(J'demande)
La nuit, je rôde, dernier Merco sur la côte
Ils ont trop rien dans les poche
Donc ces fils de pute m'envient
C'est pas d'ma faute
J'donnerai pas mon téléphone, rien ne sert de faire ta folle
J'ai des armes et des potes en planque
Des milliers dans le compte en banque
Vas-y, cherche-moi, trouve-moi, couvre-moi
Que tu portes tes couilles quand t'es pas en pente
T'es mignonne mais j'suis marié, ouais
J'vends le shit à Bob Marley, hein
J'ai la famille à mailler, des amis affamés, la guitare devient une kleh
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
La vie, la mort, armés comme dans les films
Clins ont les balles, maintenant, ça s'rafale pour le style
En monstre pour un gros boule
Ou pour des loves
J'taffe pour moi, nique sa mère le jefe
Survêt', baskets, j'suis mal en Giuseppe
En monstro, pas l'temps pour les regrets
J'attends le jour où j'vais dire qu'j'suis refait
Ça vend la gratte pour s'habiller, ça met trois litres, ça débite
C'est pas quand ça sort le pompe, qu'il faut dire "j'ai rien vu"
Sur un bloc, sur l'autoroute à fond
J'suis pas tombé dans les bras de Morphée
La nuit, je rôde, déterminé sur la prod'
J'découpe ça, c'est pas d'ma faute
J'ai fait le tour de ma ville, alone,
Y a pas un loup, y a plus walou, ouh
En buvette sur les arrêts, j'croise le képi mal-garé
J'veux encaisser six loyers, brasser jusqu'à m'y noyer
J'crois qu'j'fais tomber la 'teille, en T-Max dans le game
J'crois qu'j'fais tomber la 'teille, en T-Max dans le game
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
Minuit, ça vend la mort, oui, on détaille
Boîte à outils dans la street, ça tourne
Si tu m'dois des loves, ouais, on est là
Minimum, on encaisse, on entasse papier pour la mif'
Ces fils de pute veulent m'voir à terre
Mais comptent sur moi pour faire la diff'
J'suis en zone dans la tess comme sur Booska-P, d'mande à Fif
J'suis dans l'game, j'fais du sale, en T-Max, j'évite les schmitts
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
(J'demande)
(Pido)
La nuit, je rôde, dernier Merco sur la côte
Por la noche, merodeo, último Merco en la costa
Ils ont trop rien dans les poche
No tienen mucho en los bolsillos
Donc ces fils de pute m'envient
Así que estos hijos de puta me envidian
C'est pas d'ma faute
No es mi culpa
J'donnerai pas mon téléphone, rien ne sert de faire ta folle
No daré mi teléfono, no sirve de nada que te vuelvas loca
J'ai des armes et des potes en planque
Tengo armas y amigos escondidos
Des milliers dans le compte en banque
Miles en la cuenta bancaria
Vas-y, cherche-moi, trouve-moi, couvre-moi
Vamos, búscame, encuéntrame, cúbreme
Que tu portes tes couilles quand t'es pas en pente
Que tengas cojones cuando no estás cuesta abajo
T'es mignonne mais j'suis marié, ouais
Eres linda pero estoy casado, sí
J'vends le shit à Bob Marley, hein
Vendo la mierda a Bob Marley, eh
J'ai la famille à mailler, des amis affamés, la guitare devient une kleh
Tengo una familia que mantener, amigos hambrientos, la guitarra se convierte en una kleh
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vrum, vrum", arranco, la policía nos rompe a tiempo completo
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Estoy harto, las penas caen como las hojas en primavera
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Arranca, 230 en la autopista, no tengo tiempo
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
Al principio, vine a hacer ruido como un cuatro tiempos
La vie, la mort, armés comme dans les films
La vida, la muerte, armados como en las películas
Clins ont les balles, maintenant, ça s'rafale pour le style
Los clins tienen las balas, ahora, se disparan por el estilo
En monstre pour un gros boule
En monstruo por un gran culo
Ou pour des loves
O por amores
J'taffe pour moi, nique sa mère le jefe
Trabajo para mí, que se joda el jefe
Survêt', baskets, j'suis mal en Giuseppe
Chándal, zapatillas, me siento mal en Giuseppe
En monstro, pas l'temps pour les regrets
En monstruo, no hay tiempo para los arrepentimientos
J'attends le jour où j'vais dire qu'j'suis refait
Espero el día en que diga que estoy hecho
Ça vend la gratte pour s'habiller, ça met trois litres, ça débite
Se vende la guitarra para vestirse, se meten tres litros, se debita
C'est pas quand ça sort le pompe, qu'il faut dire "j'ai rien vu"
No es cuando sacas la bomba, cuando tienes que decir "no vi nada"
Sur un bloc, sur l'autoroute à fond
En un bloque, en la autopista a tope
J'suis pas tombé dans les bras de Morphée
No caí en los brazos de Morfeo
La nuit, je rôde, déterminé sur la prod'
Por la noche, merodeo, decidido en la prod'
J'découpe ça, c'est pas d'ma faute
Lo corto, no es mi culpa
J'ai fait le tour de ma ville, alone,
He dado la vuelta a mi ciudad, solo,
Y a pas un loup, y a plus walou, ouh
No hay un lobo, no hay nada más, ouh
En buvette sur les arrêts, j'croise le képi mal-garé
En la parada del bar, veo al policía mal aparcado
J'veux encaisser six loyers, brasser jusqu'à m'y noyer
Quiero cobrar seis alquileres, amasar hasta ahogarme
J'crois qu'j'fais tomber la 'teille, en T-Max dans le game
Creo que dejo caer la botella, en T-Max en el juego
J'crois qu'j'fais tomber la 'teille, en T-Max dans le game
Creo que dejo caer la botella, en T-Max en el juego
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vrum, vrum", arranco, la policía nos rompe a tiempo completo
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Estoy harto, las penas caen como las hojas en primavera
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Arranca, 230 en la autopista, no tengo tiempo
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
Al principio, vine a hacer ruido como un cuatro tiempos
Minuit, ça vend la mort, oui, on détaille
A medianoche, se vende la muerte, sí, se detalla
Boîte à outils dans la street, ça tourne
Caja de herramientas en la calle, se gira
Si tu m'dois des loves, ouais, on est là
Si me debes amores, sí, estamos aquí
Minimum, on encaisse, on entasse papier pour la mif'
Como mínimo, cobramos, acumulamos papel para la familia
Ces fils de pute veulent m'voir à terre
Estos hijos de puta quieren verme en el suelo
Mais comptent sur moi pour faire la diff'
Pero cuentan conmigo para marcar la diferencia
J'suis en zone dans la tess comme sur Booska-P, d'mande à Fif
Estoy en la zona en la tess como en Booska-P, pregunta a Fif
J'suis dans l'game, j'fais du sale, en T-Max, j'évite les schmitts
Estoy en el juego, hago cosas sucias, en T-Max, evito a los policías
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vrum, vrum", arranco, la policía nos rompe a tiempo completo
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Estoy harto, las penas caen como las hojas en primavera
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Arranca, 230 en la autopista, no tengo tiempo
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
Al principio, vine a hacer ruido como un cuatro tiempos
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vrum, vrum", arranco, la policía nos rompe a tiempo completo
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Estoy harto, las penas caen como las hojas en primavera
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Arranca, 230 en la autopista, no tengo tiempo
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
Al principio, vine a hacer ruido como un cuatro tiempos
(J'demande)
(Peço)
La nuit, je rôde, dernier Merco sur la côte
À noite, eu vagueio, último Merco na costa
Ils ont trop rien dans les poche
Eles não têm muito nos bolsos
Donc ces fils de pute m'envient
Então esses filhos da puta me invejam
C'est pas d'ma faute
Não é minha culpa
J'donnerai pas mon téléphone, rien ne sert de faire ta folle
Não vou dar meu telefone, não adianta ficar louca
J'ai des armes et des potes en planque
Tenho armas e amigos escondidos
Des milliers dans le compte en banque
Milhares na conta bancária
Vas-y, cherche-moi, trouve-moi, couvre-moi
Vá em frente, me procure, me encontre, me cubra
Que tu portes tes couilles quand t'es pas en pente
Que você tenha coragem quando não estiver em declive
T'es mignonne mais j'suis marié, ouais
Você é bonita, mas eu sou casado, sim
J'vends le shit à Bob Marley, hein
Eu vendo maconha para Bob Marley, hein
J'ai la famille à mailler, des amis affamés, la guitare devient une kleh
Tenho uma família para sustentar, amigos famintos, a guitarra se torna uma arma
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vrum, vrum", eu começo, a polícia nos incomoda o tempo todo
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Estou cansado, as penas caem como folhas na primavera
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Comece, 230 na autoestrada, não tenho tempo
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
No começo, vim fazer barulho como um motor de quatro tempos
La vie, la mort, armés comme dans les films
A vida, a morte, armados como nos filmes
Clins ont les balles, maintenant, ça s'rafale pour le style
As balas piscam, agora, disparam em rajadas para o estilo
En monstre pour un gros boule
Como um monstro por uma bunda grande
Ou pour des loves
Ou por amor
J'taffe pour moi, nique sa mère le jefe
Eu trabalho para mim, foda-se o chefe
Survêt', baskets, j'suis mal en Giuseppe
De agasalho e tênis, me sinto mal em Giuseppe
En monstro, pas l'temps pour les regrets
Como um monstro, não tenho tempo para arrependimentos
J'attends le jour où j'vais dire qu'j'suis refait
Estou esperando o dia em que vou dizer que estou feito
Ça vend la gratte pour s'habiller, ça met trois litres, ça débite
Vendem a guitarra para se vestir, colocam três litros, debitam
C'est pas quand ça sort le pompe, qu'il faut dire "j'ai rien vu"
Não é quando sacam a espingarda, que você deve dizer "eu não vi nada"
Sur un bloc, sur l'autoroute à fond
Em um bloco, na autoestrada a toda velocidade
J'suis pas tombé dans les bras de Morphée
Não caí nos braços de Morfeu
La nuit, je rôde, déterminé sur la prod'
À noite, eu vagueio, determinado na produção
J'découpe ça, c'est pas d'ma faute
Eu corto isso, não é minha culpa
J'ai fait le tour de ma ville, alone,
Eu dei a volta na minha cidade, sozinho,
Y a pas un loup, y a plus walou, ouh
Não há um lobo, não há mais nada, uau
En buvette sur les arrêts, j'croise le képi mal-garé
No bar nos pontos de ônibus, vejo o policial mal estacionado
J'veux encaisser six loyers, brasser jusqu'à m'y noyer
Quero receber seis aluguéis, mexer até me afogar
J'crois qu'j'fais tomber la 'teille, en T-Max dans le game
Acho que estou derrubando a garrafa, no T-Max no jogo
J'crois qu'j'fais tomber la 'teille, en T-Max dans le game
Acho que estou derrubando a garrafa, no T-Max no jogo
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vrum, vrum", eu começo, a polícia nos incomoda o tempo todo
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Estou cansado, as penas caem como folhas na primavera
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Comece, 230 na autoestrada, não tenho tempo
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
No começo, vim fazer barulho como um motor de quatro tempos
Minuit, ça vend la mort, oui, on détaille
À meia-noite, vendem a morte, sim, detalhamos
Boîte à outils dans la street, ça tourne
Caixa de ferramentas na rua, está girando
Si tu m'dois des loves, ouais, on est là
Se você me deve amor, sim, estamos aqui
Minimum, on encaisse, on entasse papier pour la mif'
No mínimo, recebemos, acumulamos dinheiro para a família
Ces fils de pute veulent m'voir à terre
Esses filhos da puta querem me ver no chão
Mais comptent sur moi pour faire la diff'
Mas contam comigo para fazer a diferença
J'suis en zone dans la tess comme sur Booska-P, d'mande à Fif
Estou na área no gueto como no Booska-P, pergunte ao Fif
J'suis dans l'game, j'fais du sale, en T-Max, j'évite les schmitts
Estou no jogo, estou fazendo coisas sujas, no T-Max, evito os policiais
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vrum, vrum", eu começo, a polícia nos incomoda o tempo todo
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Estou cansado, as penas caem como folhas na primavera
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Comece, 230 na autoestrada, não tenho tempo
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
No começo, vim fazer barulho como um motor de quatro tempos
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vrum, vrum", eu começo, a polícia nos incomoda o tempo todo
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Estou cansado, as penas caem como folhas na primavera
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Comece, 230 na autoestrada, não tenho tempo
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
No começo, vim fazer barulho como um motor de quatro tempos
(J'demande)
(I ask)
La nuit, je rôde, dernier Merco sur la côte
At night, I prowl, last Mercedes on the coast
Ils ont trop rien dans les poche
They don't have much in their pockets
Donc ces fils de pute m'envient
So these sons of bitches envy me
C'est pas d'ma faute
It's not my fault
J'donnerai pas mon téléphone, rien ne sert de faire ta folle
I won't give my phone number, no use acting crazy
J'ai des armes et des potes en planque
I have weapons and friends in hiding
Des milliers dans le compte en banque
Thousands in the bank account
Vas-y, cherche-moi, trouve-moi, couvre-moi
Go ahead, look for me, find me, cover me
Que tu portes tes couilles quand t'es pas en pente
That you have balls when you're not on a slope
T'es mignonne mais j'suis marié, ouais
You're cute but I'm married, yeah
J'vends le shit à Bob Marley, hein
I sell weed to Bob Marley, huh
J'ai la famille à mailler, des amis affamés, la guitare devient une kleh
I have a family to provide for, hungry friends, the guitar becomes a gun
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vroom, vroom", I start, the police are breaking our balls full time
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
I'm fed up, sentences fall like leaves in spring
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Start, 230 on the highway, I don't have time
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
At first, I came to make noise like a four-stroke
La vie, la mort, armés comme dans les films
Life, death, armed like in the movies
Clins ont les balles, maintenant, ça s'rafale pour le style
Blinks have bullets, now, it's shooting for style
En monstre pour un gros boule
In monster for a big ass
Ou pour des loves
Or for loves
J'taffe pour moi, nique sa mère le jefe
I work for myself, fuck the boss
Survêt', baskets, j'suis mal en Giuseppe
Tracksuit, sneakers, I'm bad in Giuseppe
En monstro, pas l'temps pour les regrets
In monster, no time for regrets
J'attends le jour où j'vais dire qu'j'suis refait
I'm waiting for the day I'll say I'm redone
Ça vend la gratte pour s'habiller, ça met trois litres, ça débite
It sells the guitar to dress, it puts three liters, it debits
C'est pas quand ça sort le pompe, qu'il faut dire "j'ai rien vu"
It's not when it pulls out the pump, that you have to say "I saw nothing"
Sur un bloc, sur l'autoroute à fond
On a block, on the highway at full speed
J'suis pas tombé dans les bras de Morphée
I didn't fall into Morpheus' arms
La nuit, je rôde, déterminé sur la prod'
At night, I prowl, determined on the prod'
J'découpe ça, c'est pas d'ma faute
I cut it, it's not my fault
J'ai fait le tour de ma ville, alone,
I've been around my city, alone,
Y a pas un loup, y a plus walou, ouh
There's not a wolf, there's nothing left, ooh
En buvette sur les arrêts, j'croise le képi mal-garé
In the bar on the stops, I cross the badly parked kepi
J'veux encaisser six loyers, brasser jusqu'à m'y noyer
I want to cash six rents, brew until I drown
J'crois qu'j'fais tomber la 'teille, en T-Max dans le game
I think I'm dropping the bottle, in T-Max in the game
J'crois qu'j'fais tomber la 'teille, en T-Max dans le game
I think I'm dropping the bottle, in T-Max in the game
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vroom, vroom", I start, the police are breaking our balls full time
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
I'm fed up, sentences fall like leaves in spring
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Start, 230 on the highway, I don't have time
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
At first, I came to make noise like a four-stroke
Minuit, ça vend la mort, oui, on détaille
Midnight, it sells death, yes, we detail
Boîte à outils dans la street, ça tourne
Toolbox in the street, it turns
Si tu m'dois des loves, ouais, on est là
If you owe me loves, yeah, we're here
Minimum, on encaisse, on entasse papier pour la mif'
Minimum, we cash, we stack paper for the fam'
Ces fils de pute veulent m'voir à terre
These sons of bitches want to see me on the ground
Mais comptent sur moi pour faire la diff'
But count on me to make the difference
J'suis en zone dans la tess comme sur Booska-P, d'mande à Fif
I'm in the zone in the hood like on Booska-P, ask Fif
J'suis dans l'game, j'fais du sale, en T-Max, j'évite les schmitts
I'm in the game, I'm doing dirty, in T-Max, I avoid the cops
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vroom, vroom", I start, the police are breaking our balls full time
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
I'm fed up, sentences fall like leaves in spring
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Start, 230 on the highway, I don't have time
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
At first, I came to make noise like a four-stroke
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vroom, vroom", I start, the police are breaking our balls full time
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
I'm fed up, sentences fall like leaves in spring
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Start, 230 on the highway, I don't have time
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
At first, I came to make noise like a four-stroke
(J'demande)
(Ich frage)
La nuit, je rôde, dernier Merco sur la côte
Nachts streife ich herum, letzter Merco an der Küste
Ils ont trop rien dans les poche
Sie haben nicht viel in der Tasche
Donc ces fils de pute m'envient
Also beneiden mich diese Hurensöhne
C'est pas d'ma faute
Es ist nicht meine Schuld
J'donnerai pas mon téléphone, rien ne sert de faire ta folle
Ich gebe meine Telefonnummer nicht heraus, es bringt nichts, verrückt zu spielen
J'ai des armes et des potes en planque
Ich habe Waffen und Freunde im Versteck
Des milliers dans le compte en banque
Tausende auf dem Bankkonto
Vas-y, cherche-moi, trouve-moi, couvre-moi
Komm schon, such mich, find mich, deck mich
Que tu portes tes couilles quand t'es pas en pente
Dass du deine Eier trägst, wenn du nicht bergab gehst
T'es mignonne mais j'suis marié, ouais
Du bist süß, aber ich bin verheiratet, ja
J'vends le shit à Bob Marley, hein
Ich verkaufe das Zeug an Bob Marley, huh
J'ai la famille à mailler, des amis affamés, la guitare devient une kleh
Ich habe eine Familie zu versorgen, hungrige Freunde, die Gitarre wird zu einer Kleh
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
„Vroom, vroom“, ich starte, die Polizei nervt uns ständig
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Ich habe genug, die Strafen fallen wie Blätter im Frühling
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Starte, 230 auf der Autobahn, ich habe keine Zeit
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
Zu Beginn kam ich, um Lärm zu machen wie ein Viertakter
La vie, la mort, armés comme dans les films
Leben, Tod, bewaffnet wie in Filmen
Clins ont les balles, maintenant, ça s'rafale pour le style
Klins haben die Kugeln, jetzt wird im Stil geschossen
En monstre pour un gros boule
Als Monster für einen großen Hintern
Ou pour des loves
Oder für Liebe
J'taffe pour moi, nique sa mère le jefe
Ich arbeite für mich, fick seine Mutter, der Chef
Survêt', baskets, j'suis mal en Giuseppe
Trainingsanzug, Turnschuhe, ich fühle mich unwohl in Giuseppe
En monstro, pas l'temps pour les regrets
Als Monster, keine Zeit für Reue
J'attends le jour où j'vais dire qu'j'suis refait
Ich warte auf den Tag, an dem ich sagen kann, dass ich es geschafft habe
Ça vend la gratte pour s'habiller, ça met trois litres, ça débite
Es verkauft die Gitarre, um sich anzuziehen, es gibt drei Liter aus, es debitiert
C'est pas quand ça sort le pompe, qu'il faut dire "j'ai rien vu"
Es ist nicht, wenn es die Pumpe rausholt, dass man sagen muss „ich habe nichts gesehen“
Sur un bloc, sur l'autoroute à fond
Auf einem Block, auf der Autobahn vollgas
J'suis pas tombé dans les bras de Morphée
Ich bin nicht in Morpheus' Arme gefallen
La nuit, je rôde, déterminé sur la prod'
Nachts streife ich herum, entschlossen auf der Produktion
J'découpe ça, c'est pas d'ma faute
Ich schneide das, es ist nicht meine Schuld
J'ai fait le tour de ma ville, alone,
Ich habe meine Stadt durchquert, alleine,
Y a pas un loup, y a plus walou, ouh
Es gibt keinen Wolf, es gibt nichts mehr, ouh
En buvette sur les arrêts, j'croise le képi mal-garé
An der Bar bei den Haltestellen, treffe ich den schlecht geparkten Polizisten
J'veux encaisser six loyers, brasser jusqu'à m'y noyer
Ich will sechs Mieten kassieren, brauen bis ich ertrinke
J'crois qu'j'fais tomber la 'teille, en T-Max dans le game
Ich glaube, ich lasse die Flasche fallen, im T-Max im Spiel
J'crois qu'j'fais tomber la 'teille, en T-Max dans le game
Ich glaube, ich lasse die Flasche fallen, im T-Max im Spiel
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
„Vroom, vroom“, ich starte, die Polizei nervt uns ständig
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Ich habe genug, die Strafen fallen wie Blätter im Frühling
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Starte, 230 auf der Autobahn, ich habe keine Zeit
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
Zu Beginn kam ich, um Lärm zu machen wie ein Viertakter
Minuit, ça vend la mort, oui, on détaille
Mitternacht, es verkauft den Tod, ja, wir detailieren
Boîte à outils dans la street, ça tourne
Werkzeugkasten in der Straße, es dreht sich
Si tu m'dois des loves, ouais, on est là
Wenn du mir Liebe schuldest, ja, wir sind da
Minimum, on encaisse, on entasse papier pour la mif'
Mindestens, wir kassieren, wir stapeln Papier für die Familie
Ces fils de pute veulent m'voir à terre
Diese Hurensöhne wollen mich am Boden sehen
Mais comptent sur moi pour faire la diff'
Aber zählen auf mich, um den Unterschied zu machen
J'suis en zone dans la tess comme sur Booska-P, d'mande à Fif
Ich bin in der Zone in der Tess wie auf Booska-P, frag Fif
J'suis dans l'game, j'fais du sale, en T-Max, j'évite les schmitts
Ich bin im Spiel, ich mache Dreck, im T-Max, ich vermeide die Schmitts
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
„Vroom, vroom“, ich starte, die Polizei nervt uns ständig
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Ich habe genug, die Strafen fallen wie Blätter im Frühling
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Starte, 230 auf der Autobahn, ich habe keine Zeit
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
Zu Beginn kam ich, um Lärm zu machen wie ein Viertakter
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
„Vroom, vroom“, ich starte, die Polizei nervt uns ständig
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Ich habe genug, die Strafen fallen wie Blätter im Frühling
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Starte, 230 auf der Autobahn, ich habe keine Zeit
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
Zu Beginn kam ich, um Lärm zu machen wie ein Viertakter
(J'demande)
(J'demande)
La nuit, je rôde, dernier Merco sur la côte
Di notte, giro, ultimo Merco sulla costa
Ils ont trop rien dans les poche
Non hanno molto nelle tasche
Donc ces fils de pute m'envient
Quindi questi figli di puttana mi invidiano
C'est pas d'ma faute
Non è colpa mia
J'donnerai pas mon téléphone, rien ne sert de faire ta folle
Non darò il mio telefono, non serve che tu faccia la pazza
J'ai des armes et des potes en planque
Ho armi e amici nascosti
Des milliers dans le compte en banque
Migliaia in banca
Vas-y, cherche-moi, trouve-moi, couvre-moi
Vai, cercami, trova, coprimi
Que tu portes tes couilles quand t'es pas en pente
Che tu abbia le palle quando non sei in discesa
T'es mignonne mais j'suis marié, ouais
Sei carina ma sono sposato, sì
J'vends le shit à Bob Marley, hein
Vendo l'erba a Bob Marley, eh
J'ai la famille à mailler, des amis affamés, la guitare devient une kleh
Ho la famiglia da mantenere, amici affamati, la chitarra diventa un kleh
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vroom, vroom", parto, la polizia ci rompe a tempo pieno
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Ne ho abbastanza, le pene cadono come le foglie in primavera
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Parto, 230 sull'autostrada, non ho tempo
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
All'inizio, sono venuto a fare rumore come un quattro tempi
La vie, la mort, armés comme dans les films
La vita, la morte, armati come nei film
Clins ont les balles, maintenant, ça s'rafale pour le style
Ora i proiettili lampeggiano, ora si sparano a raffica per stile
En monstre pour un gros boule
In mostro per un grosso culo
Ou pour des loves
O per amore
J'taffe pour moi, nique sa mère le jefe
Lavoro per me, fottiti il capo
Survêt', baskets, j'suis mal en Giuseppe
Tuta, scarpe da ginnastica, sto male in Giuseppe
En monstro, pas l'temps pour les regrets
In mostro, non ho tempo per i rimpianti
J'attends le jour où j'vais dire qu'j'suis refait
Aspetto il giorno in cui dirò che sono rifatto
Ça vend la gratte pour s'habiller, ça met trois litres, ça débite
Vendono la chitarra per vestirsi, mettono tre litri, debitano
C'est pas quand ça sort le pompe, qu'il faut dire "j'ai rien vu"
Non è quando esce la pompa, che devi dire "non ho visto niente"
Sur un bloc, sur l'autoroute à fond
Su un blocco, sull'autostrada a tutto gas
J'suis pas tombé dans les bras de Morphée
Non sono caduto nelle braccia di Morfeo
La nuit, je rôde, déterminé sur la prod'
Di notte, giro, determinato sulla produzione
J'découpe ça, c'est pas d'ma faute
Taglio questo, non è colpa mia
J'ai fait le tour de ma ville, alone,
Ho fatto il giro della mia città, da solo,
Y a pas un loup, y a plus walou, ouh
Non c'è un lupo, non c'è più niente, ouh
En buvette sur les arrêts, j'croise le képi mal-garé
Al bar sugli arresti, incrocio il poliziotto male parcheggiato
J'veux encaisser six loyers, brasser jusqu'à m'y noyer
Voglio incassare sei affitti, mescolare fino a annegare
J'crois qu'j'fais tomber la 'teille, en T-Max dans le game
Penso che faccio cadere la bottiglia, in T-Max nel gioco
J'crois qu'j'fais tomber la 'teille, en T-Max dans le game
Penso che faccio cadere la bottiglia, in T-Max nel gioco
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vroom, vroom", parto, la polizia ci rompe a tempo pieno
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Ne ho abbastanza, le pene cadono come le foglie in primavera
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Parto, 230 sull'autostrada, non ho tempo
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
All'inizio, sono venuto a fare rumore come un quattro tempi
Minuit, ça vend la mort, oui, on détaille
A mezzanotte, vendono la morte, sì, dettagliamo
Boîte à outils dans la street, ça tourne
Cassetta degli attrezzi in strada, gira
Si tu m'dois des loves, ouais, on est là
Se mi devi dei soldi, sì, siamo qui
Minimum, on encaisse, on entasse papier pour la mif'
Al minimo, incassiamo, accumuliamo carta per la famiglia
Ces fils de pute veulent m'voir à terre
Questi figli di puttana vogliono vedermi a terra
Mais comptent sur moi pour faire la diff'
Ma contano su di me per fare la differenza
J'suis en zone dans la tess comme sur Booska-P, d'mande à Fif
Sono in zona nella tess come su Booska-P, chiedi a Fif
J'suis dans l'game, j'fais du sale, en T-Max, j'évite les schmitts
Sono nel gioco, faccio del male, in T-Max, evito i poliziotti
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vroom, vroom", parto, la polizia ci rompe a tempo pieno
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Ne ho abbastanza, le pene cadono come le foglie in primavera
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Parto, 230 sull'autostrada, non ho tempo
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
All'inizio, sono venuto a fare rumore come un quattro tempi
"Vroum, vroum", j'démarre, la police nous les casse à plein temps
"Vroom, vroom", parto, la polizia ci rompe a tempo pieno
J'en ai marre, les peines tombent comme les feuilles au printemps
Ne ho abbastanza, le pene cadono come le foglie in primavera
Démarre, 230 sur l'autoroute, j'ai pas l'temps
Parto, 230 sull'autostrada, non ho tempo
Au départ, j'suis venu faire du bruit comme un quatre temps
All'inizio, sono venuto a fare rumore come un quattro tempi