Hit me 3-1-0
And I'll be home at some point
Past sundown, because traffic
You already know that, oh
I'll put on a show
If you just come over
I'm sorry your house is in Glendale
Or somewhere far
I would drive all night to get to you
But my curfew is early and mom's up at home
I would run for miles to get to you
But you gotta understand, I can't 'cause
M-I-N-O-R
I'm minorly stuck
And it's not your fault
Just how things are
M-I-N-O-R
I'm all out of luck
I'm minorly stuck, oh
Hit me 3-1-0
We'll meet by the freeway
It's shady, but better than nothing
Oh, take my word
I grew up not far, but never been down here
At this time
Your house is in Glendale
Or somewhere far
I would drive all night to get to you
But my curfew is early and dad's at the door
I would run for miles to get to you
But you gotta understand, I can't 'cause
M-I-N-O-R
I'm minorly stuck
And it's not your fault
Just how things are
M-I-N-O-R
I'm all out of luck
I'm minorly stuck, oh-oh
M-I-N-O-R
I'm minorly stuck
And it's not your fault
Just how things are
M-I-N-O-R
I'm all out of luck
I'm minorly stuck
Hit me 3-1-0
Llámame al 3-1-0
And I'll be home at some point
Y estaré en casa en algún momento
Past sundown, because traffic
Después del anochecer, debido al tráfico
You already know that, oh
Ya sabes eso, oh
I'll put on a show
Daré un espectáculo
If you just come over
Si solo vienes
I'm sorry your house is in Glendale
Lamento que tu casa esté en Glendale
Or somewhere far
O en algún lugar lejano
I would drive all night to get to you
Conduciría toda la noche para llegar a ti
But my curfew is early and mom's up at home
Pero mi toque de queda es temprano y mamá está en casa
I would run for miles to get to you
Correría millas para llegar a ti
But you gotta understand, I can't 'cause
Pero tienes que entender, no puedo porque
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm minorly stuck
Estoy un poco atascado
And it's not your fault
Y no es tu culpa
Just how things are
Así son las cosas
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm all out of luck
Estoy totalmente sin suerte
I'm minorly stuck, oh
Estoy un poco atascado, oh
Hit me 3-1-0
Llámame al 3-1-0
We'll meet by the freeway
Nos encontraremos cerca de la autopista
It's shady, but better than nothing
Es sospechoso, pero mejor que nada
Oh, take my word
Oh, toma mi palabra
I grew up not far, but never been down here
Crecí no muy lejos, pero nunca he estado aquí
At this time
A esta hora
Your house is in Glendale
Tu casa está en Glendale
Or somewhere far
O en algún lugar lejano
I would drive all night to get to you
Conduciría toda la noche para llegar a ti
But my curfew is early and dad's at the door
Pero mi toque de queda es temprano y papá está en la puerta
I would run for miles to get to you
Correría millas para llegar a ti
But you gotta understand, I can't 'cause
Pero tienes que entender, no puedo porque
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm minorly stuck
Estoy un poco atascado
And it's not your fault
Y no es tu culpa
Just how things are
Así son las cosas
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm all out of luck
Estoy totalmente sin suerte
I'm minorly stuck, oh-oh
Estoy un poco atascado, oh-oh
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm minorly stuck
Estoy un poco atascado
And it's not your fault
Y no es tu culpa
Just how things are
Así son las cosas
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm all out of luck
Estoy totalmente sin suerte
I'm minorly stuck
Estoy un poco atascado
Hit me 3-1-0
Me ligue 3-1-0
And I'll be home at some point
E eu estarei em casa em algum momento
Past sundown, because traffic
Depois do pôr do sol, por causa do trânsito
You already know that, oh
Você já sabe disso, oh
I'll put on a show
Eu vou dar um show
If you just come over
Se você apenas vier
I'm sorry your house is in Glendale
Desculpe, sua casa fica em Glendale
Or somewhere far
Ou em algum lugar distante
I would drive all night to get to you
Eu dirigiria a noite toda para chegar até você
But my curfew is early and mom's up at home
Mas meu toque de recolher é cedo e minha mãe está em casa
I would run for miles to get to you
Eu correria milhas para chegar até você
But you gotta understand, I can't 'cause
Mas você tem que entender, eu não posso porque
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm minorly stuck
Estou um pouco preso
And it's not your fault
E não é sua culpa
Just how things are
É apenas como as coisas são
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm all out of luck
Estou sem sorte
I'm minorly stuck, oh
Estou um pouco preso, oh
Hit me 3-1-0
Me ligue 3-1-0
We'll meet by the freeway
Vamos nos encontrar perto da rodovia
It's shady, but better than nothing
É suspeito, mas melhor do que nada
Oh, take my word
Oh, acredite em mim
I grew up not far, but never been down here
Eu cresci não muito longe, mas nunca estive aqui
At this time
Neste horário
Your house is in Glendale
Sua casa fica em Glendale
Or somewhere far
Ou em algum lugar distante
I would drive all night to get to you
Eu dirigiria a noite toda para chegar até você
But my curfew is early and dad's at the door
Mas meu toque de recolher é cedo e meu pai está na porta
I would run for miles to get to you
Eu correria milhas para chegar até você
But you gotta understand, I can't 'cause
Mas você tem que entender, eu não posso porque
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm minorly stuck
Estou um pouco preso
And it's not your fault
E não é sua culpa
Just how things are
É apenas como as coisas são
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm all out of luck
Estou sem sorte
I'm minorly stuck, oh-oh
Estou um pouco preso, oh-oh
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm minorly stuck
Estou um pouco preso
And it's not your fault
E não é sua culpa
Just how things are
É apenas como as coisas são
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm all out of luck
Estou sem sorte
I'm minorly stuck
Estou um pouco preso
Hit me 3-1-0
Appelle-moi 3-1-0
And I'll be home at some point
Et je serai à la maison à un moment donné
Past sundown, because traffic
Après le coucher du soleil, à cause du trafic
You already know that, oh
Tu le sais déjà, oh
I'll put on a show
Je ferai un spectacle
If you just come over
Si tu viens juste
I'm sorry your house is in Glendale
Je suis désolé que ta maison soit à Glendale
Or somewhere far
Ou quelque part loin
I would drive all night to get to you
Je conduirais toute la nuit pour te rejoindre
But my curfew is early and mom's up at home
Mais mon couvre-feu est tôt et maman est à la maison
I would run for miles to get to you
Je courrais des kilomètres pour te rejoindre
But you gotta understand, I can't 'cause
Mais tu dois comprendre, je ne peux pas parce que
M-I-N-O-R
M-I-N-E-U-R
I'm minorly stuck
Je suis mineur et coincé
And it's not your fault
Et ce n'est pas de ta faute
Just how things are
C'est juste comme ça
M-I-N-O-R
M-I-N-E-U-R
I'm all out of luck
Je suis à court de chance
I'm minorly stuck, oh
Je suis mineur et coincé, oh
Hit me 3-1-0
Appelle-moi 3-1-0
We'll meet by the freeway
On se retrouvera près de l'autoroute
It's shady, but better than nothing
C'est louche, mais mieux que rien
Oh, take my word
Oh, crois-moi
I grew up not far, but never been down here
J'ai grandi pas loin, mais je n'ai jamais été ici
At this time
À cette heure
Your house is in Glendale
Ta maison est à Glendale
Or somewhere far
Ou quelque part loin
I would drive all night to get to you
Je conduirais toute la nuit pour te rejoindre
But my curfew is early and dad's at the door
Mais mon couvre-feu est tôt et papa est à la porte
I would run for miles to get to you
Je courrais des kilomètres pour te rejoindre
But you gotta understand, I can't 'cause
Mais tu dois comprendre, je ne peux pas parce que
M-I-N-O-R
M-I-N-E-U-R
I'm minorly stuck
Je suis mineur et coincé
And it's not your fault
Et ce n'est pas de ta faute
Just how things are
C'est juste comme ça
M-I-N-O-R
M-I-N-E-U-R
I'm all out of luck
Je suis à court de chance
I'm minorly stuck, oh-oh
Je suis mineur et coincé, oh-oh
M-I-N-O-R
M-I-N-E-U-R
I'm minorly stuck
Je suis mineur et coincé
And it's not your fault
Et ce n'est pas de ta faute
Just how things are
C'est juste comme ça
M-I-N-O-R
M-I-N-E-U-R
I'm all out of luck
Je suis à court de chance
I'm minorly stuck
Je suis mineur et coincé
Hit me 3-1-0
Ruf mich an unter 3-1-0
And I'll be home at some point
Und irgendwann werde ich zu Hause sein
Past sundown, because traffic
Nach Sonnenuntergang, wegen des Verkehrs
You already know that, oh
Das weißt du schon, oh
I'll put on a show
Ich werde eine Show abziehen
If you just come over
Wenn du einfach vorbeikommst
I'm sorry your house is in Glendale
Es tut mir leid, dass dein Haus in Glendale ist
Or somewhere far
Oder irgendwo weit weg
I would drive all night to get to you
Ich würde die ganze Nacht fahren, um zu dir zu kommen
But my curfew is early and mom's up at home
Aber meine Ausgangssperre ist früh und Mama ist zu Hause
I would run for miles to get to you
Ich würde Meilen laufen, um zu dir zu kommen
But you gotta understand, I can't 'cause
Aber du musst verstehen, ich kann nicht, weil
M-I-N-O-R
M-I-N-D-E-R-J-Ä-H-R-I-G
I'm minorly stuck
Ich stecke ein bisschen fest
And it's not your fault
Und es ist nicht deine Schuld
Just how things are
So ist es eben
M-I-N-O-R
M-I-N-D-E-R-J-Ä-H-R-I-G
I'm all out of luck
Ich habe kein Glück mehr
I'm minorly stuck, oh
Ich stecke ein bisschen fest, oh
Hit me 3-1-0
Ruf mich an unter 3-1-0
We'll meet by the freeway
Wir treffen uns an der Autobahn
It's shady, but better than nothing
Es ist zwielichtig, aber besser als nichts
Oh, take my word
Oh, glaub mir
I grew up not far, but never been down here
Ich bin nicht weit weg aufgewachsen, aber ich war noch nie hier unten
At this time
Zu dieser Zeit
Your house is in Glendale
Dein Haus ist in Glendale
Or somewhere far
Oder irgendwo weit weg
I would drive all night to get to you
Ich würde die ganze Nacht fahren, um zu dir zu kommen
But my curfew is early and dad's at the door
Aber meine Ausgangssperre ist früh und Papa ist an der Tür
I would run for miles to get to you
Ich würde Meilen laufen, um zu dir zu kommen
But you gotta understand, I can't 'cause
Aber du musst verstehen, ich kann nicht, weil
M-I-N-O-R
M-I-N-D-E-R-J-Ä-H-R-I-G
I'm minorly stuck
Ich stecke ein bisschen fest
And it's not your fault
Und es ist nicht deine Schuld
Just how things are
So ist es eben
M-I-N-O-R
M-I-N-D-E-R-J-Ä-H-R-I-G
I'm all out of luck
Ich habe kein Glück mehr
I'm minorly stuck, oh-oh
Ich stecke ein bisschen fest, oh-oh
M-I-N-O-R
M-I-N-D-E-R-J-Ä-H-R-I-G
I'm minorly stuck
Ich stecke ein bisschen fest
And it's not your fault
Und es ist nicht deine Schuld
Just how things are
So ist es eben
M-I-N-O-R
M-I-N-D-E-R-J-Ä-H-R-I-G
I'm all out of luck
Ich habe kein Glück mehr
I'm minorly stuck
Ich stecke ein bisschen fest
Hit me 3-1-0
Chiamami 3-1-0
And I'll be home at some point
E sarò a casa ad un certo punto
Past sundown, because traffic
Dopo il tramonto, a causa del traffico
You already know that, oh
Lo sai già, oh
I'll put on a show
Darò uno spettacolo
If you just come over
Se solo vieni da me
I'm sorry your house is in Glendale
Mi dispiace che la tua casa sia a Glendale
Or somewhere far
O da qualche parte lontano
I would drive all night to get to you
Guiderei tutta la notte per raggiungerti
But my curfew is early and mom's up at home
Ma il mio coprifuoco è presto e mamma è a casa
I would run for miles to get to you
Correrei per miglia per raggiungerti
But you gotta understand, I can't 'cause
Ma devi capire, non posso perché
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm minorly stuck
Sono bloccato in modo minore
And it's not your fault
E non è colpa tua
Just how things are
È solo così che vanno le cose
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm all out of luck
Sono completamente sfortunato
I'm minorly stuck, oh
Sono bloccato in modo minore, oh
Hit me 3-1-0
Chiamami 3-1-0
We'll meet by the freeway
Ci incontreremo vicino all'autostrada
It's shady, but better than nothing
È ombroso, ma meglio di niente
Oh, take my word
Oh, credimi
I grew up not far, but never been down here
Sono cresciuto non lontano, ma non sono mai stato qui
At this time
A quest'ora
Your house is in Glendale
La tua casa è a Glendale
Or somewhere far
O da qualche parte lontano
I would drive all night to get to you
Guiderei tutta la notte per raggiungerti
But my curfew is early and dad's at the door
Ma il mio coprifuoco è presto e papà è alla porta
I would run for miles to get to you
Correrei per miglia per raggiungerti
But you gotta understand, I can't 'cause
Ma devi capire, non posso perché
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm minorly stuck
Sono bloccato in modo minore
And it's not your fault
E non è colpa tua
Just how things are
È solo così che vanno le cose
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm all out of luck
Sono completamente sfortunato
I'm minorly stuck, oh-oh
Sono bloccato in modo minore, oh-oh
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm minorly stuck
Sono bloccato in modo minore
And it's not your fault
E non è colpa tua
Just how things are
È solo così che vanno le cose
M-I-N-O-R
M-I-N-O-R
I'm all out of luck
Sono completamente sfortunato
I'm minorly stuck
Sono bloccato in modo minore
[v1]
310'la ulaş bana
Ve ben evde olacağım belli bir zamandan sonra
Günbattımından çok sonra, zira tarfik oluşuyor
Sen zatrn bunu biliyosun, ah
Oyunun tekini sahneye koyacağım
Yalnızca sen uğrarsın diye
Pardon ya senin evin Glendale
Veya uzak olan başka bi yerde
[pre]
Arabayı sürerdim tüm gece sana ulaşmak için
Ancak benim sokağa çıkma iznim vakitsiz ve annem evde işte
Millerce koşardım sana ulaşmak için
Ancak senin anlaman lazım
Yapamam ben çünkü
[c]
Küçük
Ben küçüklüğe mahsurum
Ve bu senin hatan bile değil
Sadece bazı işler böyledir
Küçük
Tamamiyle şansız olan benim
Ben küçüklüğe mahsurum
[v2]
310'la ulaş bana
Otoyol sayesinde tanışacağız
Bu kanuna aykırı, ancak bundan daha iyi bi şey yoktur
Ah, dediğime inan
Uzakta büyüdüm ama buraya hiç gelmedim
Bu seferde senin evin Glendale'de
Veya veya uzak olan başka bi yerde
[pre]
Arabayı sürerdim tüm gece sana ulaşmak için
Ancak benim sokağa çıkma iznim vakitsiz ve annem evde işte
Millerce koşardım sana ulaşmak için
Ancak senin anlaman lazım
Yapamam ben çünkü
[c]
Küçük
Ben küçüklüğe mahsurum
Ve bu senin hatan bile değil
Sadece bazı işler böyledir
Küçük
Tamamiyle şansız olan benim
Ben küçüklüğe mahsurum
[c]
Küçük
Ben küçüklüğe mahsurum
Ve bu senin hatan bile değil
Sadece bazı işler böyledir
Küçük
Tamamiyle şansız olan benim
Ben küçüklüğe mahsurum