoue
Wir haben die erste Runde verloren, aber der gleiche Spieler spielt wieder
Le destin nous a giflé, on n'veut pas tendre l'autre joue
Das Schicksal hat uns geohrfeigt, wir wollen die andere Wange nicht hinhalten
Alors va falloir inventer avec du courage plein les poches
Also müssen wir erfinden, mit Mut in den Taschen
Trouver autre chose à raconter pour pas louper un deuxième coche
Etwas anderes zu erzählen finden, um nicht eine zweite Chance zu verpassen
Y'avait surement plusieurs options mais finalement on a opté
Es gab sicherlich mehrere Optionen, aber letztendlich haben wir uns entschieden
Pour accepter cette position, trouver un espoir adapté
Diese Position zu akzeptieren, eine angepasste Hoffnung zu finden
Alors on va relever les yeux, quand nos regrets prendront la fuite
Also werden wir unsere Augen heben, wenn unsere Reue flieht
On se fixera des objectifs à mobilité réduite
Wir werden uns Ziele mit eingeschränkter Mobilität setzen
Là bas au bout des couloirs, il y aura de la lumière à capter
Am Ende der Gänge wird es Licht geben, das wir einfangen können
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté
Wir werden versuchen, es mit angepasster Hoffnung zu sehen
Can you hear me? I am awake
Kannst du mich hören? Ich bin wach
Can you see all the fights that happen through my eyes
Kannst du all die Kämpfe sehen, die durch meine Augen passieren
Don't lie I reach the light and hope will guide me
Lüge nicht, ich erreiche das Licht und die Hoffnung wird mich leiten
Un espoir adapté, c'est l'envie de croire qui résiste
Angepasste Hoffnung ist der Wunsch zu glauben, der widersteht
Même en milieu hostile c'est la victoire qui existe
Sogar in feindlicher Umgebung ist der Sieg vorhanden
Ces cinq potes un peu perdues qui tentent de battre encore des ailes
Diese fünf etwas verlorenen Freunde, die immer noch versuchen zu fliegen
C'est retrouver le gout de la sueur entre deux barres parallèles
Es ist der Geschmack von Schweiß zwischen zwei parallelen Stangen wiederzufinden
Un espoir adapté, c'est de l'espoir bousculé
Angepasste Hoffnung ist gestoßene Hoffnung
Parce qu'on est dos au mur, y'a plus de place pour reculer
Weil wir mit dem Rücken zur Wand stehen, gibt es keinen Platz mehr zum Zurückweichen
Comme un instinct de survie on pense encore à avancer
Wie ein Überlebensinstinkt denken wir immer noch daran, voranzukommen
À la fin de quelque chose il y a bien un truc à commencer
Am Ende von etwas gibt es sicherlich etwas zu beginnen
Après avoir nagé au cœur des points d'interrogations
Nachdem wir im Herzen der Fragezeichen geschwommen sind
On va sortir de la torpeur certains diront reconversion
Wir werden aus der Lethargie aufwachen, einige werden Umschulung sagen
Là bas au bout des couloirs, y'aura de la lumière à capter
Am Ende der Gänge wird es Licht geben, das wir einfangen können
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté
Wir werden versuchen, es mit angepasster Hoffnung zu sehen
I've been trying to let it go
Ich habe versucht, es loszulassen
Been trying to free my soul
Habe versucht, meine Seele zu befreien
But all the friends that I have lost
Aber all die Freunde, die ich verloren habe
And all the scars that I have left
Und all die Narben, die ich hinterlassen habe
My body, embodies all my sorrows
Mein Körper verkörpert all meine Sorgen
My bones mirror my own morals
Meine Knochen spiegeln meine eigenen Moralvorstellungen wider
Now I don't need nothing more than to feel my heart pounding
Jetzt brauche ich nichts mehr, als mein Herz schlagen zu fühlen
I'll hold on to this second chance I'll breathe it
Ich werde diese zweite Chance festhalten, ich werde sie atmen
Retrouver un espoir sans oublier ceux qui saignent
Hoffnung wiederfinden, ohne diejenigen zu vergessen, die bluten
Car dans cette quête on est pas tous logés à la même enseigne
Denn in dieser Suche sind wir nicht alle gleich
Moi j'ai eu ma deuxième chance et même si je peux la rendre belle
Ich hatte meine zweite Chance und auch wenn ich sie schön machen kann
Je pense souvent à la tristesse du dernier sourire de noël
Ich denke oft an die Traurigkeit des letzten Weihnachtslächelns
Un espoir adapté c'est faire le deuil de tous les autres
Angepasste Hoffnung bedeutet, alle anderen zu betrauern
Sourire encore ne serai-ce qu'en hommage à tous les nôtres
Noch einmal lächeln, wenn auch nur zu Ehren aller unserer
Ceux qui étaient là, qui m'ont porté au propre comme au figuré
Diejenigen, die da waren, die mich buchstäblich und im übertragenen Sinne getragen haben
Ceux qui ont adapté leurs vies pour rendre la mienne moins compliquée
Diejenigen, die ihr Leben angepasst haben, um meines weniger kompliziert zu machen
Can you hear me? I am awake
Kannst du mich hören? Ich bin wach
Can you see all the fights that happen through my eyes
Kannst du all die Kämpfe sehen, die durch meine Augen passieren
Don't lie I reach the light and hope will guide
Lüge nicht, ich erreiche das Licht und die Hoffnung wird mich leiten
Can you hear me? I am awake
Kannst du mich hören? Ich bin wach
Can you see all the fights that happen through my eyes
Kannst du all die Kämpfe sehen, die durch meine Augen passieren
Don't lie I reach the light and hope will guide me
Lüge nicht, ich erreiche das Licht und die Hoffnung wird mich leiten
Bah ouais c'est sur c'est la merde, c'est pas trop ça ce qui était prévu
Bah sì, è sicuro che è una merda, non è proprio quello che era previsto
Nos ambitions sont en berne et notre avenir en garde à vue
Le nostre ambizioni sono in calo e il nostro futuro è in custodia cautelare
Et si c'est vrai que l'intelligence est la capacité d'adaptation
E se è vero che l'intelligenza è la capacità di adattamento
Il va falloir la jouer rusé face à certaines situations
Dovremo essere astuti di fronte a certe situazioni
Avec une enclume sur le dos, les pieds liés et le vent de face
Con un'incudine sulle spalle, i piedi legati e il vento contrario
C'est déjà plus dur d'aimer la vie, de faire des sourires dans la glace
È già più difficile amare la vita, fare sorrisi allo specchio
On a perdu la première manche mais le même joueur rejoue
Abbiamo perso il primo round ma lo stesso giocatore gioca ancora
Le destin nous a giflé, on n'veut pas tendre l'autre joue
Il destino ci ha schiaffeggiato, non vogliamo porgere l'altra guancia
Alors va falloir inventer avec du courage plein les poches
Quindi dovremo inventare con coraggio nelle tasche
Trouver autre chose à raconter pour pas louper un deuxième coche
Trovare qualcos'altro da raccontare per non perdere un secondo treno
Y'avait surement plusieurs options mais finalement on a opté
C'erano sicuramente diverse opzioni ma alla fine abbiamo scelto
Pour accepter cette position, trouver un espoir adapté
Di accettare questa posizione, trovare una speranza adattata
Alors on va relever les yeux, quand nos regrets prendront la fuite
Quindi alzeremo gli occhi, quando i nostri rimpianti prenderanno il volo
On se fixera des objectifs à mobilité réduite
Ci fisseremo degli obiettivi a mobilità ridotta
Là bas au bout des couloirs, il y aura de la lumière à capter
Là in fondo ai corridoi, ci sarà della luce da catturare
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté
Tenteremo di andare a vederla con una speranza adattata
Can you hear me? I am awake
Puoi sentirmi? Sono sveglio
Can you see all the fights that happen through my eyes
Puoi vedere tutte le lotte che accadono attraverso i miei occhi
Don't lie I reach the light and hope will guide me
Non mentire, raggiungo la luce e la speranza mi guiderà
Un espoir adapté, c'est l'envie de croire qui résiste
Una speranza adattata, è il desiderio di credere che resiste
Même en milieu hostile c'est la victoire qui existe
Anche in un ambiente ostile è la vittoria che esiste
Ces cinq potes un peu perdues qui tentent de battre encore des ailes
Questi cinque amici un po' persi che cercano ancora di battere le ali
C'est retrouver le gout de la sueur entre deux barres parallèles
È ritrovare il gusto del sudore tra due barre parallele
Un espoir adapté, c'est de l'espoir bousculé
Una speranza adattata, è una speranza sconvolta
Parce qu'on est dos au mur, y'a plus de place pour reculer
Perché siamo con le spalle al muro, non c'è più spazio per arretrare
Comme un instinct de survie on pense encore à avancer
Come un istinto di sopravvivenza pensiamo ancora di avanzare
À la fin de quelque chose il y a bien un truc à commencer
Alla fine di qualcosa c'è sicuramente qualcosa da iniziare
Après avoir nagé au cœur des points d'interrogations
Dopo aver nuotato nel cuore dei punti interrogativi
On va sortir de la torpeur certains diront reconversion
Usciremo dalla torpore, alcuni diranno riconversione
Là bas au bout des couloirs, y'aura de la lumière à capter
Là in fondo ai corridoi, ci sarà della luce da catturare
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté
Tenteremo di andare a vederla con una speranza adattata
I've been trying to let it go
Ho cercato di lasciarlo andare
Been trying to free my soul
Ho cercato di liberare la mia anima
But all the friends that I have lost
Ma tutti gli amici che ho perso
And all the scars that I have left
E tutte le cicatrici che ho lasciato
My body, embodies all my sorrows
Il mio corpo, incarna tutti i miei dolori
My bones mirror my own morals
Le mie ossa riflettono i miei stessi valori
Now I don't need nothing more than to feel my heart pounding
Ora non ho bisogno di nient'altro che sentire il mio cuore battere
I'll hold on to this second chance I'll breathe it
Mi aggrapperò a questa seconda possibilità, la respirerò
Retrouver un espoir sans oublier ceux qui saignent
Ritrovare una speranza senza dimenticare quelli che sanguinano
Car dans cette quête on est pas tous logés à la même enseigne
Perché in questa ricerca non siamo tutti nella stessa barca
Moi j'ai eu ma deuxième chance et même si je peux la rendre belle
Io ho avuto la mia seconda possibilità e anche se posso renderla bella
Je pense souvent à la tristesse du dernier sourire de noël
Penso spesso alla tristezza dell'ultimo sorriso di Natale
Un espoir adapté c'est faire le deuil de tous les autres
Una speranza adattata è fare il lutto di tutte le altre
Sourire encore ne serai-ce qu'en hommage à tous les nôtres
Sorridere ancora, anche solo in omaggio a tutti i nostri
Ceux qui étaient là, qui m'ont porté au propre comme au figuré
Quelli che erano lì, che mi hanno sostenuto in senso letterale e figurato
Ceux qui ont adapté leurs vies pour rendre la mienne moins compliquée
Quelli che hanno adattato le loro vite per rendere la mia meno complicata
Can you hear me? I am awake
Puoi sentirmi? Sono sveglio
Can you see all the fights that happen through my eyes
Puoi vedere tutte le lotte che accadono attraverso i miei occhi
Don't lie I reach the light and hope will guide
Non mentire, raggiungo la luce e la speranza mi guiderà
Can you hear me? I am awake
Puoi sentirmi? Sono sveglio
Can you see all the fights that happen through my eyes
Puoi vedere tutte le lotte che accadono attraverso i miei occhi
Don't lie I reach the light and hope will guide me
Non mentire, raggiungo la luce e la speranza mi guiderà

Curiosidades sobre la música Espoir adapté del Grand Corps Malade

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Espoir adapté” por Grand Corps Malade?
Grand Corps Malade lanzó la canción en los álbumes “Patients [B.O.F.]” en 2017, “Plan B” en 2018 y “Collection (2003-2019)” en 2019.
¿Quién compuso la canción “Espoir adapté” de Grand Corps Malade?
La canción “Espoir adapté” de Grand Corps Malade fue compuesta por Fabien Marsaud, Anna Spivakova, Angelo Foley.

Músicas más populares de Grand Corps Malade

Otros artistas de Techno