Je me souviens de tout

Gerald Gardinier

Letra Traducción

Il y avait dans le ciel
Une lumière éternelle
La peur au fond de moi
Une lueur dans tes yeux
Assez d'amour pour deux
Je sais maintenant pourquoi

Et ce fût facile,
Un battement de cil
Et ne nous faisions plus qu'un
Désormais quand la pluie
Me réveille la nuit
Je veille jusqu'au matin

Je me souviens de tout
De l'innocence suivi par l'enfer
Je me souviens surtout
Quoique nous avions quitté la terre
L'espace d'un instant net et clair

Le soleil, la nature
Toutes les choses qui rassurent
Ne nous ferons plus de bien
Est-ce le manque de sommeil?
Ou la drogue en bouteille?
Je ne suis plus sûr de rien

Par tout il me suit,
Mon pire ennemi
Aura-t-il raison de moi
Mais une chose est sûre
Dans cette vie, au futur
Tu ne seras plus jamais à moi

Je me souviens de tout
De l'innocence suivi par l'enfer
Je me souviens surtout
Quoique nous avions quitté la terre
L'espace d'un instant net et clair

Je me souviens de tout
De l'innocence suivi par l'enfer
Je me souviens surtout
Quoique nous avions quitté la terre
L'espace d'un instant.
L'espace d'un instant, hm
L'espace d'un instant net et clair

Il y avait dans le ciel
Había en el cielo
Une lumière éternelle
Una luz eterna
La peur au fond de moi
El miedo en lo profundo de mí
Une lueur dans tes yeux
Un brillo en tus ojos
Assez d'amour pour deux
Suficiente amor para dos
Je sais maintenant pourquoi
Ahora sé por qué
Et ce fût facile,
Y fue fácil,
Un battement de cil
Un parpadeo
Et ne nous faisions plus qu'un
Y ya no éramos más que uno
Désormais quand la pluie
Ahora cuando la lluvia
Me réveille la nuit
Me despierta por la noche
Je veille jusqu'au matin
Vigilo hasta la mañana
Je me souviens de tout
Recuerdo todo
De l'innocence suivi par l'enfer
De la inocencia seguida por el infierno
Je me souviens surtout
Sobre todo recuerdo
Quoique nous avions quitté la terre
Aunque habíamos dejado la tierra
L'espace d'un instant net et clair
Por un momento claro y nítido
Le soleil, la nature
El sol, la naturaleza
Toutes les choses qui rassurent
Todas las cosas que tranquilizan
Ne nous ferons plus de bien
Ya no nos harán bien
Est-ce le manque de sommeil?
¿Es la falta de sueño?
Ou la drogue en bouteille?
¿O la droga en la botella?
Je ne suis plus sûr de rien
Ya no estoy seguro de nada
Par tout il me suit,
Por todas partes me sigue,
Mon pire ennemi
Mi peor enemigo
Aura-t-il raison de moi
¿Tendrá razón sobre mí?
Mais une chose est sûre
Pero una cosa es segura
Dans cette vie, au futur
En esta vida, en el futuro
Tu ne seras plus jamais à moi
Nunca más serás mía
Je me souviens de tout
Recuerdo todo
De l'innocence suivi par l'enfer
De la inocencia seguida por el infierno
Je me souviens surtout
Sobre todo recuerdo
Quoique nous avions quitté la terre
Aunque habíamos dejado la tierra
L'espace d'un instant net et clair
Por un momento claro y nítido
Je me souviens de tout
Recuerdo todo
De l'innocence suivi par l'enfer
De la inocencia seguida por el infierno
Je me souviens surtout
Sobre todo recuerdo
Quoique nous avions quitté la terre
Aunque habíamos dejado la tierra
L'espace d'un instant.
Por un momento.
L'espace d'un instant, hm
Por un momento, hm
L'espace d'un instant net et clair
Por un momento claro y nítido
Il y avait dans le ciel
Havia no céu
Une lumière éternelle
Uma luz eterna
La peur au fond de moi
O medo dentro de mim
Une lueur dans tes yeux
Um brilho nos teus olhos
Assez d'amour pour deux
Amor suficiente para dois
Je sais maintenant pourquoi
Agora eu sei por quê
Et ce fût facile,
E foi fácil,
Un battement de cil
Um piscar de olhos
Et ne nous faisions plus qu'un
E não éramos mais que um
Désormais quand la pluie
Agora, quando a chuva
Me réveille la nuit
Me acorda à noite
Je veille jusqu'au matin
Eu fico acordado até o amanhecer
Je me souviens de tout
Eu me lembro de tudo
De l'innocence suivi par l'enfer
Da inocência seguida pelo inferno
Je me souviens surtout
Eu me lembro principalmente
Quoique nous avions quitté la terre
Embora tivéssemos deixado a terra
L'espace d'un instant net et clair
Por um momento claro e nítido
Le soleil, la nature
O sol, a natureza
Toutes les choses qui rassurent
Todas as coisas que confortam
Ne nous ferons plus de bien
Não nos farão mais bem
Est-ce le manque de sommeil?
É a falta de sono?
Ou la drogue en bouteille?
Ou a droga na garrafa?
Je ne suis plus sûr de rien
Eu não tenho mais certeza de nada
Par tout il me suit,
Por todo lugar ele me segue,
Mon pire ennemi
Meu pior inimigo
Aura-t-il raison de moi
Ele terá razão sobre mim?
Mais une chose est sûre
Mas uma coisa é certa
Dans cette vie, au futur
Nesta vida, no futuro
Tu ne seras plus jamais à moi
Você nunca mais será minha
Je me souviens de tout
Eu me lembro de tudo
De l'innocence suivi par l'enfer
Da inocência seguida pelo inferno
Je me souviens surtout
Eu me lembro principalmente
Quoique nous avions quitté la terre
Embora tivéssemos deixado a terra
L'espace d'un instant net et clair
Por um momento claro e nítido
Je me souviens de tout
Eu me lembro de tudo
De l'innocence suivi par l'enfer
Da inocência seguida pelo inferno
Je me souviens surtout
Eu me lembro principalmente
Quoique nous avions quitté la terre
Embora tivéssemos deixado a terra
L'espace d'un instant.
Por um momento.
L'espace d'un instant, hm
Por um momento, hm
L'espace d'un instant net et clair
Por um momento claro e nítido
Il y avait dans le ciel
There was in the sky
Une lumière éternelle
An eternal light
La peur au fond de moi
Fear deep within me
Une lueur dans tes yeux
A glow in your eyes
Assez d'amour pour deux
Enough love for two
Je sais maintenant pourquoi
I now know why
Et ce fût facile,
And it was easy,
Un battement de cil
A blink of an eye
Et ne nous faisions plus qu'un
And we became one
Désormais quand la pluie
Now when the rain
Me réveille la nuit
Wakes me up at night
Je veille jusqu'au matin
I stay awake until morning
Je me souviens de tout
I remember everything
De l'innocence suivi par l'enfer
Innocence followed by hell
Je me souviens surtout
I especially remember
Quoique nous avions quitté la terre
Although we had left the earth
L'espace d'un instant net et clair
For a clear and instant moment
Le soleil, la nature
The sun, nature
Toutes les choses qui rassurent
All the things that reassure
Ne nous ferons plus de bien
Will no longer do us good
Est-ce le manque de sommeil?
Is it lack of sleep?
Ou la drogue en bouteille?
Or the drug in the bottle?
Je ne suis plus sûr de rien
I'm not sure about anything anymore
Par tout il me suit,
He follows me everywhere,
Mon pire ennemi
My worst enemy
Aura-t-il raison de moi
Will he get the better of me
Mais une chose est sûre
But one thing is certain
Dans cette vie, au futur
In this life, in the future
Tu ne seras plus jamais à moi
You will never be mine again
Je me souviens de tout
I remember everything
De l'innocence suivi par l'enfer
Innocence followed by hell
Je me souviens surtout
I especially remember
Quoique nous avions quitté la terre
Although we had left the earth
L'espace d'un instant net et clair
For a clear and instant moment
Je me souviens de tout
I remember everything
De l'innocence suivi par l'enfer
Innocence followed by hell
Je me souviens surtout
I especially remember
Quoique nous avions quitté la terre
Although we had left the earth
L'espace d'un instant.
For a moment.
L'espace d'un instant, hm
For a moment, hm
L'espace d'un instant net et clair
For a clear and instant moment
Il y avait dans le ciel
Es gab am Himmel
Une lumière éternelle
Ein ewiges Licht
La peur au fond de moi
Die Angst tief in mir
Une lueur dans tes yeux
Ein Leuchten in deinen Augen
Assez d'amour pour deux
Genug Liebe für zwei
Je sais maintenant pourquoi
Ich weiß jetzt warum
Et ce fût facile,
Und es war einfach,
Un battement de cil
Ein Wimpernschlag
Et ne nous faisions plus qu'un
Und wir waren nicht mehr zwei, sondern eins
Désormais quand la pluie
Jetzt, wenn der Regen
Me réveille la nuit
Mich nachts weckt
Je veille jusqu'au matin
Wache ich bis zum Morgen
Je me souviens de tout
Ich erinnere mich an alles
De l'innocence suivi par l'enfer
An die Unschuld, gefolgt von der Hölle
Je me souviens surtout
Ich erinnere mich vor allem
Quoique nous avions quitté la terre
Obwohl wir die Erde verlassen hatten
L'espace d'un instant net et clair
Für einen klaren und deutlichen Moment
Le soleil, la nature
Die Sonne, die Natur
Toutes les choses qui rassurent
Alle Dinge, die beruhigen
Ne nous ferons plus de bien
Werden uns nicht mehr gut tun
Est-ce le manque de sommeil?
Ist es der Schlafmangel?
Ou la drogue en bouteille?
Oder die Droge in der Flasche?
Je ne suis plus sûr de rien
Ich bin mir über nichts mehr sicher
Par tout il me suit,
Überall verfolgt er mich,
Mon pire ennemi
Mein schlimmster Feind
Aura-t-il raison de moi
Wird er mich besiegen?
Mais une chose est sûre
Aber eins ist sicher
Dans cette vie, au futur
In diesem Leben, in der Zukunft
Tu ne seras plus jamais à moi
Wirst du nie wieder mein sein
Je me souviens de tout
Ich erinnere mich an alles
De l'innocence suivi par l'enfer
An die Unschuld, gefolgt von der Hölle
Je me souviens surtout
Ich erinnere mich vor allem
Quoique nous avions quitté la terre
Obwohl wir die Erde verlassen hatten
L'espace d'un instant net et clair
Für einen klaren und deutlichen Moment
Je me souviens de tout
Ich erinnere mich an alles
De l'innocence suivi par l'enfer
An die Unschuld, gefolgt von der Hölle
Je me souviens surtout
Ich erinnere mich vor allem
Quoique nous avions quitté la terre
Obwohl wir die Erde verlassen hatten
L'espace d'un instant.
Für einen Moment.
L'espace d'un instant, hm
Für einen Moment, hm
L'espace d'un instant net et clair
Für einen klaren und deutlichen Moment
Il y avait dans le ciel
C'era nel cielo
Une lumière éternelle
Una luce eterna
La peur au fond de moi
La paura dentro di me
Une lueur dans tes yeux
Un bagliore nei tuoi occhi
Assez d'amour pour deux
Abbastanza amore per due
Je sais maintenant pourquoi
Ora so perché
Et ce fût facile,
E fu facile,
Un battement de cil
Un batter d'occhio
Et ne nous faisions plus qu'un
E non eravamo più che uno
Désormais quand la pluie
Ora quando la pioggia
Me réveille la nuit
Mi sveglia di notte
Je veille jusqu'au matin
Veglio fino al mattino
Je me souviens de tout
Mi ricordo di tutto
De l'innocence suivi par l'enfer
Dell'innocenza seguita dall'inferno
Je me souviens surtout
Mi ricordo soprattutto
Quoique nous avions quitté la terre
Anche se avevamo lasciato la terra
L'espace d'un instant net et clair
Per un attimo netto e chiaro
Le soleil, la nature
Il sole, la natura
Toutes les choses qui rassurent
Tutte le cose che rassicurano
Ne nous ferons plus de bien
Non ci faranno più bene
Est-ce le manque de sommeil?
È la mancanza di sonno?
Ou la drogue en bouteille?
O la droga in bottiglia?
Je ne suis plus sûr de rien
Non sono più sicuro di nulla
Par tout il me suit,
Ovunque mi segue,
Mon pire ennemi
Il mio peggior nemico
Aura-t-il raison de moi
Avrà ragione di me
Mais une chose est sûre
Ma una cosa è certa
Dans cette vie, au futur
In questa vita, nel futuro
Tu ne seras plus jamais à moi
Non sarai mai più mia
Je me souviens de tout
Mi ricordo di tutto
De l'innocence suivi par l'enfer
Dell'innocenza seguita dall'inferno
Je me souviens surtout
Mi ricordo soprattutto
Quoique nous avions quitté la terre
Anche se avevamo lasciato la terra
L'espace d'un instant net et clair
Per un attimo netto e chiaro
Je me souviens de tout
Mi ricordo di tutto
De l'innocence suivi par l'enfer
Dell'innocenza seguita dall'inferno
Je me souviens surtout
Mi ricordo soprattutto
Quoique nous avions quitté la terre
Anche se avevamo lasciato la terra
L'espace d'un instant.
Per un attimo.
L'espace d'un instant, hm
Per un attimo, hm
L'espace d'un instant net et clair
Per un attimo netto e chiaro
Il y avait dans le ciel
Ada di langit
Une lumière éternelle
Sebuah cahaya abadi
La peur au fond de moi
Ketakutan di dalam diriku
Une lueur dans tes yeux
Sebuah kilauan di matamu
Assez d'amour pour deux
Cukup cinta untuk dua orang
Je sais maintenant pourquoi
Sekarang aku tahu mengapa
Et ce fût facile,
Dan itu mudah,
Un battement de cil
Sekejap mata
Et ne nous faisions plus qu'un
Dan kita menjadi satu
Désormais quand la pluie
Sekarang ketika hujan
Me réveille la nuit
Membangunkanku di malam hari
Je veille jusqu'au matin
Aku terjaga hingga pagi
Je me souviens de tout
Aku ingat semua
De l'innocence suivi par l'enfer
Dari kepolosan diikuti oleh neraka
Je me souviens surtout
Aku terutama ingat
Quoique nous avions quitté la terre
Meskipun kita telah meninggalkan bumi
L'espace d'un instant net et clair
Sejenak yang jernih dan cerah
Le soleil, la nature
Matahari, alam
Toutes les choses qui rassurent
Semua hal yang memberi rasa aman
Ne nous ferons plus de bien
Tidak akan membuat kita baik lagi
Est-ce le manque de sommeil?
Apakah itu karena kurang tidur?
Ou la drogue en bouteille?
Atau obat dalam botol?
Je ne suis plus sûr de rien
Aku tidak lagi yakin tentang apa pun
Par tout il me suit,
Dia mengikutiku ke mana-mana,
Mon pire ennemi
Musuh terburukku
Aura-t-il raison de moi
Akankah dia mengalahkanku
Mais une chose est sûre
Tapi satu hal yang pasti
Dans cette vie, au futur
Dalam hidup ini, di masa depan
Tu ne seras plus jamais à moi
Kamu tidak akan pernah menjadi milikku lagi
Je me souviens de tout
Aku ingat semua
De l'innocence suivi par l'enfer
Dari kepolosan diikuti oleh neraka
Je me souviens surtout
Aku terutama ingat
Quoique nous avions quitté la terre
Meskipun kita telah meninggalkan bumi
L'espace d'un instant net et clair
Sejenak yang jernih dan cerah
Je me souviens de tout
Aku ingat semua
De l'innocence suivi par l'enfer
Dari kepolosan diikuti oleh neraka
Je me souviens surtout
Aku terutama ingat
Quoique nous avions quitté la terre
Meskipun kita telah meninggalkan bumi
L'espace d'un instant.
Sejenak.
L'espace d'un instant, hm
Sejenak, hm
L'espace d'un instant net et clair
Sejenak yang jernih dan cerah
Il y avait dans le ciel
มีแสงสว่างอยู่ในท้องฟ้า
Une lumière éternelle
แสงที่ไม่มีวันสิ้นสุด
La peur au fond de moi
ความกลัวลึกซึ้งในใจฉัน
Une lueur dans tes yeux
แสงสว่างในดวงตาของเธอ
Assez d'amour pour deux
ความรักพอสำหรับสองคน
Je sais maintenant pourquoi
ฉันรู้แล้วว่าทำไม
Et ce fût facile,
และมันง่ายมาก
Un battement de cil
การกระพริบตา
Et ne nous faisions plus qu'un
และเราก็ไม่เหลืออะไรเลย
Désormais quand la pluie
ต่อจากนี้เมื่อฝนตก
Me réveille la nuit
ทำให้ฉันตื่นในกลางคืน
Je veille jusqu'au matin
ฉันจะตื่นจนถึงเช้า
Je me souviens de tout
ฉันจำทุกอย่างได้
De l'innocence suivi par l'enfer
จากความบริสุทธิ์ถูกตามด้วยนรก
Je me souviens surtout
ฉันจำเป็นสำคัญ
Quoique nous avions quitté la terre
แม้ว่าเราจะออกจากโลก
L'espace d'un instant net et clair
เพียงช่วงเวลาสั้น ๆ ที่ชัดเจนและใส
Le soleil, la nature
ดวงอาทิตย์, ธรรมชาติ
Toutes les choses qui rassurent
ทุกสิ่งที่ทำให้เรารู้สึกสบายใจ
Ne nous ferons plus de bien
จะไม่ทำให้เราดีขึ้น
Est-ce le manque de sommeil?
มันเป็นเพราะขาดการนอนหรือไม่?
Ou la drogue en bouteille?
หรือเพราะยาในขวด?
Je ne suis plus sûr de rien
ฉันไม่แน่ใจอะไรเลย
Par tout il me suit,
ทุกที่ที่ฉันไปเขาตามมา
Mon pire ennemi
ศัตรูที่แย่ที่สุดของฉัน
Aura-t-il raison de moi
จะชนะฉันหรือไม่
Mais une chose est sûre
แต่มีสิ่งหนึ่งที่แน่นอน
Dans cette vie, au futur
ในชีวิตนี้, ในอนาคต
Tu ne seras plus jamais à moi
เธอจะไม่เป็นของฉันอีกต่อไป
Je me souviens de tout
ฉันจำทุกอย่างได้
De l'innocence suivi par l'enfer
จากความบริสุทธิ์ถูกตามด้วยนรก
Je me souviens surtout
ฉันจำเป็นสำคัญ
Quoique nous avions quitté la terre
แม้ว่าเราจะออกจากโลก
L'espace d'un instant net et clair
เพียงช่วงเวลาสั้น ๆ ที่ชัดเจนและใส
Je me souviens de tout
ฉันจำทุกอย่างได้
De l'innocence suivi par l'enfer
จากความบริสุทธิ์ถูกตามด้วยนรก
Je me souviens surtout
ฉันจำเป็นสำคัญ
Quoique nous avions quitté la terre
แม้ว่าเราจะออกจากโลก
L'espace d'un instant.
เพียงช่วงเวลาสั้น ๆ
L'espace d'un instant, hm
เพียงช่วงเวลาสั้น ๆ, หืม
L'espace d'un instant net et clair
เพียงช่วงเวลาสั้น ๆ ที่ชัดเจนและใส
Il y avait dans le ciel
天空中有一道
Une lumière éternelle
永恒的光芒
La peur au fond de moi
我内心的恐惧
Une lueur dans tes yeux
你眼中的一抹光亮
Assez d'amour pour deux
足够两个人的爱
Je sais maintenant pourquoi
我现在知道为什么了
Et ce fût facile,
这一切都很容易,
Un battement de cil
一瞬间的眨眼
Et ne nous faisions plus qu'un
我们合而为一
Désormais quand la pluie
从此当雨
Me réveille la nuit
在夜里唤醒我
Je veille jusqu'au matin
我会守候到天明
Je me souviens de tout
我记得一切
De l'innocence suivi par l'enfer
从天真到地狱的过程
Je me souviens surtout
我尤其记得
Quoique nous avions quitté la terre
尽管我们已经离开了地球
L'espace d'un instant net et clair
那一刻是如此清晰明了
Le soleil, la nature
阳光,大自然
Toutes les choses qui rassurent
所有那些让人安心的事物
Ne nous ferons plus de bien
再也无法安慰我们
Est-ce le manque de sommeil?
是因为缺乏睡眠吗?
Ou la drogue en bouteille?
还是瓶中的药物?
Je ne suis plus sûr de rien
我已不再确定任何事
Par tout il me suit,
他无处不在,跟随着我,
Mon pire ennemi
我的最大敌人
Aura-t-il raison de moi
他会不会最终战胜我
Mais une chose est sûre
但有一件事是肯定的
Dans cette vie, au futur
在这一生中,未来
Tu ne seras plus jamais à moi
你再也不会属于我
Je me souviens de tout
我记得一切
De l'innocence suivi par l'enfer
从天真到地狱的过程
Je me souviens surtout
我尤其记得
Quoique nous avions quitté la terre
尽管我们已经离开了地球
L'espace d'un instant net et clair
那一刻是如此清晰明了
Je me souviens de tout
我记得一切
De l'innocence suivi par l'enfer
从天真到地狱的过程
Je me souviens surtout
我尤其记得
Quoique nous avions quitté la terre
尽管我们已经离开了地球
L'espace d'un instant.
那一瞬间。
L'espace d'un instant, hm
那一瞬间,嗯
L'espace d'un instant net et clair
那一瞬间是如此清晰明了

Curiosidades sobre la música Je me souviens de tout del Gérald De Palmas

¿Cuándo fue lanzada la canción “Je me souviens de tout” por Gérald De Palmas?
La canción Je me souviens de tout fue lanzada en 2013, en el álbum “De Palmas”.
¿Quién compuso la canción “Je me souviens de tout” de Gérald De Palmas?
La canción “Je me souviens de tout” de Gérald De Palmas fue compuesta por Gerald Gardinier.

Músicas más populares de Gérald De Palmas

Otros artistas de Blues